Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK
C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK ROSE
C R E M M A E T COMPACTCCINO WHITE ROSE
C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK SILVER
Cafetera super automática /Super-automatic coffee machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CUMBIA CREMMAET COMPACTCCINO BLACK

  • Página 1 C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK ROSE C R E M M A E T COMPACTCCINO WHITE ROSE C R E M M A E T COMPACTCCINO BLACK SILVER Cafetera super automática /Super-automatic coffee machine Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad INHALT SPIS TREŚCI Safety instructions 1. Teile und Komponenten 1. Części i komponenty Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 2. Przed użyciem 3. Bedienung 3. Funkcjonowanie Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung 4. Czyszczenie i konserwacja Instruções de segurança 5.
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el derramamiento de líquidos sobre el conductor. Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede el producto. Guarde este manual para referencias futuras o suponer un peligro tanto para el aparato como para el nuevos usuarios.
  • Página 4 - Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café. SAFETY INSTRUCTIONS - No utilice granos de café caramelizados ni congelados. Este aparato se puede utilizar únicamente con granos de café Read these instructions thoroughly before using the device. natural. Keep this instruction manual for future reference or new - No deje nunca el aparato sin supervisión mientras esté...
  • Página 5 - WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for - Do not let the cable protrude over the edge of the table or the user and damage the appliance. Use the appliance only worktop, or come into contact with hot surfaces or sharp for the purposes described in this manual.
  • Página 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ liquides sur le conducteur d’électricité. - AVERTISSEMENT : une utilisation incorrecte ou inadéquate Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel.
  • Página 7 Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des grains de café SICHERHEITSHINWEISE naturels. - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, branché à la prise de courant. bevor Sie das Produkt verwenden. Heben Sie die - Ne laissez pas le câble dépasser du bord de la table ou Bedienungsanleitung für zum Nachschlagen oder für weitere du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces...
  • Página 8 - ACHTUNG: Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig nicht geöffnet werden. abgekühlt ist, bevor Sie Teile ausbauen oder einbauen und - WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in bevor Sie das Gerät reinigen. den Kanal gelangen.
  • Página 9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche. Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. - ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio.
  • Página 10 Questo apparecchio può essere utilizzato solo con chicchi INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA di caffè naturale. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o alla presa di corrente. aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou - Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o novos utilizadores.
  • Página 11 - AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos - Não utilize grãos de café congelados nem caramelizados. por cima das conexões elétricas. Este aparelho só pode ser utilizado com grãos de café - Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, naturais.
  • Página 12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens het gebruik niet worden geopend. Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het - WAARSCHUWING: neem voorzorgsmaatregelen om morsen product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) van vloeistoffen op de bestuurder te voorkomen. gebruik of gebruikers.
  • Página 13 u onderdelen verwijdert of aanbrengt en voordat u het INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA apparaat schoonmaakt. - Gebruik altijd koud water. Het gebruik van heet water of Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe andere vloeistoffen kan het apparaat beschadigen. instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub - Gebruik de molen alleen om koffiebonen te malen.
  • Página 14 - OSTRZEŻENIE: Zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć - Używaj młynka wyłącznie do mielenia ziaren kawy. rozlania płynu na przewód. - Nie używaj karmelizowanych lub mrożonych ziaren kawy. - OSTRZEŻENIE: niewłaściwe lub niewłaściwe użytkowanie To urządzenie może być używane wyłącznie z naturalnymi może stanowić...
  • Página 15 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující - Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v této použití...
  • Página 16 ESPAÑOL Spotřebič nepoužívejte ani nepokládejte na horký nebo 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 vlhký povrch. 1. Depósito de agua - Pokud není odkapávací miska správně umístěna, spotřebič 2. Depósito de café en grano nepoužívejte. 3. Selector del nivel de molienda - Spotřebič...
  • Página 17 Servicio deberá de deslizar hacia arriba o hacia abajo la salida. de Atención Técnica oficial de Cecotec. 2. Pulse el botón “Americano” para preparar un café americano.
  • Página 18 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. Mantenga pulsado “Cappuccino/Latte” durante 3 segundos para preparar un café Latte. Menú y ajustes 4. Si desea cortar la salida de agua o de leche porque ya tiene la cantidad suficiente, pulse el En modo de espera, mantenga pulsado el icono de ajustes durante 3 segundos para acceder botón “Menú/Exit”...
  • Página 19 ESPAÑOL ESPAÑOL 14. Descalcificación Mantenimiento diario 15. Cuando el icono de descalcificación se ilumina, significa que es necesario descalcificar la El mantenimiento diario es importante para alargar la vida útil de la máquina de café y cafetera. Vea el punto “descalcificación” en el apartado “Limpieza y mantenimiento”. obtener siempre el café...
  • Página 20 Pulse nuevamente el icono OK y la máquina iniciará el ciclo de lavado. Técnica de Cecotec. Si el problema persiste, diríjase únicamente a los técnicos autorizados, al G. Una vez finalizado el ciclo de lavado, la máquina volverá a la interfaz de espera.
  • Página 21 El molinillo no o aceitosos, las molinillo están Servicio de Atención Técnica funciona. cuchillas del sueltos. oficial de Cecotec. molinillo están Póngase en contacto con el pegajosas y el café El motor del Servicio de Atención Técnica no se muele.
  • Página 22 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 23 5. Milk spout Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any 6. Coffee spout piece missing or in bad conditions, contact Cecotec’s Official Technical Support Service. 7. Power switch 8. Drip tray Box content 9.
  • Página 24 ENGLISH ENGLISH 3. As the machine starts to operate, readjust the parameters if desired. 2. Press the “Cappuccino/Latte” icon to dispense a Cappuccino. During grinding (the control panel display shows “g” icon), press the “+” or “-” buttons to 3. Press and hold “Cappuccino/Latte” for 3 seconds to prepare a Latte. adjust the amount of coffee powder.
  • Página 25 ENGLISH ENGLISH Menu and settings 16. Warning of water shortage in the internal pipeline In standby mode, press and hold the menu icon for 3 seconds to access the settings. 17. When the no water in internal pipe icon (FIGURE 5) is lights up on the control panel, it means that there is a shortage of water in the brewer’s internal pipe.
  • Página 26 In the event of a fall or malfunction, unplug the appliance immediately from the mains socket. tank, it means that a large amount of oil could be inside the If the appliance experiences a mechanical failure, please contact Cecotec’s Technical Support grinder: clean it.
  • Página 27 Filter blocked. Clean or replace the filter. dispense water. pump. comes out. The internal piping is Please contact Cecotec’s The internal piping of Descale the coffee machine blocked. Official Technical Support the coffee machine is If this does not solve the Service.
  • Página 28 3. Indicateur de volume 4. Indicateur du poids Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at 5. Café Américain the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by 6.
  • Página 29 Préparer un café américain pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 1. Réglez la hauteur de la sortie du café et placez une tasse dessous. Pour l’ajuster, il suffit de faire glisser la sortie vers le haut ou vers le bas.
  • Página 30 FRANÇAIS FRANÇAIS frais pour un meilleur goût. Tournez le sélecteur de niveau de mouture sur le maximum Préparer un cappuccino ou un café au lait (en utilisant le réservoir de lait) et essayez de moudre les grains de café. Si la machine à café fonctionne correctement, 1.
  • Página 31 FRANÇAIS FRANÇAIS 2. Tirez le couvercle sur le côté droit jusqu’à ce qu’il soit retiré. Couvercle ouvert 3. Appuyez sur la flèche bleue du numéro 3 et tirez l’unité d’élaboration vers l’extérieur pour 1. Lorsque l’icône du couvercle latéral s’allume, cela signifie que le couvercle latéral droit la nettoyer.
  • Página 32 En cas de défaillance mécanique de l’appareil, veuillez contacter le Service d’Assistance Si une grande quantité d’huile de café est restée dans le réservoir Technique de Cecotec. Si le problème persiste, contactez uniquement des techniciens de grains de café, cela signifie qu’une grande quantité d’huile autorisés, votre distributeur ou votre revendeur.
  • Página 33 Retirez les objets grains de café torréfiés contactez le Service Après- étrangers du moulin. ou huileux, les lames du Vente officiel de Cecotec. moulin sont collantes et Les câbles du moulin Contactez le Service Le moulin ne le café n’est pas moulu.
  • Página 34 9. COPYRIGHT Référence : 01598 Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC Produit : Machine à café super-automatique Cremmaet Compactccino Black / Machine INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, à...
  • Página 35 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung 7. Ein-/Ausschalter fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von 8. Tropfschale Cecotec. 9. Satzbehälter 10. Brüheinheit Vollständiger Inhalt 11. Seitenabdeckung der Kaffeemaschine Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Compactccino 12.
  • Página 36 DEUTSCH DEUTSCH 2. Drücken Sie das Espresso-Symbol, um einen Espresso zuzubereiten. Cappuccino oder Milchkaffee zubereiten (mit Hilfe des Milchtanks) 3. Wenn die Maschine in Betrieb genommen wird, stellen Sie die Parameter gegebenenfalls 1. Stellen Sie die Höhe des Kaffeeauslaufs ein und stellen Sie eine Tasse darunter. Zum neu ein.
  • Página 37 DEUTSCH DEUTSCH Mahlgradwähler auf Maximum und versuchen Sie, die Kaffeebohnen zu mahlen. Wenn Leerer Wassertank die Kaffeemaschine einwandfrei funktioniert, stellen Sie den Wahlschalter wieder in die Wenn das Symbol für den Wassertank aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Wassertank ursprüngliche Position. Damit wird geprüft, ob noch Körner im Inneren vorhanden sind. leer ist oder nur noch wenig Wasser enthält: Füllen Sie ihn auf.
  • Página 38 Steckdose. Sollte ein mechanischer Fehler im Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an den des Mahlwerks befinden könnte, reinigen Sie es. technischen Kundendienst von Cecotec. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie Zur Reinigung des Bohnenbehälters und des Mahlwerks können Sie sich bitte ausschließlich an autorisierte Techniker, den Händler oder den Vertreiber.
  • Página 39 Gerät gibt kein durch die Pumpe. und spritzen Sie Wasser Wasser aus. in die Wasserpumpe. Die internen Leitungen Bitte wenden Sie sich sind verstopft. an das offizielle Cecotec Service Center. CREMMAET COMPACTCCINO BLACK / BLACK ROSE / WHITE ROSE / BLACK SILVER...
  • Página 40 Produktqualität zu verbessern. sich bitte an das offizielle Hergestellt in China | Entworfen in Spanien Cecotec Service Center. 7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt...
  • Página 41 4. Spia di macinatura 5. Icona Americano/aumento 6. Icona Espresso/riduzione Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC 7. Icona Cappuccino/latte (cappuccino/caffelatte) INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne 8. Icona water/milk (latte/acqua) vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 42 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Toccare l’icona Menu/exit (menu/esci) per annullare l’erogazione. mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Americano 1. Regolare l’altezza dell’erogatore del caffè facendolo scorrere all’ingiù o all’insù e Contenuto della scatola posizionarvi sotto una tazza.
  • Página 43 ITALIANO ITALIANO 2. Toccare l’icona Cappuccino/latte (cappuccino/caffelatte) per erogare un cappuccino. 4. Se i chicchi di caffè non vengono macinati correttamente, è possibile che i chicchi di caffè 3. Toccare l’icona per 3 secondi per erogare un caffelatte. si siano inumiditi troppo o che si sia accumulata una quantità eccessiva di olio di chicchi 4.
  • Página 44 ITALIANO ITALIANO Spia di riempimento del serbatoio dell’acqua ATTENZIONE: quando si reinstalla l’unità di elaborazione, si sentirà un rumore di scatto; se Se questa spia si accende, significa che il serbatoio dell’acqua è vuoto e che bisogna riempirlo. non lo si sente, smontare nuovamente l’unità di preparazione e reinserirla. Spia di unità...
  • Página 45 Se si verifica un guasto meccanico nell’apparecchio, contattare il Servizio L’acqua non passa per la Aprire il pannello posteriore di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se il problema persiste, rivolgersi esclusivamente a pompa. e iniettare acqua nella tecnici autorizzati, al distributore o al rivenditore.
  • Página 46 è bloccata. il problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Dopo aver riempito il Aumentare il livello di Caffè acquoso/ ufficiale di Cecotec. contenitore con chicchi macinatura o contattare leggero. di caffè tostati scuri il Servizio di Assistenza Il macinino è bloccato da od oleosi, le lame del Tecnica.
  • Página 47 Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. CREMMAET COMPACTCCINO BLACK / BLACK ROSE / WHITE ROSE / BLACK SILVER...
  • Página 48 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. 7. Interruptor de Ligar Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o 8. Bandeja antigotejamento Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 9. Depósito de resíduos 10. Unidade de moagem Conteúdo da caixa 11.
  • Página 49 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. Quando a máquina começar a funcionar, redefina os parâmetros, se necessário. 4. Se quiser interromper o fluxo de água ou de leite porque já tem água ou leite suficientes, Durante a moagem (o ecrã do painel de controlo mostrará “g”), toque nos ícones +/- para toque no ícone Menu/Sair para interromper o fluxo.
  • Página 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Menu edefinições Unidade de moagem não instalada No modo Standby, toque e segure o ícone Definições durante 3 segundos para aceder às Quando o indicador de unidade de moagem se acender, quer dizer que a unidade de moagem definições.
  • Página 51 Se ocorrer uma falha mecânica no aparelho, contacte a Assistência Técnica em grão/moinho interior. Cecotec. Se o problema persistir, contacte apenas técnicos autorizados, o distribuidor ou o Se uma grande quantidade de óleo de café tiver ficado no revendedor.
  • Página 52 Assistência Técnica da Núm. Problema Núm. Possível causa Solução um quadrado água estão a soltar-se. Cecotec. O ecrã do painel Encha o depósito de água e de linhas ou o fluxómetro está de controlo O depósito de água está introduza-o na máquina.
  • Página 53 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. CREMMAET COMPACTCCINO BLACK / BLACK ROSE / WHITE ROSE / BLACK SILVER...
  • Página 54 NEDERLANDS 9. COPYRIGHT 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC 1. Waterreservoir INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no 2. Koffiebonenreservoir todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido 3.
  • Página 55 Technische Dienst van Cecotec. 2. Druk op de knop ‘Americano’ om een koffie americano te bereiden. 3. Als de koffiemachine begint te werken, kunt u de parameters desgewenst bijstellen.
  • Página 56 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. Houd ‘Cappuccino/Latte’ 3 seconden ingedrukt om een latte te bereiden. Menu en instellingen 4. Als u de water- of melkstroom wilt stoppen omdat u al genoeg water of melk hebt, drukt Houd in de stand-bymodus het instellingenpictogram 3 seconden ingedrukt om de u op de knop “Menu/Exit”...
  • Página 57 NEDERLANDS NEDERLANDS 15. Als het ontkalkingspictogram oplicht, betekent dit dat de machine ontkalkt moet worden. Onderdelen Onderhoud Zie het gedeelte “Ontkalken” in het gedeelte “Reiniging en onderhoud”. 16. Waarschuwing voor watertekort in de interne leidingen. Verwijder de zeteenheid en was deze van bovenaf onder 17.
  • Página 58 Cecotec. Als het probleem aanhoudt, neem dan alleen contact op met bevoegde technici, de leverancier of de verkoper. Reiniging van de melkuitloop...
  • Página 59 Open het achter paneel van de container of neem contact op met de geeft geen water. Waterige/lichte water door de en spuit water in de met donker klantenservice van Cecotec- koffie. pomp. waterpomp. gebrande of vette De interne Neem contact op met de...
  • Página 60 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de koffiezetsysteem Cecotec. werkt niet. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Neem contact op De microschakelaar met de officiële is kapot.
  • Página 61 De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan 1. Zbiornik na wodę CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie 2. Zbiornik na ziarna kawy mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd 3.
  • Página 62 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 2. Naciśnij przycisk „Americano”, aby przygotować amerykańską kawę. 3. Gdy maszyna zacznie działać, jeśli chcesz, ponownie dostosuj parametry.
  • Página 63 POLSKI POLSKI Przygotowanie capuccino lub kawy z mlekiem (używając zbiornika na mleko) 4. Jeśli ziarna kawy nie są prawidłowo zmielone, mogą być zbyt mokre lub w środku 1. Ustaw wysokość dozownika kawy i umieść pod nim filiżankę. W celu regulacji wystarczy nagromadziło się...
  • Página 64 POLSKI POLSKI 11. Gdy świeci się symbol zespołu dociskowego, oznacza to, że zespół dociskowy nie jest UWAGA: Podczas ponownej instalacji procesora będzie słychać kliknięcie; jeśli go nie słychać, zainstalowany: należy go zainstalować. wyjmij ponownie zaparzacz i włóż go ponownie. 12. Zbiornik na odpadki 13.
  • Página 65 W przypadku uszkodzenia mechanicznego urządzenia należy skontaktować (RYSUNEK się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj Woda nie przepływa Otwórz tylny panel i dodaj 5), a ekspres się wyłącznie z autoryzowanymi technikami, sprzedawcą lub sprzedawcą.
  • Página 66 POLSKI Na ekranie Skontaktuj się z Serwisem Núm. Problema Núm. Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie pojawi się Przewody Pomocy Technicznej Cecotec. Umieść odpowiednio zbiornik przerywany przepływomierza wody Zbiornik na wodę nie jest wewnątrz urządzenia. kwadrat luzują się prawidłowo założony. (Rys.5), lub jest on uszkodzony.
  • Página 67 8. Sklenice vody/mléka Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z 9. Dvojitá dávka/Oplachování/OK oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. Menu/Exit 11. Indikátor nedostatku kávy v zásobníku 12. Indikátor dvojité dávky 9.
  • Página 68 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá 2. Stisknutím tlačítka “Americano” připravíte kávu caffé Americano. chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. 3. Během provozu stroje v případě potřeby znovu nastavte parametry.
  • Página 69 ČEŠTINA ČEŠTINA Nastavení teploty: Upozornění: Ihned po ukončení procesu vyčistěte vývod mléka. Zabraňte tomu, aby zbytky Po vstupu do menu stiskněte ikonu „MENU“ pro vstup do nastavení teploty, stisknutím „+“ mléka ucpávaly vývod a vytvářely nepříjemný zápach. nebo „-“ můžete nastavit teplotu kávy. Nastavení...
  • Página 70 ČEŠTINA ČEŠTINA 17. Pokud na ovládacím panelu svítí ikona nedostatek vody ve vnitřním potrubí (OBRÁZEK 5), znamená to, že ve vnitřním potrubí kávovaru je nedostatek vody. Ujistěte se, že je v Komponenty Údržba zásobníku voda a že je správně nainstalován. Stisknutím tlačítka „EXIT“ znovu uvedete do provozu vodní...
  • Página 71 V případě pádu nebo poruchy okamžitě odpojte spotřebič ze zásuvky. Pokud dojde k čar (OBRÁZEK 5), nebo je mechanické poruše spotřebiče, kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Pokud stiskněte tlačítko průtokoměr vody problém přetrvává, obraťte se pouze na autorizované techniky, distributora nebo prodejce.
  • Página 72 Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu uvolněné. servisní středisko společnosti nefunguje. technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Cecotec. Obraťte se na oficiální Motor mlýnku je servisní středisko společnosti 9.
  • Página 73 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 CREMMAET COMPACTCCINO BLACK / BLACK ROSE / WHITE ROSE / BLACK SILVER...
  • Página 74 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 CREMMAET COMPACTCCINO BLACK / BLACK ROSE / WHITE ROSE / BLACK SILVER...
  • Página 75 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230717...