Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-TCM1350-S
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones MANUAL TILE CUTTER MSW-TCM1350-S MSW-TCM1000-SM MSW-TCM800-D MSW-TCM1000-D MSW-TCM600 MSW-TCM800 E X P O N D O . C O M...
Página 2
Nom du produit: Coupe-carrelage manuel Nome del prodotto: Tagliapiastrelle Nombre del producto: Cortadora de azulejos manual Termék neve Kézi csempevágó Produktnavn Fliseskærer Modell: Product model: MSW-TCM1350-S Model produktu: MSW-TCM1000-SM Model výrobku MSW-TCM800-D Modèle: MSW-TCM1000-D Modello: MSW-TCM600 MSW-TCM800 Modelo: Modell Model...
Página 3
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname liesenschneider MSW- MSW- MSW- Modell TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Gewicht [kg] 28,5 22,5 Maximale Länge des zu schneidenden Werkstoffs 1350 1000 [mm] Maximale Dicke des zu schneidenden Werkstoffs [mm] Möglichkeit der Ausführung von schrägen Schnitten Max.
Página 4
1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR DEM GEBRAUCH IST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN.
Página 5
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
Página 6
Die Gebrauchsanweisung muss aufbewahrt werden, um sie später einsehen zu können. Weitergabe Gerätes Dritte auch Gebrauchsanweisung mitzugeben. Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. k) Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts erheblich einschränken.
Página 7
w) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden. Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. y) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
Página 8
1. Dämpfungsunterlagen 2. Seitliche Abstützungen 3. Führung/-en 4. Hauptgriff 5. Brechereinheit 6. Winkelvorrichtung 7. Anschlag 8. Schrauben des Messgerätes 9. Messgerätsperre 10. RollenRad 11. Griff 12. Ablage für Schneidemesser 3.2. Arbeitsvorbereitung MONTAGE DES GERÄTS Es besteht die Möglichkeit, dass die Produkte teilweise zusammengebaut müssen. Die Bauteile, die zusammengebaut werden müssen, hängen vom ausgewählten Modell...
Página 9
Winkelvorrichtung: - Winkelvorrichtung an einer geeigneten Stelle anbringen (Foto 1) - Schrauben nachziehen (Foto 2) Foto 1 Foto 2 3.3. Arbeiten mit dem Gerät 1. Auswahl des Brechers (für das Modell MSW- TCM1350-S) Die Arbeit ist mit der Einstellung des entsprechenden Brechers anzufangen. Das Modell MSW- TCM1350-S ist mit zwei optionalen Funktionen ausgerüstet, die von der Dicke des zu schneidenden Materials abhängig ist: - für die Fliesen mit einer Dicke unter 10 mm wird es empfohlen, einen kleinen...
Página 10
- Das Produkt auf einem ebenen und stabilen Untergrund aufstellen, - sicherstellen, dass der Winkelmesser an der Messvorrichtung auf „0” eingestellt ist (für Modelle MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW- TCM1000-D), - die Fliese an Dämpfungsunterlagen legen und an die Messvorrichtung drücken,...
Página 11
Richtung zu drehen, ist zuerst die Sperre zu drücken, die auf dem Bild unten dargestellt wurde), den Anschlag an der Messvorrichtung anbringen (für Modelle MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM), - die Schrauben der Messvorrichtung lösen und in einer entsprechenden Position je nach der Größe der Fliese einstellen, dann die Schraube des Winkelmessers lösen und...
Página 12
- die Schraube nachziehen und erneut sicherstellen, dass der Pfeil eine entsprechende Stufe der Messvorrichtung anzeigt, - die Fliese an Unterlagen legen, - den Anschlag einstellen und die Schraube nachziehen (für Modelle MSW-TCM1350- S, MSW-TCM1000-SM), - den Schnitt so wie bei einem senkrechten Schnitt ausführen (siehe Punkt oben). Achtung! Es ist zu beachten, dass die neuen Anschnitte an Fliesen scharfe Kanten aufweisen.
Página 13
Technical data Description Parameter value value Product name Manual tile cutter MSW- MSW- MSW- Model TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Weight [kg] 28.5 22.5 Maximum length of cut piece 1350 1000 [mm] Maximum thickness of cut piece [mm] Possibility of cutting at an angle Maximum cutting angle [°] Description...
Página 14
READ THE MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND IT BEFORE USE. To ensure long and reliable operation of the product, operate and maintain it correctly and strictly in compliance with this manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to modifications for the purpose of quality improvement.
Página 15
2. Operating safety CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term “equipment” or “product” in the warnings and instructions refers to the MANUAL TILE CUTTER.
Página 16
n) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can be caught by moving parts. o) The machine is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with it.
Página 17
3. Rules of use The product is used for cutting ceramic tiles. The user is responsible for any damage caused by non-intended use. 3.1. Appliance overview 1. Cushioning pads 2. Side supports 3. Guide(s) 4. Main handle 5. Breaker unit 6.
Página 18
3.2. Preparations for operation INSTALLING THE MACHINE Products may require partial assembly. Components requiring assembly depend on the product model selected. Angle gauge: - place the angular gauge in the correct position (photo 1) - tighten the screws (photo 2) Photo 1 Photo 2 3.3.
Página 19
- For tiles thicker than 10mm it is recommended to use a larger nipper, for this purpose the feet of the larger nipper should be turned to the position shown in the picture below. 2. Cutting a tile at right angle - place the product on a straight and stable surface, - make sure that the protractor on the gauge is set to "0".
Página 20
- loosen the bolts of the gauge and set it to the desired angle (the gauge can be freely rotated counterclockwise, to rotate it in the opposite direction, first press the lock shown in the photo below), place the stop on the gauge (for MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM models),...
Página 21
- tighten the screw and make sure again that the arrow points to the correct gauge setting, - place the tile on the pads, - set the stop and tighten the screw (for models MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000- SM), - make the cut in the same way as the right-angle cut (described above).
Página 22
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Przecinarka ręczna do płytek MSW- MSW- MSW- Model TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Ciężar [kg] 28,5 22,5 Maksymalna długość ciętego 1350 1000 przedmiotu [mm] Maksymalna grubość ciętego przedmiotu [mm] Możliwość cięcia pod kątem Maksymalny kąt cięcia [°] Opis Wartość...
Página 23
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Página 24
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do PRZECINARKA RĘCZNA DO PŁYTEK.
Página 25
m) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. n) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
Página 26
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3.
Página 27
1. Podkłady amortyzujące 2. Podpory boczne 3. Prowadnica/e 4. Uchwyt główny 5. Zespół łamacza 6. Przymiar kątowy 7. Ogranicznik 8. Śruby przymiaru 9. Blokada przymiaru 10. Koła 11. Uchwyt 12. Schowek na noże tnące 3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA Produkty mogą...
Página 28
- ustawić produkt na prostym i stabilnym podłożu, - upewnić się, że kątomierz na przymiarze ustawiony jest na wartości „0” (dla modeli MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D), - umieścić płytkę na podkładkach amortyzujących i docisnąć do przymiaru, - za pomocą uchwytu ustawić ostrze na tylnej krawędzi płytki, - stosując umiarkowany nacisk naciąć...
Página 29
- za pomocą głównego uchwytu odsunąć delikatnie łamacz od przedniej krawędzi płytki, - docisnąć uchwyt aż płytka pęknie wzdłuż nacięcia. 3. Cięcie płytki pod innym kątem (dla modeli MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D) - ustawić produkt na prostym i stabilnym podłożu, - poluzować...
Página 30
- dokręcić śrubę i ponownie upewnić się, że strzałka wskazuje odpowiedni stopień ustawienia przymiaru, - umieścić płytkę na podkładach, - ustawić ogranicznik i dokręcić śrubę (dla modeli MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000- SM), - dokonać cięcia postępując analogicznie jak przycięciu pod kątem prostym (opisane w punkcie wyżej).
Página 31
Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy urządzenie posiada wszystkie elementy i czy pracują one prawidłowo.
Página 32
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Řezačka dlaždic MSW- MSW- MSW- Model TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Hmotnost [kg] 28,5 22,5 Maximální délka řezaného 1350 1000 předmětu [mm] Maximální tloušťka řezaného předmětu [mm] Možnost řezání pod úhlem Maximální úhel řezu [°] Popis Hodnota parametru...
Página 33
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ A S POROZUMĚNÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Abyste zajistili dlouhodobou a spolehlivou práci tohoto zařízení, musíte zajistit jeho správnou obsluhu a údržbu, a to v souladu s pokyny, jež jsou obsaženy v tomto návodu. Technické údaje a specifikace obsažené v tomto návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny, které...
Página 34
2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu se týká ŘEZAČKA DLAŽDIC. Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dobré...
Página 35
n) Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi zařízení. o) Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti, aby si se zařízením nehrály. p) Je zakázáno zařízení...
Página 36
3. Pravidla používání Výrobek je určen k řezání keramických dlaždic. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Popis zařízení 1. Tlumicí podložky 2. Boční podpěry 3.
Página 37
Práce se zařízením 1. Výběr lámacího prvku (pro model MSW-TCM1350-S) Práce by měly začít nastavením vhodného lámacího prvku. Model MSW-TCM1350-S má dvě možnosti v závislosti na tloušťce řezaného materiálu: - pro dlaždice o tloušťce menší než 10 mm se doporučuje použít malý lámací prvek,...
Página 38
- u dlaždic o tloušťce větší než 10 mm se doporučuje použit větší lámací prvek, k tomu otočte patky většího lamače do polohy zobrazené na fotografii níže. 2. Řezání dlaždice v pravém úhlu - umístěte produkt na rovný a stabilní povrch, - ujistěte se, že úhloměr na pravítku je nastaven na hodnotu „0”...
Página 39
- stiskněte rukojeť, dokud se dlaždice nerozbije podél zářezu. 3. Řezání dlaždice pod jiným úhlem (pro modely MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D) - umístěte produkt na rovný a stabilní povrch, - povolte šrouby pravítka a nastavte jej na požadovaný úhel (pravítko lze libovolně...
Página 40
- utáhněte šroub a ujistěte se, že šipka ukazuje na příslušnou úroveň nastavení pravítka, - položte dlaždici na podložkách, - nastavte omezovač a utáhněte šroub (u modelů MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000- SM), - řez provádějte stejným způsobem jako při ořezávání v pravém úhlu (popsáno ve výše uvedeném bodě).
Página 41
Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Coupe-carrelage manuel MSW- MSW- MSW- Modèle TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Poids [kg] 28,5 22,5 La longueur maximale de 1350 1000 l’objet coupé [mm] L’épaisseur maximale de l’objet coupé [mm] Option de coupe sous un angle Angle maximale de coupe [°] Description...
Página 42
utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité les plus élevées. VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. Afin d’assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, il est nécessaire de veiller a son bon fonctionnement et a sa maintenance conformément aux directives contenues dans ce manuel.
Página 43
2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence au COUPE-CARRELAGE MANUEL.
Página 44
m) Soyez prudent et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves. n) Évitez de porter des vêtements amples ou un bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors des éléments mobiles.
Página 45
ATTENTION Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.
Página 46
1. Coussinets d'amortissement 2. Supports latéraux 3. Rails de guidage 4. Support principal 5. Unité de coupeuse 6. Jauge d’angle 7. Limiteur 8. Vis de jauge 9. Verrouillage de jauge 10. Roues 11. Poignée 12. Rangement des lames de coupe 3.2.
Página 47
Commencer l’utilisation du positionnement convenable dde la coupeuse. Le modèle MSW- TCM1350-S dispose de deux options en fonction de l'épaisseur du matériau à découper : – il est recommandé d’utiliser la petite coupeuse pour le carrelage d’une épaisseur inférieure à 10 mm –...
Página 48
– appuyer jusqu’à ce que la plaque se brise le long de la coupure. 3. La coupe de la plaque de carrelage sous un autre angle (pour les modèles MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D) – positionner le produit sur une surface plane et stable, –...
Página 49
– serrer la vis et s’assurer que la flèche indique le bon niveau de la jauge, – mettre la plaque de carrelage sur les coussinets, – régler le limiteur et serrer la vis (pour les modèles MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM), – couper en procédant de la même manière que la coupe à angle droit (décrite ci- dessus).
Página 50
Ne pas utiliser d’objets coupants et/ou métalliques (par ex. brosse en fil de fer ou spatule métallique) car ceux-ci peuvent endommager la surface du matériau dont l’appareil est fait. Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.
Página 51
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Tagliapiastrelle MSW- MSW- MSW- Modello TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Peso [kg] 28,5 22,5 Lunghezza massima di taglio 1350 1000 [mm] Spessore massimo di taglio [mm] Possibilità di taglio ad angolo SÌ...
Página 52
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Per assicurare il funzionamento duraturo ed efficace del dispositivo, occorre utilizzarlo in modo corretto e conservarlo conformemente alle indicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d’utilizzo sono aggiornate.
Página 53
2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può provocare folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni del corpo o morte. La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al TAGLIAPIASTRELLE.
Página 54
m) Occorre essere attenti, seguire il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo. Un attimo di distrazione durante il lavoro, può essere causa di serie lesioni corporee. n) Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili.
Página 55
ATTENZIONE! Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, disponga di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l’utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l’utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l’utilizzo del dispositivo. Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo utilizzo.
Página 56
1. Supporti ammortizzatori 2. Supporti laterali 3. Guida/e 4. Maniglia principale 5. Frantumatore 6. Misuratore d'angolo 7. Fermo 8. Viti del calibro 9. Blocco del calibro 10. Ruote 11. Maniglia 12. Portalama 3.2. Preparazione all’utilizzo MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO I prodotti possono richiedere un assemblaggio parziale. Gli elementi che richiedono il montaggio dipendono dal modello di prodotto selezionato.
Página 57
- posizionare il prodotto su una superficie dritta e stabile, - assicurarsi che il goniometro sul calibro goniometrico sia impostato su "0". (per i modelli MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D), - posizionare la piastra sui supporti ammortizzatori e premere contro il calibro...
Página 58
- abbassare il frantumatore, - usando la maniglia principale spingere delicatamente il frantumatore lontano dal bordo anteriore della piastra, - premere la maniglia fino a quando la piastrella si rompe lungo il taglio. 3. Tagliare la piastrella con un angolo diverso (per i modelli MSW- TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000- - posizionare il prodotto su una superficie dritta e stabile, - allentare le viti del calibro e regolarlo all'angolo desiderato (il calibro può...
Página 59
- stringere la vite e assicurarsi di nuovo che la freccia indichi l'angolo corretto, - posizionare la piastrella sui supporti, - impostare il fermo e stringere la vite (per i modelli MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM), - tagliare nello stesso modo del taglio ad angolo retto (descritto sopra).
Página 60
Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è realizzato il dispositivo. Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche per evitare di danneggiare il dispositivo.
Página 61
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Cortadora de azulejos manual MSW- MSW- MSW- Modelo TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Peso [kg] 28,5 22,5 Longitud máxima del objeto 1350 1000 cortado [mm] Espesor máximo del objeto cortado [mm] Posibilidad de cortar en SÍ...
Página 62
tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Página 63
2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a la CORTADORA DE AZULEJOS MANUAL.
Página 64
m) Hay que estar atento, usar el sentido común durante el trabajo con el aparato. Un momento de desatención mientras se trabaja puede provocar graves lesiones personales. n) No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
Página 65
¡ATENCIÓN! Aunque el aparato está diseñado para ser seguro, tiene medidas de protección adecuadas, y a pesar del uso de elementos adicionales de seguridad para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipularlo. Es aconsejable tener precaución y sentido común al utilizarlo.
Página 66
1. Placas amortiguadoras 2. Soportes laterales 3. Guía(s) 4. Mango principal 5. Unidad de corte 6. Medidor de ángulo 7. Tope 8. Tornillos de medición 9. Bloqueo de medición 10. Ruedas 11. Asa 12. Almacenamiento de cuchillas de corte 3.2. Preparación para el trabajo MONTAJE DEL APARATO Los productos pueden requerir un montaje parcial.
Página 67
- colocar el producto sobre una superficie recta y estable, - asegurarse de que la escuadra en la galga está ajustado a "0" (para los modelos MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D), - colocar el azulejo sobre las placas amortiguadoras y presionar contra el medidor,...
Página 68
- bajar la unidad de corte, - con el mango principal, alejar suavemente la unidad de corte del borde delantero de la baldosa, - presionar el mango hasta que el azulejo se rompa a lo largo del corte. 3. Cortar el azulejo en un ángulo diferente (para los modelos MSW- TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000- - colocar el producto sobre una superficie recta y estable, - aflojar los tornillos de la galga y ajustarlo al ángulo deseado (la galga se puede girar...
Página 69
- apretar el tornillo y asegurarse de nuevo de que la flecha señala el ajuste correcto de la galga, - colocar el azulejo sobre las placas, - ajustar el tope y apretar el tornillo (para los modelos MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM), - realizar el corte de la misma manera que el corte en ángulo recto (descrito anteriormente).
Página 70
No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar su superficie. No limpiar el aparato con sustancia ácida, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que esto podría dañar el aparato.
Página 71
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Kézi csempevágó MSW- MSW- MSW- Típus TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Tömeg [kg] 28,5 22,5 Vágandó munkadarab 1350 1000 maximum hosszúsága [mm] Vágandó munkadarab maximum vastagsága [mm] Vágható szögben IGEN IGEN IGEN Maximum vágószög [°] Paraméter Paraméter leírása...
Página 72
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN UTASÍTÁST! A berendezés hosszú és megbízható működésének biztosítása céljából ügyelni kell annak megfelelő kezelésére és karbantartására, a jelen utasítás útmutatásainak megfelelően. A jelen kezelési utasításban megadott műszaki adatok és specifikációk naprakészek.
Página 73
2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató előírásainak megszegése áramütést, tűzesetet és/vagy súlyos testi sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésben és az útmutatóban használt „eszköz” vagy „termék” kifejezés alatt KÉZI CSEMPEVÁGÓ értendő. A munkavégzés helyén tartson rendet és biztosítson megfelelő...
Página 74
m) Az eszköz használata közben legyen körültekintő, és döntsön józan megfontolások alapján! munka közben megengedett pillanatnyi figyelmetlenség komoly testi sérülésekkel járhat. n) Tilos bő ruházatot vagy ékszert viselni! Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa biztonságos távolságban a mozgó alkatrészektől! Bő ruházat, ékszer és hosszú haj becsípődhet a berendezés mozgó...
Página 75
FIGYELEM! Bár az eszközt biztonságosra tervezték és ellátták megfelelő biztonsági felszereléssel, valamint felhasználó biztonságát fokozó további tartozékokkal, az eszközzel végzett munka ennek ellenére sérülés vagy baleset alacsony szintű kockázatával jár. Használata közben fokozott óvatossággal és körültekintéssel kell eljárni. 3. A használat szabályai A termék kerámialapok vágására szolgál.
Página 76
Előfordulhat, hogy a termékeket csak részben kell felhelyezni. A felszerelendő elemek a kiválasztott terméktípustól függnek. Szögmérő: - helyezze a szögmérőt a megfelelő helyre (1. fotó), - húzza rá a csavarokat (2. fotó)! 1. fotó 2. fotó 3.3. Munkavégzés a berendezéssel 1. Vágó kiválasztása (MSW-TCM1350-S típus esetén)
Página 77
A munkát a megfelelő vágó kiválasztásával kezdje! MSW-TCM1350-S típus esetén a vágandó anyag vastagságától függően két opció közül választhat: - 10 mm-nél vékonyabb lapok esetén kis vágó alkalmazása ajánlott, 1. Vágóegység kiválasztása - 10 mm-nél vastagabb lapok esetén nagyobb vágó választása ajánlott, ehhez forgassa a nagyobb vágó...
Página 78
- a fő fogantyú segítségével óvatosan távolítsa el a vágót a lap hátsó szegélyétől, - nyomja rá a fogantyút egészen addig, amíg a lap meg nem reped a vágás hosszában! 3. Lapvágás más szögben (MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM, MSW- TCM800-D, MSW-TCM1000-D típusok esetén) - állítsa a terméket egyenes, de stabil aljzatra...
Página 79
- csavarja rá a csavart, és ellenőrizze újból, hogy a nyíl megfelelő mérőbeállítási szöget mutasson, - helyezze a lapot az alátétekre, - állítsa be a szabályozót, és csavarja rá a csavart (MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000- SM típusok esetén), - végezze el a vágást ugyanúgy, ahogyan a derékszögben vágást végzi (leírás a feljebb).
Página 80
Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn Fliseskærer MSW- MSW- MSW- Model TCM1350-S TCM1000-SM TCM800-D Vægt [kg] 28,5 22,5 Maksimal afskæringslængde 1350 1000 [mm] Maks. tykkelse af den genstand der skal skæres [mm] Kan skæres i en vinkel Maks. skærevinkel [°] Parameters Parameters værdi...
Página 81
hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM OG FORSTÅ INDHOLDET, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. For at sikre en lang og pålidelig drift af produktet er det nødvendigt, at produktet betjenes og vedligeholdes i overensstemmelse med retningslinjerne, der er specificeret i denne brugsanvisning.
Página 82
2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”udstyr” eller ”produkt” i det følgende henviser til FLISESKÆRER. God belysning og orden på arbejdspladsen skal opretholdes. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker.
Página 83
m) Når produktet betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af produktet kan medføre alvorlig personskade. n) Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra roterende dele. Løst tøj, smykker og langt hår kan blive fanget i maskinens bevægelige dele.
Página 84
BEMÆRK! Der er stadig en lille risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder med maskinen, selv om at enheden er designet til at være sikker og har tilstrækkelige beskyttelsesmidler. Også selv yderligere brugersikkerhedselementer vil blive brugt. Når udstyret betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft.
Página 85
Produkter kan kræve delvis samling. De komponenter, der skal installeres, afhænger af den valgte produktmodel. Vinkelmåler: - placér vinkelmåleren i den korrekte position (billede 1) - spænd skruerne (billede 2) Billede 1 Billede 2 3.3. Arbejde med maskinen 1. Valg af knuser ( til MSW-TCM1350-S)
Página 86
Start med den korrekte knuser. MSW-TCM1350-S har to muligheder afhængigt af tykkelsen på det materiale, der skæres i: - en lille knuser anbefales til fliser med en tykkelse på mindre end 10 mm. 1. Valg af knuser - ved fliser, der er tykkere end 10mm, anbefales det at sprede den større knuser ved at dreje fødderne på...
Página 87
- brug hovedhåndtaget til forsigtigt at flytte knuseren væk fra flisens forreste kant, - tryk på håndtaget, indtil flisen går i stykker langs hakket. 3. Skæring af flisen i en anden vinkel ( for MSW-TCM1350-S, MSW- TCM1000-SM, MSW-TCM800-D, MSW-TCM1000-D) - placer produktet på en lige og stabil overflade, -Løsn skruerne på...
Página 88
- spænd skruen, og kontroller igen, at pilen angiver den korrekte placering af måleren, - placér flisen på puderne, - Anbring stopperen, og spænd skruen (for MSW-TCM1350-S, MSW-TCM1000-SM), - skæring udføres på samme måde som vinkelret skæring (beskrevet ovenfor). Bemærk! Bemærk, at de nye hak på skærene har meget skarpe kanter.
Página 89
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...