Página 5
C A U T I O N P R E C A U C I Ó N V O R S I C H T A D V E R T I S S E M E N T AV V E R T E N Z E C U I D A D O A D VA S E L ! V O O R Z I C H T I G...
Página 6
P O Z O R H O I AT U S F I G Y E L M E Z T E T É S...
Página 8
INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE ÍNDICE INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS INNENHÅLLSFÖRTECKNING INDEX INDICE ÍNDICE...
Página 10
R 3 2 English WA R N I N G Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- ant cycle (i.e. piping) WARNING This symbol displayed on the unit indicates that this appliance is buch enthalten sind.
Página 11
R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. Português terne ontstekingsbron. AT E N Ç Ã O Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat alleen door Não permitir a entrada de ar ou de qualquer mistura de gás com installatiehandleiding.
Página 12
R 3 2 Eesti H O I AT U S mis sisaldab hapnikku. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ETTEVAATUST Magyar F I G Y E L E M sal érintkezik. VA R O V Á N Í talmaz az adott kérdésre vonatkozóan. nický personál. Více informací...
Página 13
R 3 2 AV E R T I S M E N T AVERTISMENT Montavimo vadovu. Polski dany temat. PMML0528 rev.1 - 02/2021...
R 3 2 English RISK OF EXPLOSION Unidad interior Unidad exterior The compressor must be stopped before removing the refrig- erant pipes. All service valves must be fully closed after pumping down operation. Deutsch EXPLOSIONSGEFAHR Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte- mittelleitungen entfernt werden.
Página 15
R 3 2 Unità interna Unità esterna VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMEN- CER LES TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME Português DE CONDITIONNEMENT D’AIR. RISCO DE EXPLOSÃO O compressor deve ser desligado antes da remoção dos tu- bos de refrigerante.
Página 16
R 3 2 Svenska PÅ CD-ROMMEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR RISK FÖR EXPLOSION DU PÅBEGYNDER INSTALLATIONEN AF Kompression måste stängas av innan kylrören avlägsnas. KLIMAANLÆGGET. Alla serviceventiler måste stängas av ordentligt efter ned- pumpning. Indendørs enhed Udendørs enhed LÄS IGENOM HANDBOKEN NOGGRANT AV LUFTKONDITIONDSYSTEMET.
Página 17
R 3 2 NÁVODY A SOUBORY NA CD-ROMU. Eesti PLAHVATUSOHT Enne jahutustorustiku eemaldamist tuleb kompressor tuleb seisma panna. Pärast väljapumpamistoimingut tuleb kõik hooldusklapid täiesti kinni panna. PALUN LUGEGE ENNE ÕHUKONDITSIONEERI SÜSTEEMI PAIGALDUSEGA TÖÖTAMIST Siseseade Väliseade zastavit. PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 18
R 3 2 Magyar ROBBANÁSVESZÉLY A szivattyúzás után minden szervizszelepet teljesen el kell zárni. SPROGIMO RIZIKA ÚTMUTATÓKAT ÉS A CD-ROMON TALÁLHATÓ TUDNIVALÓKAT A LÉGKONDICIONÁLÓ sustabdytas kompresorius. RENDSZER TELEPÍTÉSÉRE VONATKOZÓAN. Beltéri egység Kültéri egység KONDICIONAVIMO SISTEMOS MONTAVIMU. Vidinis elementas Polski RYZYKO WYBUCHU DARBU.
Página 19
R 3 2 Unitate CD-ROM. RISC DE EXPLOZIE PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 20
R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Minimum area requirements N O T E dealer. H I N W E I S Unit Installation Manual. ren Sie Ihren Händler. Español Circuito de refrigerante R32 Français Circuit du frigorigène R32 Requerimientos de área mínima N O TA R E M A R Q U E...
Página 21
R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb B E M Æ R K N O TA forhandler. Nederlands Português R32 Koelmiddelcircuit Circuito de refrigerante R32 Requisitos de área mínima O P M E R K I N G N O TA Raadpleeg uw leverancier wanneer u niet aan de vereiste minimale vloeroppervlakte vooldoet.
Página 22
R 3 2 Svenska R32 Kylkrets Krav på minsta yta O B S ! tens Installationshandbok. P O Z N Á M K A PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 23
R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci Eesti R32 Jahutussüsteem M Ä R K U S Magyar PA S TA B A a forgalmazóhoz. PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 24
R 3 2 Polski U WA G A PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 25
R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Quantidade de refrigerante Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Minimaalne pindala Minimális alapterület (kg) ) (H:2,2m) Minimum room area for installation Surface minimale de pièce d’installation Mindste rumareal for installationen...
Página 26
R 4 1 0 A English D A N G E R Español P E L I G R O Deutsch G E FA H R Français D A N G E R PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 27
R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O Português P E R I G O Dansk FA R E (Samlet kølemiddelmængde for én udendørsenhed) Nederlands G E VA A R (totale hoeveelheid koudemiddel per buitenunit) PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 28
R 4 1 0 A Svenska FA R A PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 29
R 4 1 0 A Eesti O H T Magyar V E S Z É LY PAV O J U S PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 30
R 4 1 0 A Polski P E R I C O L PMML0528 rev.1 - 02/2021...
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.2 PRODUKTÜBERSICHT 1.2.1 Vorherige Überprüfung 1.2.2 H I N W E I S Entsprechend dem Modellnamen den Typ der vorhandenen Klimaanlage, dessen Abkürzung und Referenz in der vorliegenden Anleitung prüfen. Dieses Installations- und Betriebshandbuch gilt nur für die Geräte RPI-(1.5-6.0)FSRE.
Página 32
1.3.2 G E FA H R Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere brennbare Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) verwenden. Wenn der Trennschalter, der Leitungsschutzschalter oder die Siche- ausgeschaltet und der Kundendienstberater kontaktiert werden. Führen Sie keinerlei Wartungs- bzw. Inspektionsarbeiten eigenständig durch.
4 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG 4.1.2 V O R S I C H T Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. G E FA H R Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. 4.1.1 H I N W E I S Verwenden Sie zum Transportieren und Anheben des Innengeräts entsprechende Trageriemen, um Schäden zu vermeiden.
Página 36
4.3 INSTALLATIONSORT (LAGE, VORSICHTSMASSNAHMEN, BEDINGUNGEN UND BESTELLUNG) Installieren Sie die Innengeräte nicht in Werkstätten oder Küchen, G E FA H R in denen Ölnebel oder Dunst in die Geräte eindringen kann. Das Öl setzt sich am Wärmetauscher fest und reduziert hierdurch die Leistungsfähigkeit des Innengeräts und kann dieses verformen.
Página 37
H I N W E I S Benutzen Sie auf jeden Fall Unterlegscheiben (Zubehör) beim Anbringen der Befestigungsschraube an der Montagehalterung. Die Dichtungsschei- ben müssen mit der Dichtungsseite nach unten zeigen, um die Aufhängar- beiten zu erleichtern. 4.3.2 PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 38
4.3.3 H I N W E I S Decken Sie das Gerät sowie das betreffende Zubehör während der Installation mit der Vinylplane ab. 4.3.4 PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 39
4.4 WARTUNGSBEREICH UND PLATZBEDARF FÜR RPI-(1.5 2.0)FSRE H I N W E I S Eine Wartungsklappe an der Unterseite ist für die Wartung und Instandhaltung erforderlich. 4.4.1 4.4.3 Wartungsbereich (mm) Wartungsbereich (mm) 4.4.2 4.4.4 Wartungsbereich (mm) Wartungsbereich (mm) PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 40
4.4.5 Wartungsbereich (mm) 4.4.6 V O R S I C H T Wenn die Ansaugung des Innengeräts über ein Plenum erfolgt, darf kein Hindernis im Abstand von mindestens 1000 mm vorhanden sein. Wenn das Innengerät frei entleert wird, darf kein Hindernis im Abstand von mindestens 1000 mm vorhanden sein.
Página 41
4.5 WARTUNGSBEREICH UND PLATZBEDARF FÜR RPI-(2.5 3.0)FSRE H I N W E I S Eine Wartungsklappe an der Unterseite ist für die Wartung und Instandhaltung erforderlich. 4.5.1 4.5.3 Wartungsbereich (mm) 4.5.4 V O R S I C H T Wenn die Ansaugung des Innengeräts über ein Plenum erfolgt, darf kein Hindernis im Abstand von mindestens 1000 mm vorhanden sein.
Página 42
4.6 WARTUNGSBEREICH UND PLATZBEDARF FÜR RPI-(4.0 6.0)FSRE H I N W E I S Eine Wartungsklappe an der Unterseite ist für die Wartung und Instandhaltung erforderlich. 4.6.1 4.6.3 Wartungsbereich (mm) 4.6.4 V O R S I C H T Wenn die Ansaugung des Innengeräts über ein Plenum erfolgt, darf kein Hindernis im Abstand von mindestens 1000 mm vorhanden sein.
Página 43
4.7 AUSBAU / EINBAU DES SCHALTKASTENS H I N W E I S Nur RPI-(1.5~2.0)FSRE-Modelle haben die Möglichkeit, die Position des Schaltkastens zu ändern. Alle anderen RPI-Modelle (150 Pa) müssen den werksseitigen Standort für den Schaltkasten beibehalten. = 15 PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 44
V O R S I C H T Der Elektroschlauch darf an keiner Stelle seines Verlaufs zu stramm sein oder unter Spannung stehen. V O R S I C H T Der Elektroschlauch darf an keiner Stelle seines Verlaufs zu stramm sein oder unter Spannung stehen.
Página 46
Lower ESP limit Lower ESP limit Lower ESP limit H I N W E I S „High H"-Drehzahl nur mit der PC-ARFP(1)E Fernbedienung verfügbar. 5 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 5.1 LEITUNGSANSCHLUSS RPI-1.5FSRE LEITUNGSANSCHLUSS Abmessungen (mm) RPI-2.0FSRE LEITUNGSANSCHLUSS Abmessungen (mm) PMML0528 rev.1 - 02/2021...
Página 47
5.2 AUSWAHL DER ROHRLEITUNGSGRÖSSE RPI-(2.5 6.0)FSRE LEITUNGSANSCHLUSS Abmessungen (mm) Rohrgröße (mm) Modelle Flüssig- Gasleitung keitsleitung 6 ABFLUSSLEITUNGEN 6.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN V O R S I C H T H I N W E I S Installieren Sie die Drainage entsprechend den lokalen und nationalen Richtlinien.
Página 48
6.2 ABFLUSSLEITUNGSANSCHLUSS a: 20mm b: 300 mm Abmessungen (mm) a: 28 mm V O R S I C H T tungsanschluss auszuüben. Er könnte sonst beschädigt werden. H I N W E I S verformen. V O R S I C H T richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es zu Undichtigkeiten kommen.
Página 49
7 KABELANSCHLUSS Verwenden Sie das abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel für die G E FA H R Steuerung zwischen Außengerät und Innengerät und das Steuerkabel zwischen Innengeräte und dem Kabel der Fernbedienung. M3.5 1,2 N-m M4: 1,0 bis 1,3 N-m V O R S I C H T Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Komponenten vor Ort (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Rohranschlüsse und Kabelanschlüsse) gemäß...
Página 50
7.1 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie das abgeschirmte Ende der folgenden Beschreibung entsprechend an die Erdungsschraube des Schaltkastens des Innengeräts an. 7.1.1 V O R S I C H T Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten...
7.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER DSW5 werksseitige Einstellung RSW1 Beispiel für Einstellung RSW1 V O R S I C H T 5 System Vor der Einstellung von DIP-Schaltern muss die Stromversorgung ausge- schaltet werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversor- gung eingestellt, sind diese Einstellungen ungültig. H I N W E I S zeigen die werksseitige oder nachträgliche Einstellung.