Página 1
RPIM UNIT INSTALLATION MANUAL MANUAL DE MONTAGEM MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIOSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION AIRCONDITIONING INSTALLATIEHANDLEIDING MANUALE DI INSTALLAZIONE ERXEIPIAIO ERKAAETAEHE IN THE CEILING TYPE INDOOR UNIT MODELS: RPIM-0.8FSN2E RPIM-0.8FSN2E-DU RPIM-1.0FSN2E RPIM-1.0FSN2E-DU RPIM-1.5FSN2E RPIM-1.5FSN2E-DU - Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference. Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad.
Página 3
HITACHI may bring the latest innovations to their customers Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct, any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held responsible for same...
Página 4
ATTENTION: This product shall not be mixed with general household waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in the Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 5
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Página 7
NAME OF PARTS 1. NAME OF PARTS RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) No. Part Name Air Inlet Air Outlet Refrigerant Gas Piping Refrigerant Liquid Piping Drain Piping Holes for wiring connection Electrical Control Box Suspension Brackets Air Filter 10 Fan Motor 11 Fan Casing 12 Heat Exchanger 13 Expansion Valve 14 Drain pump (Only for (–DU) models)
Página 8
UNITS INSTALLATION 2.1. UNIT INSTALLATION 2.1.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES Mounting of sling bolts and hanging the Indoor Unit Accessory Purpose Using the dimension shown above select the final location and installation direction of the Indoor Unit Wire Clamp For Drain Connection paying careful attention to the space for the piping, wiring and maintenance.
Página 9
UNITS INSTALLATION 2.1.3. DUCT & SUCTION AIR FILTER INSTALLATION Swap Front cover and Back cover position. Field Supply Duct installation Change E-box direction as shown in Fix the Flexible Air Duct to External Faces of unit flanges the figure. (the unit is equipped with factory supply flanges for this purpose).
Página 10
UNITS INSTALLATION 2.1.6. STATIC PRESSURE SETTING NOTE: The indoor unit can be selected among the indoor units RPI units have been provided by 2 Static Pressure levels connected to the remote control switch. regulation depending on the installation requirements: In case that both the indications of the address and the High Static Pressure, and Low Static Pressure conditions refrigerant cycle number is "AA", the settings of all the are available.
Página 11
REFRIGERANT PIPING 3. REFRIGERANT PIPING 3.1. PIPING CONNECTION Access to the refrigerant Pipes connections by removing the Size of piping connection Fan cover from the unit. (mm) Model RPIM Pipe size Gas Piping Ø 12.7 (1/2”) Liquid Piping Ø 6.35 (1/4”) Flare Pipe Dimensions (mm) Nominal...
Página 12
DRAIN PIPING 4. DRAIN PIPING 4.1. GENERAL - Drain trap should be installed next to indoor unit. This CAUTION: trap must be designed to good practice and be checked - Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, with water (charged) and tested for correct flow.
Página 13
DRAIN PIPING Standard Drainage installation: (By gravity) Optional Drainage kit (For units without drain pump) 1. Drain hose installation: For special cases those installation design finally requires A. Insert the hose into the wire clamp. draining up (and was not desgined from the beginning of B.
Página 14
ELECTRICAL WIRING 5. ELECTRICAL WIRING 5.1. ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR INDOOR UNIT CAUTION: Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmission wires between the indoor and the outdoor units, and connect the shielded part to the earth screw in the electrical box of the indoor unit Electrical box location Electrical box is provided at the bottom side of the unit as shown bellow.
Página 15
ELECTRICAL WIRING 5.2. SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and Position of Dip Switches DSW5 and RSW2: Refrigerant Cycle No. Setting Dips switches position is the following: Setting is required. Setting position before shipment. DSW5 RSW2 RSW2 DSW4 DSW5 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6 DSW7...
Página 17
NOMBREs DE LAS PIEZAS 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) Nº Nombre de la pieza Entrada de aire Salida de aire Tubería de gas refrigerante Tubería de líquido refrigerante Tubería de desagüe Orificios para conexión de cableado Caja eléctrica Soportes de suspensión Filtro de aire 10 Motor del ventilador 11 Caja del ventilador...
Página 18
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2.1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 2.1.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE Montaje de los pernos de eslinga y suspensión FÁBRICA de la unidad interior Utilizando como referencia la ilustración anterior, Accesorio Cant. Utilización seleccione la ubicación final y la dirección de instalación de la unidad interior dejando espacio suficiente para las Abrazadera Para la conexión del...
Página 19
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2.1.3. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE DE SUCCIÓN Y EL CONDUCTO Intercambie la posición de la tapa frontal y la posterior. Instalación del conducto suministrado por el Cambie la dirección de instalador la caja eléctrica como Fije el conducto de aire flexible a la parte exterior de los se muestra en la rebordes de la unidad (la unidad se suministra de fábrica...
Página 20
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2.1.6. AJUSTE D.E LA PRESIÓN ESTÁTICA NOTA: Las unidades RPI disponen de 2 niveles de regulación de La unidad interior se puede seleccionar entre las la presión estática en función de los requisitos de unidades interiores conectadas al control remoto. instalación: En caso de que las dos indicaciones de la dirección y el Las condiciones de presión estática alta y presión estática...
Página 21
TUBERÍA DE REFRIGERANTE 3. TUBERÍA DE REFRIGERANTE 3.1. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA Acceda a las conexiones de la tubería de refrigerante Tamaño de conexión de tuberías retirando la tapa del ventilador de la unidad. Modelo RPIM Tamaño de la tubería Tubería de gas Ø12,7 (1/2 pulg.) Tubería de líquido...
Página 22
TUBERÍA DE DESAGÜE 4. TUBERÍA DE DESAGÜE 4.1. GENERAL El dispositivo de retención debe instalarse junto a la PRECAUCIÓN: unidad interior. Este dispositivo debe estar diseñado No cree una inclinación ascendente ni una elevación adecuadamente, comprobarse con agua (cargarse) y para la tubería de desagüe, ya que el agua volverá...
Página 23
TUBERÍA DE DESAGÜE • Instalación de desagüe estándar: (por gravedad) • Kit de desagüe opcional (para unidades sin bomba de desagüe) 1. Instalación del tubo de desagüe: A. Introduzca el tubo en la abrazadera de alambre. En casos especiales en que ese diseño de instalación requiere por último un mecanismo de desagüe (no fue B.
Página 24
CABLEADO ELÉCTRICO 5. CABLEADO ELÉCTRICO 5.1. CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN: Utilice cable de par trenzado blindado o cable de par blindado para los hilos de transmisión entre las unidades interiores y exteriores, y conecte la parte blindada al tornillo de tierra en la caja eléctrica de la unidad interior tal y como se muestra en la figura.
Página 25
CABLEADO ELÉCTRICO 5.2. AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Número y posición de los conmutadores DIP DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: refrigerante Es necesario realizar el ajuste. Posición de ajuste antes del envío DSW4 DSW5...
Página 27
TEILEBEZEICHNUNG 1. TEILEBEZEICHNUNG RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) Nr. Teilebezeichnung Lufteinlass Luftauslass Kühlgasleitung Kühlflüssigkeitsleitung Abflussleitung Bohrungen für Kabelanschluss Elektrischer Schaltkasten Montagehalterungen Luftfilter 10 Lüftermotor 11 Lüftergehäuse 12 Wärmetauscher 13 Expansionsventil Kondensatpumpe (nur für (–DU)-Modelle) 2. GERÄTEINSTALLATION WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit dem Verwenden Sie Befestigungsschrauben der Innengerät geliefert worden ist.
Página 28
GERÄTEINSTALLATION 2.1. GERÄTEINSTALLATION 2.1.1. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Befestigung der Schraubhaken und Aufhängung des Innengeräts Zubehör Zweck Legen Sie unter Zuhilfenahme der o. g. Abmessungen den endgültigen Installationsort und die Schlauchschelle Für Abflussleitungen Installationsrichtung des Innengeräts fest. Berücksichtigen Sie hierbei besonders den Platz für die Abflussschlauch Für Abflussleitungen Leitungen, Kabel und die Wartung.
Página 29
GERÄTEINSTALLATION 2.1.3. LEITUNG & SAUGLUFTFILTER EINBAUEN Position der Frontabdeckung und Installation der vor Ort bereitzustellenden Leitung Rückwand Befestigen Sie die flexible Luftleitung an der Außenseite vertauschen. der Geräteflansche (das Gerät verfügt zu diesem Zweck Schaltkastenrichtung über mitgelieferte Flansche). wie in der Abb. gezeigt Zur Vermeidung unerwünschter Schallschwingungen wird ändern.
Página 30
GERÄTEINSTALLATION 2.1.6. EINSTELLUNG DES KONSTANTDRUCKS HINWEIS: Die RPI-Einheiten können je nach Einsatzanforderungen Die Inneneinheit kann aus den an die Fernbedienung mit einer der 2 folgenden Konstantdruckeinstellungen angeschlossenen Inneneinheiten ausgewählt werden. geliefert werden: Wenn sowohl die Adressen- als auch die Hoher Konstantdruck, und niedriger Konstantdruck. Kühlkreisanzeige "AA"...
Página 31
KÄLTEMITTELLEITUNGEN 3. KÄLTEMITTELLEITUNGEN 3.1. ROHRANSCHLUSS Sie erhalten Zugang zu den Anschlüssen der Rohranschlussgrösse Kältemittelleitungen, indem Sie die Lüfterabdeckung vom Gerät entfernen. Modell RPIM Leitungsdurchmesser Gasleitung Ø 12,7 (1/2”) Flüssigkeitsleitung Ø 6,35 (1/4”) Konusrohrmaße (mm) Nenndurch +0/-0.4 messer 1/4" 6.35 3/8“ 9.53 13.2 1/2”...
Página 32
ABFLUSSLEITUNGEN 4. ABFLUSSLEITUNGEN 4.1. ALLGEMEIN Abflussabscheider müssen in der Nähe des VORSICHT: Innengerätes installiert werden. Diese Abscheider Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, da müssen einen einwandfreien Betrieb garantieren, mit sonst Wasser in das Innengerät zurückfließt. Wenn (Füll-)Wasser getestet werden und auf einen korrekten das Gerät außer Betrieb ist, kann es dadurch zu einem Abfluss hin überprüft werden.
Página 33
ABFLUSSLEITUNGEN • Installation für normalen Abfluss: (durch • Optionaler Abfluss (für Geräte mit Schwerkraft) Kondensatpumpe) 1. Installation des Abflussschlauchs: Für Sonderfälle, bei denen ein ansteigendes Abflussrohr erforderlich ist (was in der Planungsphase des Projekts A. Führen Sie den Schlauch in die Schelle ein. nicht vorgesehen war), steht ein optionaler Abflussbausatz B.
Página 34
VERKABELUNG 5. VERKABELUNG 5.1. KABELANSCHLUSS FÜR DAS INNENGERÄT VORSICHT: Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie das abgeschirmte Ende der folgenden Abbildung entsprechend an die Erdungsschraube des Schaltkastens des Innengeräts an. Einbauort des Schaltkastens Der Schaltkasten befindet sich wie nachfolgend dargestellt an der Unterseite des Geräts.
Página 35
VERKABELUNG 5.2. EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW5 und RSW2: Einstellung der Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Kühlkreislaufnr. Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellung. DSW5 RSW2 DSW4 DSW5 RSW2 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6 DSW7 VORSICHT: Dieses Beispiel zeigt die Einstellung von DSW5...
Página 37
NOMENCLATURE DES PIÈCES 1. NOMENCLATURE DES PIÈCES RPIM-(0.8~1.5)FSN2E N° Nom de la pièce Prise d’air Sortie d’air Tuyauterie de gaz frigorigène Tuyauterie de fluide frigorigène Tuyauterie d’évacuation Orifices pour câblage Boîtier électrique Supports de suspension Filtre à air 10 Moteur du ventilateur 11 Boîtier du ventilateur 12 Échangeur thermique 13 Détendeur...
Página 38
INSTALLATION DES UNITÉS 2.1. INSTALLATION DE L'UNITE 2.1.1. ACCESSOIRES FOURNIS Montage des tiges de suspension et accrochage de l'unité intérieure Accessoire Qté Utilisation À partir des dimensions indiquées précédemment, choisissez l’emplacement définitif et le sens d'installation Collier de Pour connexion de de l'unité...
Página 39
INSTALLATION DES UNITÉS 2.1.3. INSTALLATION DU CONDUIT ET DU FILTRE Échangez les positions A AIR D'ASPIRATION du panneau avant et du panneau arrière. Installation du conduit d’alimentation fourni sur Changez le sens du site boîtier électrique Fixez le conduit d’air flexible aux faces extérieures des comme indiqué...
Página 40
INSTALLATION DES UNITÉS 2.1.6. RÉGLAGE DE LA PRESSION STATIQUE REMARQUE Choisir une unité parmi celles connectées à la Les unités RPI sont dotées de 2 niveaux de réglage de la commande à distance. pression statique, en fonction des exigences de Si les indications de l'adresse et du cycle frigorifique l'installation : sont toutes les deux "AA", les réglages de toutes les...
Página 41
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 3. TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 3.1. RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES Vous pouvez accéder aux raccordements des tuyauteries Dimension des raccordements de tuyauteries frigorifiques en retirant le panneau du ventilateur de l’unité. Modèle RPIM Diamètre du tuyau Tuyauterie de gaz Ø 12,7 (1/2”) Tuyauterie de liquide Ø...
Página 42
TUYAUTERIE D'ÉVACUATION 4. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION 4.1. GÉNÉRALITÉS Un siphon doit être installé à côté de l’unité intérieure. ATTENTION : Ce siphon doit répondre aux normes de bonnes N’installez pas la tuyauterie d’évacuation en pente pratiques, et être vérifié avec de l’eau (en charge) et ascendante car l'eau pourrait refluer vers l'unité...
Página 43
TUYAUTERIE D'ÉVACUATION • Installation standard d’évacuation: • Kit d'évacuation optionnel (pour les unités (par la pesanteur) sans pompe d’évacuation) 1. Installation du flexible d’évacuation : Pour les cas particuliers où l'installation requiert une évacuation des condensats (qui n'a pas été prévue au A.
Página 44
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.1. CABLAGE ELECTRIQUE POUR UNE UNITE INTERIEURE ATTENTION : Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la transmission entre l’unité intérieure et le groupe extérieur, et connectez la partie blindée à la vis de terre de la boîte électrique de l’unité...
Página 45
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.2. REGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Nombre et position des commutateurs DIP DSW5 et RSW2: Réglage du n° du cycle Position des commutateurs DIP : frigorifique Réglage obligatoire. Position du réglage en usine. DSW5 RSW2 DSW4 DSW5 RSW2 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6...
Página 47
ELENCO DEI COMPONENTI 1. ELENCO DEI COMPONENTI RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) N. Nome del componente Ingresso aria Uscita aria Linea del gas refrigerante Linea del liquido refrigerante Linea di drenaggio Fori per collegamenti elettrici Quadro elettrico Staffe di sospensione Filtro dell'aria 10 Motore della ventola 11 Custodia della ventola 12 Scambiatore di calore 13 Valvola di espansione...
Página 48
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2.1. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ 2.1.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE Montaggio dei perni di ancoraggio e sospensione dell'unità interna Accessorio Q.tà Utilizzo Utilizzando le dimensioni indicate nella figura precedente, selezionare la posizione finale e la direzione Fascetta Per il collegamento di di installazione dell'unità...
Página 49
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2.1.3. INSTALLAZIONE DEL TUBO E DEL FILTRO DI ASPIRAZIONE DELL'ARIA Scabiare la posizione del coperchio anteriore e posteriore. Installazione tubo fornito sul campo Cambiare la direzione Fissare il tubo flessibile dell’aria alle superfici esterne delle del quadro elettrico flange dell’unità...
Página 50
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2.1.6. IMPOSTAZIONE DELLA PRESSIONE STATICA NOTA: L'unità interna può essere selezionata tra le unità Le unità RPI sono fornite di 2 regolazioni di livello della interne connesse all'interruttore del comando a Pressione statica a seconda delle necessità distanza.
Página 51
LINEA REFRIGERANTE 3. LINEA REFRIGERANTE 3.1. COLLEGAMENTO DELLA LINEA Accedere ai collegamenti linee refrigerante togliendo il Diametro del collegamento della linea coperchio ventola dell'unità. Modello RPIM Dimensioni tubo Linea del gas Ø12,7 (1/2”) Linea del liquido Ø6,35 (1/4”) Dimensioni tubi a cartella (mm) Diametri +0/-0.4...
Página 52
LINEA DI DRENAGGIO 4. LINEA DI DRENAGGIO 4.1. INFORMAZIONI GENERALI Installare un sifone di drenaggio in prossimità dell’unità ATTENZIONE: interna. Il sifone deve essere realizzato a regola d’arte Non creare rimonte o contropendenze nella linea, in e sottoposto a prova caricando acqua per verificare il quanto l’acqua di drenaggio potrebbe rifluire verso flusso corretto.
Página 53
LINEA DI DRENAGGIO • Installazione di drenaggio standard: • Kit opzionale di drenaggio (per unità senza (per gravità) pompa di drenaggio) 1. Installazione flessibile di drenaggio: Nei casi speciali in cui l’impianto richieda un meccanismo di A. Inserire il flessibile nel serracavo. drenaggio (che non era stato previsto al principio del progetto B.
Página 54
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5. COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL'UNITÀ INTERNA ATTENZIONE: Utilizzare doppini ritorti schermati o doppini schermati per i cavi di trasmissione tra l’unità interna ed esterna e collegare la parte schermata alla vite di messa a terra nel quadro elettrico dell’unità interna come illustrato nella figura.
Página 55
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.2. IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Numero e posizione degli interruttori DIP DSW5 e RSW2: impostazione del numero del La posizione degli interruttori DIP è la seguente: ciclo refrigerante L'impostazione è obbligatoria. Posizione impostata prima della spedizione. RSW2 DSW4 DSW5 DSW5 RSW2...
Página 57
NOME DAS PEÇAS 1. NOME DAS PEÇAS RPIM-(0.8/1.0)FSN2E(-DU) N.º Nome de peça Entrada de ar Saída de ar Tubagem de refrigerante gás Tubagem de refrigerante líquido Tubagem de esgoto Furos para as ligações eléctricas Caixa de controlo eléctrico Esquadros de suspensão Filtro de ar 10 Motor do ventilador 11 Caixa do ventilador...
Página 58
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE 2.1.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Montagem das cavilhas de suspensão e suspensão da unidade interior Acessório Finalidade Utilizando a dimensão mostrada acima, seleccione cuidadosamente a posição final e o sentido de instalação Abraçadeira Para a ligação de da unidade interior, tendo em atenção o espaço de arame...
Página 59
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2.1.3. INSTALAÇÃO DA CONDUTA E DO FILTRO DE SUCÇÃO DE AR Troque as posições das tampas frontal e traseira. Instalação da conduta de ar fornecida em campo Fixe a conduta flexível de ar às faces externas das flanges da Altere o sentido da unidade (a unidade está...
Página 60
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2.1.6. PROGRAMAÇÃO DA PRESSÃO ESTÁTICA NOTA: As unidades RPI estão munidas de programação da A unidade interior pode ser seleccionada de entre pressão estática em 2 níveis, dependendo das exigências todas as unidades interiores ligadas ao controlo da instalação: remoto.
Página 61
TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3. TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3.1. LIGAÇÃO DA TUBAGEM Aceda às ligações das tubagens de refrigerante, removendo Dimensões da ligação da tubagem a tampa do ventilador da unidade. Modelo RPIM Diâmetro da tubagem Tubagem de gás Ø 12,7 (1/2 pol.) Tubagem de líquido Ø...
Página 62
TUBAGEM DE ESGOTO 4. TUBAGEM DE ESGOTO 4.1. GENERALIDADES Deve ser instalado um sifão de esgoto ao lado da CUIDADO: unidade interior. Este sifão deve ser bem desenhado, Não crie uma inclinação ascendente nem levante a verificado com água (carregado) e testado para tubagem de esgoto, uma vez que a água de esgoto verificar se o escoamento é...
Página 63
TUBAGEM DE ESGOTO Instalação do sistema de esgoto normal Kit de esgoto opcional (para unidades sem (por gravidade) bombas de esgoto) 1. Instalação da mangueira de esgoto: Em casos especiais, a instalação de esgoto pode necessitar de uma bomba de esgoto (que não foi prevista A.
Página 64
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.1. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DA UNIDADE INTERIOR CUIDADO: Use cabo torcido blindado com dois condutores ou cabo blindado com dois condutores para os cabos de transmissão entre as unidades interior e exterior, e ligue a blindagem (uma das extremidades) ao parafuso de terra na caixa eléctrica da unidade interior, como se mostra na figura.
Página 65
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.2. AJUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES Micro interruptor n.º 5 e comutador rotativo n. 2: Quantidade e posição dos micro interruptores ajuste do n.º do ciclo de refrigeração A posição dos micro interruptores é a seguinte: É necessário ajustar. Posição de ajuste antes do envio. Micro Comutador rotativo interruptor n.º...
Página 67
NAVNE PÅ DELE 1. NAVNE PÅ DELE RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) Nr. Delens navn Luftindtag Luftudtag Kølegasrør Kølevæskerør Afløbsrør Huller til ledningstilslutning Elektrisk kontrolboks Ophængningsbeslag Luftfilter 10 Blæsermotor 11 Ventilatorhus 12 Varmeveksler 13 Ekspansionsventil Afløbspumpe (kun for modellerne (–DU)) 2. MONTERING AF ENHEDER ADVARSEL: Kontroller at tilbehøret er pakket ned sammen med Monter ophængningsboltene med størrelse M10 (W3/8)
Página 68
MONTERING AF ENHEDER 2.1. MONTERING 2.1.1. MEDFØLGENDE TILBEHØR Montering af bolte med krog og ophængning af indendørsenheden Tilbehør Antal Formål Brug ovenstående mål ved valg af den endelige placering og monteringsretningen for indendørsenheden, Kabelklemme Til afløbstilslutning og vær opmærksom på, at der skal være plads til rør- og ledningsføring samt vedligeholdelse.
Página 69
MONTERING AF ENHEDER 2.1.3. MONTERING AF KANAL OG LUFTINDSUGNINGSFILTER Ombyt placeringen af for- og bagdæksel. Montering af kanal (medfølger ikke) Retningen af elboksen ændres som vist på Fastgør den bøjelige luftkanal til de udvendige sider af figuren. enhedens flanger (enheden er forsynet med flanger fra fabrikken til dette formål).
Página 70
MONTERING AF ENHEDER 2.1.6. STATISK TRYKINDSTILLING BEMÆRK: Indendørsenheden kan udvælges blandt de RPI-enhederne er forsynet med 2 muligheder for statisk indendørsenheder, der er forbundet til tryk, der reguleres alt afhængigt af installeringskravene. fjernafbryderen. Højt statisk tryk, og lavt statisk trykforhold er muligt. Hvis både reference og kølemidlets Nye indstillinger af det statiske tryk, skal foretages med kredsløbsnummer indikerer ”AA”, er samtlige...
Página 71
rørføring for kølemiddel 3. RØRFØRING FOR KØLEMIDDEL 3.1. RØRTILSLUTNING Der er adgang til kølerørstilslutningerne ved at fjerne Størrelse af rørtilslutning ventilatordækslet fra enheden. Model RPIM Rørstørrelse Gasrør Ø 12,7 (1/2”) Væskerør Ø 6,35 (1/4”) Mål på udvidede rør (mm) Nominel +0/-0,4 diameter 1/4"...
Página 72
AFLØBSRØR 4. AFLØBSRØR 4.1. GENERELT Der bør monteres en vandlås ved siden af FORSIGTIG: indendørsenheden. Denne vandlås skal være Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til forskriftsmæssigt udformet, den skal kontrolleres med afløbsrøret, da afløbsvandet vil løbe tilbage i enheden, vand (fyldes) og afprøves for korrekt gennemløb.
Página 73
AFLØBSRØR Standardafløbsinstallation: (Efter tyngdepunkt) Ekstra afløbssæt (til enheder uden afløbspumpe) 1. Montering af afløbsslange: Et ekstra afløbssæt kan erhverves til installationer, der A. Indsæt slangen i kabelklemmen. kræver det (hvor det ikke forefandtes ved begyndelsen B. Skub afløbsslangen ind i afløbsstudsen, indtil slangen af anlæggelsen).
Página 74
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.1. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FOR INDENDØRSENHED FORSIGTIG: Brug et parsnoet, afskærmet eller snoet, afskærmet kabel til transmissionsledningerne mellem inden- og udendørsenhederne, og tilslut den afskærmede del til jordskruen i elboksen på indendørsenheden som vist nedenfor. Placering af elboks Elboksen sidder på...
Página 75
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.2. INDSTILLING AF VIPPEKONTAKTER Antal og indstilling af vippekontakter DSW5 og RSW2: Indstilling for Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: kølekredsløbsnummer Det er nødvendigt at foretage indstillingen. Fabriksindstilling. DSW5 RSW2 DSW4 DSW5 RSW2 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6 DSW7 FORSIGTIG: Her er DSW5 og RSW2 indstillet fra fabrikken.
Página 77
NAMEN VAN ONDERDELEN 1. NAMEN VAN ONDERDELEN RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) Nr. Naam onderdeel Luchtinlaat Luchtuitlaat Koelgasleiding Koelvloeistofleiding Afvoerleiding Gaten voor draadaansluitingen Elektrische regelkast Ophangbeugels Luchtfilter 10 Ventilatormotor 11 Ventilatorbehuizing 12 Warmtewisselaar 13 Expansieventiel Afvoerpomp (alleen voor (–DU)- modellen) 2. INSTALLATIE VAN DE UNITS WAARSCHUWING: Bevestig ophangbouten met grootte M10 (W3/8), zoals Controleer of de accessoires bij de binnenunit zijn...
Página 78
INSTALLATIE VAN DE UNITS 2.1. INSTALLATIE VAN DE UNIT 2.1.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES De stropbouten bevestigen en de binnenunit ophangen Aant Selecteer aan de hand van bovenstaande afmeting de Accessoire Doel uiteindelijke locatie en installatierichting van de binnenunit en let goed op de ruimte die nodig is voor Draadklem Afvoer aansluiten leidingen, bedrading en onderhoud.
Página 79
INSTALLATIE VAN DE UNITS 2.1.3. LEIDING EN AANZUIGLUCHTFILTER INSTALLEREN Wissel posities voor de voorklep en achterklep. Installatie niet meegeleverde leiding Bevestig de flexibele luchtleiding op de externe vlakken Verander de richting van de E-kast zoals van de unitflenzen (de unit is hiervoor uitgerust met afgebeeld in de figuur.
Página 80
INSTALLATIE VAN DE UNITS 2.1.6. INSTELLINGEN STATISCHE DRUK OPMERKING: Eén van de binnenunits die zijn aangesloten op de RPI-units zijn voorzien van een regeling met 2 statische afstandsschakelaar kan worden geselecteerd. drukniveaus, afhankelijk van de installatie-eisen: Indien de aanduiding van zowel het adres als van het De drie beschikbare instellingen zijn Hoge Statische Druk, koelcyclusnummer "AA"...
Página 81
Koelleidingen 3. KOELLEIDINGEN 3.1. AANSLUITING VAN LEIDINGEN Verwijder de klep van de ventilatie-unit voor toegang tot de Diameter van de leidingaansluiting aansluitingen voor de koelleidingen. Model RPIM Leidingdiameter Gasleiding Ø 12,7 Vloeistofleiding Ø 6,35 Diameters van de opgetrompte leidingen (mm) Nominale +0/-0,4 diameters...
Página 82
AFVOERLEIDING 4. AFVOERLEIDING 4.1. ALGEMEEN Naast de binnenunit moet een aftaphevel worden LET OP: geplaatst. Deze hevel moet op basis van goede Maak geen helling omhoog of verhoging voor de ervaringen worden ontworpen en gecontroleerd met afvoerleiding, omdat dan afvoerwater terugvloeit in de water (gevuld) en getest op een juiste doorvoer.
Página 83
AFVOERLEIDING Standaardafvoerinstallatie: (op zwaartekracht) Optionele afvoerkit (voor units zonder afvoerpomp) 1. Installatie van de afvoerslang: De optionele afvoerkit is verkrijgbaar voor installaties die A. Steek de slang in de draadklem. afvoer nodig hebben en die niet als zodanig uitgevoerd zijn B.
Página 84
ELEKTRISCHE BEDRADING 5. ELEKTRISCHE BEDRADING 5.1. AANSLUITING VAN ELEKTRISCHE BEDRADING VOOR BINNENUNIT LET OP: Gebruik afgeschermde gevlochten kabels als transmissiekabels tussen de binnen- en buitenunits en sluit het afgeschermde gedeelte aan op de aardeschroef in de elektrische kast van de binnenunit, zoals hieronder weergegeven.
Página 85
ELEKTRISCHE BEDRADING 5.2. INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS Positie van en aantal dip-schakelaars DSW5 en RSW2: instelling De positie van de dip-schakelaars is als volgt: koelmiddelcyclusnummer Deze instelling is vereist. Fabrieksinstelling. DSW5 RSW2 RSW2 DSW4 DSW5 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6 DSW7 LET OP: DSW5 en RSW2 zijn hier ingesteld, vóór verzending...
Página 87
DELAR 1. DELAR RPIM-(0.8~1.5)FSN2E(-DU) Nr Del Luftintag Luftutlopp Kylgasrör Kylvätskerör Dräneringsrör Hål för kabelanslutning Kopplingslåda Upphängningskonsoler Luftfilter 10 Fläktmotor 11 Fläktkåpa 12 Värmeväxlare 13 Expansionsventil Dräneringspump (endast för (–DU)- modeller) 2. INSTALLATION AV ENHETER VARNING! Fäst upphängningsbultarna, storlek M10 (W3/8), enligt Kontrollera att alla tillbehör medföljer inomhusenheten: bilden nedan: Installera inte inomhusenheten utomhus.
Página 88
INSTALLATION AV ENHETER 2.1. INSTALLATION 2.1.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Fastsättning av öglebultar och upphängning av inomhusenheten Tillbehör Antal Användning Med hjälp av måtten ovan kan du välja slutlig plats och installationsriktning för inomhusenheten. Ägna särskild För anslutning av Slangklämma uppmärksamhet åt utrymme för rör, kablar och underhåll. dräneringsrör Fäst öglebultarna (M10 eller större rekommenderas För anslutning av...
Página 89
INSTALLATION AV ENHETER 2.1.3. INSUGNINGSRÖRET OCH INSTALLATION AV LUFTFILTER Byt plats på den främre Installera luftkanal (medföljer ej) och den bakre luckan. Fäst den flexibla luftkanalen på utsidorna på enhetens Ändra riktningen på e- flänsar (enheten levereras med flänsar avsedda för detta). boxen enligt bilden.
Página 90
INSTALLATION AV ENHETER 2.1.6. INSTÄLLNING STATISKT TRYCK OBS! Inomhusdelen kan väljas bland de inomhusdelar som RPI-enheterna har blivit försedda med 2 nivåregulatorer för är anslutna till fjärrkontrollsomkopplaren. Statiskt Tryck beroende på installationskraven: Om båda indikationerna på adress och Högt Statiskt Tryck, och Lågt Statiskt Tryckförhållande är kylcykelnumret är ”AA”, är inställningarna på...
Página 91
KYLRÖR 3. KYLRÖR 3.1. RÖRANSLUTNING Få tillträde till kylröranslutningar genom att ta bort STORLEK PÅ RÖRANSLUTNING fläktluckan från enheten. RPIM-modell Rörstorlek Gasrör Ø 12,7 (1/2”) Vätskerör Ø 6,35 (1/4”) Flänsrörsdimensioner (mm) Nominell +0/-0,4 diameter 1/4" 6.35 3/8“ 9.53 13.2 1/2” 12.7 16.6 5/8”...
Página 92
DRÄNERINGSRÖR 4. DRÄNERINGSRÖR 4.1. ALLMÄNT Vattenlås bör installeras bredvid inomhusenheten. OBS! Detta lås måste vara väl konstruerat och kontrolleras Se till att dräneringsrören inte sluttar uppåt eftersom (fyllas) med vatten så att flödet är korrekt. Bind inte dräneringsvatten då rinner tillbaka in i enheten och samman dräneringsröret och kylröret.
Página 93
DRÄNERINGSRÖR Installation av standarddränering Dräneringssats – extra tillbehör (för enheter (för självavrinning) utan dräneringspump) För speciella fall där installationen efter hand visar sig 1. Installation av dräneringsslang: kräva avtappning (och detta inte har ansetts behövas vid A. För in slangen i slangklämman. installationsprojektets början) finns ett extra tillbehör i form B.
Página 94
ELEKTRISKA LEDNINGAR 5. ELEKTRISKA LEDNINGAR 5.1. ANSLUTNING AV ELEKTRISKA LEDNINGAR FÖR INOMHUSENHETEN OBS! Använd tvinnad skärmad parkabel eller skärmad parkabel som styrkablar mellan inom- och utomhusenheten, och anslut den avskärmade delen till jordskruven i inomhusenhetens kopplingslåda (se nedan). Kopplingslådans position Kopplingslådan sitter på...
Página 95
ELEKTRISKA LEDNINGAR 5.2. DIPKONTAKTER Antal och placering av dipkontakter DSW5 och RSW2: Inställning för Dipkontakternas lägen: kylmediecykelnr Inställning krävs. Inställning vid leverans. DSW5 RSW2 DSW4 DSW5 RSW2 DSW3 DSW6 RSW1 1 2 3 4 5 6 DSW7 OBS! Här har DSW5 ställts in, och RSW2 före leverans på upp Innan dipkontakterna ställs in måste till 63 kan ställas in.
Página 98
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 2.1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ 2.1.1. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τοποθέτηση των βιδών ανάρτησης και ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας Εξάρτημα Ποσ. Χρήση Χρησιμοποιώντας τις παραπάνω διαστάσεις, επιλέξτε την τελική θέση και κατεύθυνση εγκατάστασης της Για τη σύνδεση των Σφιγκτήρας σωλήνων εσωτερικής μονάδας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στο αποστράγγισης...
Página 99
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 2.1.3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΓΩΓΟΥ & ΦΙΛΤΡΟΥ Τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΑΕΡΑ στη θέση του πίσω καλύμματος και Εγκατάσταση μη παρεχόμενου αγωγού αντίστροφα. Αλλάξτε την Στερεώστε τον εύκαμπτο αγωγό στην εξωτερική πλευρά κατεύθυνση του των φλαντζών της μονάδας (για το σκοπό αυτό, η μονάδα ηλεκτρικού...
Página 100
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Η εσωτερική μονάδα μπορεί να επιλεγεί ανάμεσα στις 2.1.6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ εσωτερικές μονάδες που είναι συνδεδεμένες στο διακόπτη του τηλεχειριστηρίου. Οι μονάδες RPI είναι εφοδιασμένες με δύο επίπεδα Στην περίπτωση που και οι δύο ενδείξεις για την ρύθμισης...
Página 101
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙς ΨΥΚΤΙΚΟΥ 3. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ 3.1. ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ Αποκτήστε πρόσβαση στις συνδέσεις σωλήνωσης ψυκτικού ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ αφαιρώντας το κάλυμμα του ανεμιστήρα από τη μονάδα. Μοντέλο RPIM Μέγεθος σωλήνα Σωληνώσεις Ø 12.7 (1/2”) αερίου Σωληνώσεις Ø 6,35 (1/4”) υγρού Διαστάσεις...
Página 102
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4.1. ΓΕΝΙΚΑ Η παγίδα αποχέτευσης πρέπει να τοποθετηθεί δίπλα ΠΡΟΣΟΧΗ: στην εξωτερική μονάδα. Η παγίδα αυτή πρέπει να είναι Μην δώσετε στους σωλήνες της αποχέτευσης κλίση καλά μελετημένη και να ελεγχθεί με νερό για να προς...
Página 103
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Τυπική εγκατάσταση αποχέτευσης: Προαιρετικό σύστημα αποχέτευσης (Κατά βάρος) (Για μονάδες που δεν διαθέτουν αντλία αποχέτευσης) 1. Εγκατάσταση εύκαμπτου σωλήνα: A. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στον σφιγκτήρα. Για ειδικές περιπτώσεις στις οποίες το τελικό σχέδιο B. Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα στην προεξοχή της εγκατάστασης...
Página 104
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5.1. ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους ή απλό θωρακισμένο καλώδιο για καλωδιώσεις μετάδοσης μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων και συνδέστε το θωρακισμένο άκρο στη βίδα γείωσης του ηλεκτρικού κουτιού της εσωτερικής μονάδας, όπως...
Página 105
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5.2. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 και RSW2: Ρύθμιση αρ. κύκλου ψύξης Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: Η ρύθμιση είναι απαραίτητη. Θέση ρύθμισης πριν από την αποστολή. DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 DSW3...
Página 108
PMML0155A rev.1 - 12/08 Printed in Spain...