Página 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM FREE RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f)
Página 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Página 4
AT T E N T I O N • This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appro- priated local or national regulations in a environmentally correct way. •...
Página 5
INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 NAME OF PARTS 2 NOME DAS PEÇAS 3 UNITS INSTALLATION 3 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 4 REFRIGERANT AND DRAIN PIPING 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ESGOTO 5 ELECTRICAL WIRING 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ÍNDICE INDEKS 1 INFORMACIÓN GENERAL...
Página 7
1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 8
D A N G E R cable at a minimum of 3 metres away from sources of strong radiation from electromagnetic waves, such as medical equip- • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may ment. result in a potential danger. •...
Página 9
NAME OF PARTS 2 NAME OF PARTS RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Part Name Fan Casing Fan Motor Heat Exchanger Strainer Wiring holes Expansion Valve Electrical Box Refrigerant Gas Pipe Refrigerant Liquid Pipe Drain Pipe Air Filter Hook Air Inlet Air Outlet Capacitor 3 UNITS INSTALLATION D A N G E R •...
Página 10
UNITS INSTALLATION 3.1 UNIT INSTALLATION 3.1.1 Factory-Supplied Accessories Drain Pan Level Accessory Quantity Purpose Pipe adapter Check to ensure that the foundation is flat, taking into (Ø19.05x Ø25.4) account the maximum foundation gradient. Indoor unit (Only for 8 HP) Front View Refrigerant pipe Pipe adapter...
Página 11
Remove the stay support (4 screws) from the unit and pull down the Air Filter. Air Filter Support Air Filter Removing Direction 3.1.4 Fan Performance Curve RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Air Flow (m3/min) Air Flow (m3/min) Std. Air Filter Pressure Lost N O T E “●”...
Página 12
REFRIGERANT AND DRAIN PIPING 4 REFRIGERANT AND DRAIN PIPING 4.1 GENERAL INCORRECT C A U T I O N Incorrect: Upward Slope • Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain water will flow back to the unit and leakage to the room will occur when the unit operation is stopped.
Página 13
ELECTRICAL WIRING 4.3 DRAIN PIPE For condense draining, prepare a polyvinyl chloride pipe with a N O T E Ø25mm. OD (outer diameter). Keep Electrical Box and Drain Pipe connection free of refrigerant pipes. Fasten the field supplied pipe to the Drain Hose with adhesive. C A U T I O N The drain piping should be performed with a down-slope pitch of It is very important the syphon installation in order to guarantee the proper...
Página 14
ELECTRICAL WIRING 5.2 SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and location of Dip Switches DSW5 and RSW2: Refrigerant Cycle No. Setting Dips switches location is the following: Setting is required. Setting position before shipment in DSW5 RSW2 Here is set DSW5 and RSW2 before shipment up to 63 can be set.
Página 15
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U...
Página 16
• HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial. • Si el disyuntor, interruptor automático o el fusible de alimentac- ión de la unidad se activa con frecuencia, detenga el sistema y...
Página 17
NOMBRES DE LAS PIEZAS 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Nº. Nombre de la pieza Caja del ventilador Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Filtro Orificios de cableado Válvula de expansión Caja eléctrica Tubería del gas refrigerante Tubería del líquido refrigerante Tubería de desagüe Filtro de aire...
Página 18
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 3.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3.1.1 Accesorios Suministrados de Fábrica Nivel de la bandeja de desagüe Accesorio Cantidad Utilización Adaptador para • Asegúrese de que la cimentación esté plana, teniendo en tuberías cuenta el gradiente máximo de cimentación. Unidad interior (Ø...
Página 19
Dirección de retirada del Filtro de soporte del filtro de aire aire 3.1.4 Curva de Rendimiento del Ventilador RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Caudal de aire (m3/min) Caudal de aire (m3/min) Pérdida estándar de presión en el filtro de aire “●” Valor nominal...
Página 20
TUBERÍA DE REFRIGERANTE Y DE DESAGÜE 4 TUBERÍA DE REFRIGERANTE Y DE DESAGÜE 4.1 GENERAL INCORRECTO P R E C A U C I Ó N Incorrecto: inclinación ascendente • No cree una inclinación ascendente ni una elevación para la tu- bería de desagüe, ya que el agua volverá...
Página 21
CABLEADO ELÉCTRICO 4.3 TUBERÍA DE DESAGÜE Para el drenaje de la condensación, coloque un tubo de cloruro N O TA de polivinilo con un diámetro de 25 mm. (DE = diámetro exterior) Mantenga el acceso a la caja eléctrica y a la tubería de desagüe libre de Fije la tubería suministrada por el instalador al tubo de desagüe tuberías de refrigerante.
Página 22
CABLEADO ELÉCTRICO 5.2 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de refrigerante La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: Es necesario realizar el ajuste. Ajuste antes del envío DSW5 RSW2 Aquí...
Página 23
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U weder Dokumentation anzubieten; jedoch unterliegen Druckfehler nicht auszugsweise noch vollständig in irgendeiner Form bzw. auf der Kontrolle von HITACHI, daher wird für diese Art von Fehlern irgendeinem Datenträger vervielfältigt, kopiert, archiviert oder keine Haftung übernommen.
Página 24
Außengerät zu finden ist. Falls diese CDROM fehlen oder nicht • Orte mit salz-, säure- oder alkalihaltiger Atmosphäre. lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Siliziumgas oder Vertragspartner in Verbindung.
Página 25
TEILEBEZEICHNUNG 2 TEILEBEZEICHNUNG RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Teilebezeichnung Lüftergehäuse Lüftermotor Wärmetauscher Sieb Verkabelungsbohrungen Expansionsventil Schaltkasten Kältemittelgasleitung Kältemittelrohr Abflussleitung Luftfilter Haken Lufteinlass Luftauslass Kondensator 3 GERÄTEINSTALLATION G E FA H R V O R S I C H T • Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit dem In- •...
Página 26
GERÄTEINSTALLATION 3.1 GERÄTEINSTALLATION 3.1.1 Mitgeliefertes Zubehör Ausrichtung der Abflusswanne Zubehör Zubehör Zweck Rohradapter • Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche eben ist. Berücksichtigen Sie dabei den maximalen Neigungswinkel. (Ø 19,05 x Ø 25,4) Innengerät (nur für 8 PS) Kältemittelrohr- Vorderansicht Rohradapter leitung Kupplung...
Página 27
Entfernen Sie die Haltestrebe (4 Schrauben) aus dem Gerät und ziehen Sie dann den Luftfilter nach unten. Richtung zum Luftfilter Herausziehen der Luftfilterhaltestrebe 3.1.4 Leistungskurve des Lüfters RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Luftdurchsatz (m3/min) Luftdurchsatz (m3/min) Standard- Air Filter Pressure Lost “●” Nennpunkt Lüfterdrehzahl Schnell...
Página 28
KÄLTEMITTEL- UND ABFLUSSLEITUNGEN 4 KÄLTEMITTEL- UND ABFLUSSLEITUNGEN 4.1 ALLGEMEIN FALSCH V O R S I C H T Falsch: Steigung • Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, da sonst Was- ser in das Innengerät zurückfließt. Wenn das Gerät außer Betrieb ist, kann es dadurch zu einem Austritt von Wasser kommen. •...
Página 29
VERKABELUNG 4.3 DRAIN PIPE Zum Abfluss von Kondenswasser eine PVC-Leitung mit Ø 25 H I N W E I S mm AD (Außendurchmesser) verwenden. Anschlüsse von Schaltkasten und Abflussleitung dürfen nicht mit Kältemit- Die nicht mitgelieferte Leitung mit Klebstoff am Abflussschlauch telleitungen in Berührung kommen.
Página 30
VERKABELUNG 5.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW5 und RSW2: Einstellung der Kühlkreislaufnr Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellungen bei DSW5 RSW2 Dieses Beispiel zeigt die Einstellung von DSW5 und RSW2. Werkseitig können bis zu 63 Schalter eingestellt werden..
Página 31
; malgré cela, il peut se produire des copiée, archivée ou transmise sous aucune forme ou support erreurs d’impression qui échappent au contrôle de HITACHI, qui sans l’autorisation de HITACHI Air Conditioning Products n’en assume pas la responsabilité.
Página 32
D A N G E R ni aucun autre gaz inflammable à moins d’un mètre du système en- viron. • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un risque potentiel. • Si le disjoncteur, l’interrupteur automatique ou le fusible d’alimenta- tion de l’unité...
Página 33
NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Nom de la pièce Boîtier du ventilateur Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur thermique Épurateur Orifices de câblage Détendeur Boîtier électrique Tuyau de gaz frigorigène Tuyau de liquide frigorigène Tuyau d'évacuation Filtre à air Crochet Prise d'air Sortie d’air...
Página 34
INSTALLATION DES UNITÉS 3.1 INSTALLATION DE L'UNITE 3.1.1 Accessoires fournis Niveau du bac d'évacuation Accessoire Quantité Utilisation Adaptateur de tuyau • Vérifiez que l'assise est parfaitement plate, en tenant compte de la pente maximale de l'assise (Ø 19,05 x Ø 25,4) (Pour 8 CV Vue de face uniquement)
Página 35
à air vers le bas. Sens de retrait du Filtre à air filtre à air 3.1.4 Courbe de rendement du ventilateur RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Débit d'air (m3/min) Débit d'air (m3/min) Std. Perte de pression du filtre “●” Point évalué...
Página 36
TUYAUTERIES FRIGORIFIQUE ET D’ÉVACUATION 4 TUYAUTERIES FRIGORIFIQUE ET D’ÉVACUATION 4.1 GÉNÉRALITÉS INCORRECT Incorrect: Pente AV E R T I S S E M E N T ascendante • N’installez pas la tuyauterie d’évacuation en pente ascendante car l'eau pourrait refluer vers l'unité et provoquer des fuites dans la pièce lors de l’arrêt de l’unité.
Página 37
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4.3 TUYAU D'ÉVACUATION Pour l’évacuation des condensats, prévoyez un tube en R E M A R Q U E polychlorure de vinyle d'un diamètre Ø 25 mm. extérieur (DE) de Veillez à ce qu’aucun tuyau frigorifique ne gêne le raccordement de la 25 mm.
Página 38
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.2 REGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Quantité et position des commutateurs DIP DSW5 and RSW2: Réglage du n° du cycle frigorifique Emplacement des commutateurs DIP : Réglage obligatoire. Position du réglage d’usine DSW5 RSW2 Ici, DSW65et RSW2 ont été réglés en usine. Un maximum de 63 commutateurs peut être réglé.
Página 39
HITACHI Air Conditioning Products Europe, di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che non ne S.A.U può essere considerata responsabile.
Página 40
P E R I C O L O a una distanza minima approssimativa di 3 metri da fonti di forti ra- diazioni di onde elettromagnetiche come, ad esempio, attrezzature • HITACHI non può prevedere tutte le circostanze che potrebbero mediche. comportare un potenziale pericolo. •...
Página 41
ELENCO DEI COMPONENTI 2 ELENCO DEI COMPONENTI RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Nome del componente Custodia della ventola Ventola Motore della ventola Scambiatore di calore Filtro Fori per il cablaggio Valvola di espansione Quadro elettrico Tubo del gas refrigerante Tubo del liquido refrigerante Linea di drenaggio Filtro dell'aria Gancio...
Página 42
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 3.1 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ 3.1.1 Accessori in dotazione Livello della bacinella di drenaggio Accessorio Quantità Utilizzo Adattatore linea • Verificare che la base sia a livello, tenendo conto della pendenza massima della base. Unità interna (Ø 19,05 x Ø 25,4) (solo per 8 HP) Linea del Vista anteriore...
Página 43
Direzione per la Filtro rimozione del dell'aria supporto filtro dell’aria 3.1.4 Curva delle prestazioni della ventola RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Portata d’aria (m3/min) Portata d’aria (m3/min) Perdita di pressione del filtro dell’aria standard “●” Valore nominale Velocità ventola N O TA...
Página 44
REFRIGERANTE E LINEA DI DRENAGGIO 4 REFRIGERANTE E LINEA DI DRENAGGIO 4.1 GENERALE NON CORRETTO AV V E R T E N Z E Non corretto: rimonta • Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain water will flow back to the unit and leakage to the room will occur when the unit operation is stopped.
Página 45
COLLEGAMENTI ELETTRICI 4.3 LINEA DI DRENAGGIO Per il drenaggio della condensa procurarsi un tubo in PVC con N O TA un diametro esterno di 25 mm. Il quadro elettrico e le tubazioni devono essere lontani dalla linea del re- Fissare con un collante il tubo (non in dotazione) al flessibile di frigerante.
Página 46
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.2 IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Numero e posizione dei microinterruttori DSW5 e RSW2: impostazione del numero del ciclo refrigerante La posizione dei microinterruttori è la seguente: L'impostazione è obbligatoria. Posizione impostata in fabbrica in DSW5 RSW2 Qui si impostano DSW5 e RSW2, prima dell’invio con un valore fino a 63.
Página 47
Apesar ou meio sem autorização da HITACHI Air Conditioning Products disso, os erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, Europe, S.A.U que não assume a responsabilidade pelos mesmos.
Página 48
• A HITACHI não pode prever todas as circunstâncias que possam implicar um perigo potencial. • Se o disjuntor, interruptor automático ou o fusível de alimentação da unidade se activar com frequência, parar o sistema e contactar o for-...
Página 49
NOME DAS PEÇAS 2 NOME DAS PEÇAS RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Nome de peça Caixa do ventilador Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Filtro Furos para cabos eléctricos Válvula de expansão Caixa eléctrica Tubagem de refrigerante gás Tubagem de refrigerante líquido Tubagem de esgoto Filtro de ar Gancho...
Página 50
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 3.1 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 3.1.1 Acessórios fornecidos de fábrica Nível do tabuleiro de esgoto Acessório Quantidade Finalidade Adaptador de • Assegure-se de que a fundação é plana, tendo em conta o tubagem Unidade interior gradiente máximo da fundação. (Ø19,05x Ø25,4) Vista de cima Tubagem de...
Página 51
Sentido de Filtro de ar remoção do filtro de ar 3.1.4 Curva de desempenho do ventilador RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Caudal de ar (m3/min) Caudal de ar (m3/min) Perda de Pressão em Filtro Standard de Ar “●” Ponto nominal N O TA Vel.
Página 52
TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ESGOTO 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ESGOTO 4.1 GENERALIDADES INCORRECTO C U I D A D O Incorrecto: inclinação ascendente • Não crie uma inclinação ascendente nem levante a tubagem de esgoto, uma vez que a água de esgoto pode voltar para a unidade e ocorrerá...
Página 53
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4.3 TUBAGEM DE ESGOTO Para a condensação de esgoto, prepare um tubo de PVC com N O TA Ø 25 mm. D.E. (diâmetro exterior). Mantenha as ligações da caixa eléctrica e da tubagem de esgoto afasta- Ligue o tubo fornecido em campo à mangueira de esgoto com das das tubagens de refrigerante.
Página 54
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.2 AJUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES Quantidade e localização dos micro Micro interruptor n.º 5 e comutador rotativo n.º interruptores 2: ajuste do n.º do ciclo de refrigeração A localização dos micro interruptores é a seguinte: É necessário ajustar. Posição de ajuste de fábrica Micro interruptor Comutador rotativo n.º...
Página 55
På trods af dette kan der forekomme trykfejl, der HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U ikke kan kontrolleres af HITACHI, og som ikke er dens ansvar. Indenfor politikken vedrørende kontinuerlig forbedring af dette Som følge heraf refererer visse billeder eller data, der er...
Página 56
3 meter væk fra kilder med stærk elektromagnetisk stråling, som f.eks. medicinsk udstyr. • HITACHI kan ikke forudse alle de omstændigheder, der kan føre til en eventuel fare. • Anvend ikke sprays, som f.eks. insektmidler, lak eller emalje eller an- den brandbar gas inden for en meter af systemet.
Página 57
NAVNE PÅ DELE 2 NAVNE PÅ DELE RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Delens navn Ventilatorhus Ventilation Blæsermotor Varmeveksler Filter Ledningshuller Ekspansionsventil Elboks Kølegasrør Kølevæskerør Afløbsrør Luftfilter Krog Luftindtag Luftudtag Kondensator 3 MONTERING AF ENHEDER FA R E ! A D VA R S E L ! •...
Página 58
MONTERING AF ENHEDER 3.1 MONTERING 3.1.1 Medfølgende Tilbehør Afløbsbeholderens niveau Tilbehør Mængde Formål Røradapter • Kontroller at fundamentet er plant, idet der tages højde for fundamentets maksimale hældningsgrad. Indendørsenhed (Ø 19,05 x Ø 25,4) Front View Kølerør (Gælder kun 8 HP) Røradapter Reduktionskobling (Ø...
Página 59
Vedligeholdelse af indsugningsfilteret Fjern afstiveren (4 skruer) fra enheden og trækluftfilteret ned Retning for Luftfilter fjernelse af understøttelse til luftfilter 3.1.4 Ventilatorkapacitetskurve RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Luftstrøm (m3/min) Luftstrøm (m3/min) Standard Air Filter Pressure Lost “●” Vurdering Ventilatorhastighed Høj Mellem B E M Æ R K ! Statisk tryk •...
Página 60
KØLE- OG AFLØBSRØR 4 KØLE- OG AFLØBSRØR 4.1 GENERELT FORKERT A D VA R S E L ! Forkert: Opadgående hældning • Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til afløbsrøret, da afløbsvandet vil løbe tilbage i enheden, og der vil opstå lækager, når enheden standser.
Página 61
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 4.3 DRAIN PIPE Forbered et pvc-rør med en diameter på Ø 25 mm til B E M Æ R K ! kondensafløb. YD (ydre diameter). Hold områderne omkring elboksen og afløbsrørene fri for kølerør. Monter det medfølgende rør til afløbsslangen med klæbemiddel. A D VA R S E L ! Afløbsrøret skal have en nedadgående hældning på...
Página 62
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.2 INDSTILLING AF VIPPEKONTAKTER Antal og placering af vippekontakter DSW5 og RSW2: Indstilling for kølekredsløbsnummer Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: Det er nødvendigt at foretage indstillingen. Indstillingsposition fra fabrikken i DSW5 RSW2 Her er DSW5 og RSW2 indstillet fra fabrikken. Der kan indstilles op til 63.
Página 63
1 ALGEMENE INFORMATIE 1.1 ALGEMEEN Niets uit deze publicatie mag in geen enkele vorm of medium HITACHI doet er alles aan om actuele en correcte documentatie gereproduceerd, gekopieerd, gearchiveerd of verzonden worden aan te bieden; ondanks dit heeft HITACHI geen enkele controle...
Página 64
3 meter afstand van bronnen die sterke G E VA A R elektromagnetische straling uitzenden, zoals medische apparatuur. • HITACHI kan niet alle omstandigheden die een potentieel gevaar • Gebruik geen spuitbussen, zoals insecticiden, of lak, en geen ander met zich meebrengen, voorzien.
Página 65
NAMEN VAN ONDERDELEN 2 NAMEN VAN ONDERDELEN RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Naam onderdeel Ventilatorbehuizing Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Zeef Gaten voor draden Expansieventiel Elektrische kast Koelmiddelgasleiding Koelmiddelvloeistofleiding Afvoerbuis Luchtfilter Haak Luchtinlaat Luchtuitlaat Condensator 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS G E VA A R V O O R Z I C H T I G •...
Página 66
INSTALLATIE VAN DE UNITS 3.1 INSTALLATIE VAN DE UNIT 3.1.1 Meegeleverde accessoires Niveau van het afvoergedeelte Accessoire Aantal Doel • Controleer of de basis vlak is, en houd daarbij rekening met Buisadapter de maximale hellingshoek van de basis. Binnenunit (Ø19,05x Ø25,4) (alleen voor 8 HP) Vooraanzicht...
Página 67
Onderhoud aanzuigluchtfilter Verwijder de ondersteuning (4 schroeven) van de unit en trek het luchtfilter naar beneden. Verwijderrichting Luchtfilter luchtfiltersteun 3.1.4 Prestatiecurve van de ventilator RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Luchtdoorvoer (m3/min) Luchtdoorvoer (m3/min) Standaardluchtfilter zonder druk “●” Nominale punt HSP: High Static Pressure Ventilatorsnelheid...
Página 68
KOELMIDDEL- EN AFVOERLEIDING 4 KOELMIDDEL- EN AFVOERLEIDING 4.1 ALGEMEEN FOUT V O O R Z I C H T I G Fout: helling omhoog • Maak geen helling omhoog of verhoging voor de afvoerleiding, mdat dan afvoerwater terugvloeit in de unit en water in de ruimte lekt wanneer de unit wordt uitgeschakeld.
Página 69
ELEKTRISCHE BEDRADING 4.3 AFVOERPIJP Leg een pvc-buis met een buitendiameter van 25 mm klaar voor O P M E R K I N G de afvoer van gecondenseerd water. BD (buitendiameter) Sluit geen koelmiddelleidingen aan op de aansluiting van de elektrische Sluit de meegeleverde buis met een plakmiddel aan op de kast of de afvoerleiding.
Página 70
ELEKTRISCHE BEDRADING 5.2 INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS Aantal en positie van dip-schakelaars DSW5 en RSW2: instelling De positie van de dip-schakelaars is als volgt: koelmiddelcyclusnummer Deze instelling is vereist. Fabrieksinstelling in DSW5 RSW2 DSW5 en RSW2 zijn hier ingesteld, vóór V O O R Z I C H T I G verzending kunnen maximaal 63 worden ingesteld.
Página 71
1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ALLMÄNT Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI anstränger sig för att erbjuda korrekt och aktuell arkiveras eller överföras i någon form eller på något sätt utan dokumentation. Trots detta kan skrivfel inte kontrolleras av tillstånd från HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U...
Página 72
3 meter från stark strålning från elektro- magnetiska vågor, t.ex. medicinsk utrustning. • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan resultera i en möjlig fara. • Använd inte sprej, t.ex. insektsdödande medel, fernissa, lackfärg eller någon annan brännbar gas inom en meter från systemet.
Página 73
DELAR 2 DELAR RPI-(8.0/10.0)FSN3E(-f) Fläktkåpa Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Kabelhål Expansionsventil Kopplingslåda Kylgasrör Kylvätskerör Dräneringsrör Luftfilter Krok Luftintag Luftutlopp Kondensator 3 INSTALLATION AV ENHETER G E VA A R V O O R Z I C H T I G •...
Página 74
INSTALLATION AV ENHETER 3.1 INSTALLATION 3.1.1 Medföljande tillbehör Avtappningskaret ska vara plant Tillbehör Antal Användning Röradapter • Kontrollera att underlaget är plant. Ta hänsyn till underlagets (Ø 19,05 x Ø 25,4) Inomhusenhet maximala lutningsgrad. (Endast för 8 HP) Kylrör Framsida Reducerkoppling Röradapter...
Página 75
Service av insugningsluftfilter Ta bort de fyra fästskruvarna från enheten och dra ned luftfiltret. Riktning för Luftfilter luftfilterborttagning 3.1.4 Fläktprestanda RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Luftflöde (m3/min) Luftflöde (m3/min) Tryckförlust i standardluftfilter “●” Mätpunkt Fläkthastighet O P M E R K I N G Hög...
Página 76
KYLMEDIUM OCH DRÄNERING 4 KYLMEDIUM OCH DRÄNERING 4.1 ALLMÄNT V O O R Z I C H T I G Fel: Lutning uppåt • Se till att dräneringsrören inte sluttar uppåt eftersom dränerings- vatten då rinner tillbaka in i enheten och läcker ut i rummet när driften stoppas.
Página 77
ELEKTRISKA LEDNINGAR 4.3 DRAIN PIPE Om installationen använder kondenseringsdränering ska ett O P M E R K I N G PVC-rör med en yttre diameter på 25 mm användas. Anslut inte kylrör till den elektriska anslutningen eller till dräneringsanslut- Fäst dräneringsröret (medföljer ej) och dräneringsslangen med ningen.
Página 78
ELEKTRISKA LEDNINGAR 5.2 DIPKONTAKTER Antal och läge för dipkontakter DSW5 och RSW2: Inställning för kylmediecykelnr Dipkontakternas lägen är följande: Inställning krävs. Inställningsläge före leverans DSW5 RSW2 Här har DSW5 ställts in, och RSW2 före leverans på upp till 63 kan ställas in. Ex.: Inställning RSW2 V O O R Z I C H T I G...
Página 79
σωστά και αναβαθμισμένα έγγραφα. Παρ’όλα αυτά, τα αναπαραχθεί, να αντιγραφεί, να αποθηκευτεί ή να μεταδοθεί με τυπογραφικά λάθη δεν μπορούν να ελεγχθούν από την HITACHI καμία μορφή ή κανένα τρόπο χωρίς την άδεια της HITACHI Air και δεν αποτελούν δική της ευθύνη. Conditioning Products Europe, S.A.U Ως...
Página 80
άλλου είδους εύφλεκτα αέρια σε απόσταση μικρότερη του ενός μέτρου από το σύστημα. • Η HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος. • Εάν ο αυτόματος προστατευτικός διακόπτης διαφυγής ή η ασφάλεια...
Página 82
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 3.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ 3.1.1 Εξαρτηματα που παρεχονται απο το εργοστασιο Στάθμη λεκάνης αποχέτευσης Εξάρτημα Ποσότητα Χρήση Προσαρμογέας • Bεβαιωθείτε ότι η βάση είναι επίπεδη, λαμβάνοντας υπόψη σωλήνα τη μέγιστη κλίση της βάσης. (Ø 19,05 x Ø 25,4) Εσωτερική...
Página 83
από τη μονάδα και τραβήξτε το φίλτρο αέρα προς τα κάτω. Φορά αφαίρεσης Φίλτρο στηρίγματος φίλτρου αέρα αέρα 3.1.4 Καμπυλη αποδοσης ανεμιστηρα RPI-8.0FSN3E(-f) RPI-10.0FSN3E(-f) Ροή αέρα (m3/min) Ροή αέρα (m3/min) Τυπική Air Filter Pressure Lost “●” Σημείο αξιολόγησης Ταχύτητα Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η...
Página 84
ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4 ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4.1 ΓΕΝΙΚΑ ΛΑΘΟΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Λάθος: Κλίση προς τα επάνω • Μην δώσετε στους σωλήνες της αποχέτευσης κλίση προς τα επά- νω, γιατί το νερό της αποχέτευσης ενδέχεται να επιστρέφει στην εσωτερική...
Página 85
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4.3 ΣΩΛΗΝΑΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Για απορροή του νερού από το συμπυκνωτή, χρησιμοποιήστε Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η σωλήνα από πολυβινυλοχλωρίδιο διαμέτρου 25mm. OD Στη σύνδεση του ηλεκτρικού κουτιού και της σωλήνωσης αποχέτευσης δεν (εξωτερική διάμετρος). πρέπει να παρεμβάλλονται σωλήνες ψυκτικού. Στερεώστε...
Página 86
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 και RSW2: Ρύθμιση αρ. κύκλου ψύξης Η ρύθμιση είναι απαραίτητη. Θέση ρύθμισης πριν την παράδοση Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: DSW5 RSW2 Σετ...