Resumen de contenidos para cecotec Cumbia COFFEE 66 SMART
Página 1
COF FE E 6 6 S MA RT Cafetera de goteo / Drip coffee Machine Manual de instrucciones Instruction manual Руководство по эксплуатации...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 4. Limpieza y mantenimiento 5. Consejos 6. Especificaciones técnicas 7.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante ya que podría ocasionar daños.
Página 4
No retire la carcasa inferior del dispositivo para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. Utilice agua embotellada para obtener mejores resultados.
Página 5
Instrucciones de seguridad de la jarra de cristal La jarra de cristal está diseñada para ser utilizada únicamente con este producto. No la utilice con ninguna otra cafetera de goteo ni la meta dentro del microondas. No remueva con una cuchara ni con otro utensilio dentro de la jarra.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
Página 7
Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice. Use bottled water for best results. Do not use warm water or other liquids, these may cause product damage.
Página 8
Never drink directly from the jar. Do not tilt or overturn the jar to avoid liquids from flowing out. When carrying the jar, always use the handle. Do not leave the glass jar empty on the warming plate to avoid it from cracking.
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages.
Página 10
Ne retirez pas la coque inférieure de l’appareil pour éviter des risques d’incendie ou de décharge électrique. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Utilisez de l’eau en bouteille pour obtenir de meilleurs résultats.
Vous pouvez utiliser des rallonges mais toujours avec précaution. Instructions de sécurité de la verseuse en verre La verseuse en verre est conçue pour être utilisée uniquement avec ce produit. Ne l’utilisez avec aucune autre cafetière de ce genre et ne la mettez pas au micro-ondes. Ne remuez pas avec une cuillère ni avec un autre ustensile dans la verseuse.
повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо заменить официальным сервисным центром Cecotec. Не используйте какие-либо аксессуары, которые не были рекомендованы компанией Cecotec, поскольку они могут привести к травмам или повреждению. Не перекручивайте, не сгибайте, не напрягайте и не повреждайте шнур питания каким-либо образом. Берегите...
Página 13
пожар или поражение электрическим током. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Свяжитесь с официальным сервисным центром Cecotec для получения совета по работе устройства. Используйте бутилированную воду для достижения наилучших результатов. Не используйте теплую воду или другие жидкости, это может привести к повреждению...
Página 14
прибором. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с ними. Примечание: Короткий кабель питания специально установлен для уменьшения риска запутаться и споткнуться о более длинный кабель. Можно пользоваться удлинителем в случае, если обеспечивается безопасность при его использовании. Инструкция...
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di alimentazione.
Página 16
Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. Per qualsiasi dubbio contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare acqua imbottigliata per ottenere i migliori risultati. Non utilizzare acqua né altri liquidi caldi, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Página 17
Istruzioni di sicurezza della caraffa in vetro La caraffa in vetro è stata progettata per essere utilizzata solamente con questo prodotto. Non utilizzarla in nessun’altra macchina del caffè a goccia né all’interno del microonde. Non girare con un cucchiaio né altro utensile all’interno della caraffa.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já...
Página 19
Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para qualquer dúvida. Utilize água engarrafada para obter melhores resultados. Não utilize água nem outros líquidos quentes, o produto poderia ser danificado.
Página 20
Instruções de segurança do jarro de vidro O jarro de vidro está desenhado para ser utilizada unicamente com este produto. Não a utilize com nenhuma outra máquina de café de filtro nem a ponha dentro de microondas. Não revolva com uma colher nem com outro utensílio dentro do jarro.
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
Página 22
Verwijder de behuizing van het toestel niet om het risico op brand of elektrische ontladingen te voorkomen. Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. Gebruik flessenwater voor de beste resultaten. Gebruik geen warm water of andere vloeistoffen want deze zouden het toestel kunnen beschadigen.
Página 23
Opmerking: de kabel is kort om de kans op val- en struikelpartijen te verkleinen. U kan een verlengkabel gebruiken mits de nodige voorzorgen. Veiligheidsvoorschriften voor de glazen kan De kan is uitsluitend ontworpen om in dit toestel gebruikt te worden. Gebruik de kan niet met een ander toestel en zet ze niet in een microgolfoven.
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez producenta, gdyż może spowodować szkody. Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego.
Página 25
Nie ściągaj dolnej obudowy urządzenia, aby uniknąć ryzyka pożaru czy porażenia prądem. Nie próbuj naprawiać urządzenia na własną rękę. W celu otrzymania informacji skontaktuj się z Serwisem Pomocy technicznej Cecotec. Dla najlepszych efektów korzystaj z wody butelkowanej. Nie używaj gorącej wody ani inncyh płynów o wysokiej temperaturze, gdyż...
Página 26
Nie korzystaj z niego z żadnymi innymi ekspresami ani nie wkładaj go do mikrofalówki. Nie mieszaj zawartości w dzbanku żadnym narzędziem. Zaniechaj korzystania z dzbanka, jeśli pękł bądź jego uchwyt jest poluzowany. Nie pij z dzbanka, kiedy szkło jest peknięte. Nigdy nie wrzucaj do dzbanka kostek lodu ani nie wstawiaj go do lodówki.
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
Página 28
Neodstraňujte vnější skořepinu, abyste zabránili požáru nebo elektrickému výboji. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Použijte balenou vodu, abyste dosáhli dobrých výsledků. Nepoužívejte teplou vodu ani jiné tekutiny. Přístroj by se mohl poškodit.
Página 29
přístroji. Nepoužívejte ji v žádném jiném překapávači ani ji nedávejte do mikrovlnné trouby. Nemíchejte lžící ani jiným nástrojem vevnitř nádoby. Nádobu nepoužívejte, pokud je sklo naprasknuté nebo pokud je držák volný. Pokud je sklo naprasknuté, z nádoby nepijte. Nikdy v nádobě nepoužívejte led ani ji nedávejte do lednice. Nepijte přímo z nádoby.
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, estable y segura.
Página 31
ESPAÑOL Coloque la jarra con la tapa cerrada en la cafetera asegurándose de que esté bien colocada para activar el mecanismo “Pausa & Servir”. Advertencia: asegúrese de que la jarra está bien colocada en el dispositivo y que la tapa está puesta para evitar que se derrame agua o café...
ESPAÑOL Para configurar la hora a la que desea que se prepare el café de forma automática, pulse el botón PROGRAMACIÓN HORARIA. Seleccione la hora a la que desea que se prepare el café utilizando los botones HOUR y MIN siguiendo los pasos del punto anterior.
ESPAÑOL periódica para eliminar los depósitos de minerales y cal que se puedan formar. Observará que el dispositivo necesita un proceso de descalcificación cuando el proceso de preparación de café se ralentice. Se recomienda descalcificar el dispositivo con una solución de agua fresca y vinagre blanco.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Top cover 2. Filter 3. Funnel 4. Control panel 5. Jar lid 6. Jar Jar handle 8. Heating plate 9. Water level indicator Fig. 2 Control panel Hours setting 2. Minutes setting 3. Descaling 4.
Página 36
ENGLISH Place the jar with the lid closed in the coffee maker making sure it is fully seated in the coffee maker to activate the Pause & Serve mechanism. Warning: Make sure the jar is properly fitted in the device and that the lid is on to avoid hot water or coffee from overflowing.
ENGLISH To set the desired auto-brew start time, first press the PROG button. Set the time you want coffee to begin brewing by using the HOUR and MIN buttons following the same steps as the before point. Once it has been set, the green light will flash and the LCD display will show “AUTO”. The coffee maker will automatically begin brewing at the pre-set time.
ENGLISH tank, and follow your normal operating instructions, without a filter in the filter holder. Press the DESCALE button. When the brew cycle is finished, empty the jar and rinse with water. Refill the water tank with cold water only and repeat the brew cycle with water only, twice more. This will rinse out any remaining vinegar solution.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. COFEE 66 SMART...
Достаньте продукт из коробки. Убедитесь в наличии всех частей устройства в наличие видимых повреждений, если таковые имеются, свяжитесь в ближайшее время с официальным сервисным центром Cecotec для помощи в решении проблемы. Убедитесь, что устройство выключено и подключите его к источнику питания.
Página 41
РУССКИЙ Примечание: не рекомендуется готовить менее 4 чашек. Поместите кувшин с закрытой крышкой в кофеварку, убедившись, что она плотно установлена в кофеварке, чтобы активировать функцию Пауза/Приготовление. Предупреждение. Убедитесь, что емкость правильно установлена в устройстве и ее крышка плотно закрыта, чтобы избежать переливания горячей воды или кофе. Когда...
РУССКИЙ индикатор начнет мигать, указывая на то, что кофеварка работает. Нажмите и удерживайте кнопку PROG в течение 3 секунд, чтобы отменить режим предварительной настройки автоматического приготовления. Функция приготовления крепкого кофе Эта функция предназначена для приготовления крепкого и более интенсивного кофе. Нажмите...
РУССКИЙ столовые ложки белого уксуса на один кувшин холодной бутилированной воды. Налейте этот раствор в емкость для воды и следуйте обычным инструкциям по эксплуатации, чистку нужно производить без фильтра в держателе фильтра. Нажмите кнопку удаления накипи. Когда цикл заваривания закончится, опорожните кувшин и промойте...
жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования. • Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего...
Página 45
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200225...