Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
9
2
Art.-Nr.: 34.132.75 (Solo)
Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 1
Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 1
GE-CM 36/41 Li
I.-Nr.: 21010
06.10.2020 13:37:46
06.10.2020 13:37:46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CM 36/41 Li

  • Página 1 GE-CM 36/41 Li Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kosačka Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Eredeti használati utasítás Akku-fűnyírógép Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tuns gazonul cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 2 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 2 06.10.2020 13:37:47 06.10.2020 13:37:47...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 3 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 3 06.10.2020 13:37:49 06.10.2020 13:37:49...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 4 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 4 06.10.2020 13:37:53 06.10.2020 13:37:53...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 5 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 5 06.10.2020 13:37:57 06.10.2020 13:37:57...
  • Página 6 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj smie byť používaný osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Horné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Blokovanie zapnutia vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 8: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Napätie ..........36 V d.c. domácej záhrade a rekreačných záhradách. Otáčky motora:........3400 min Druh ochrany: ..........IPX1 Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Trieda ochrany: ..........III cich a rekreačných záhradách sa považujú Hmotnosť: ..........16,4 kg také...
  • Página 9: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zvyškové riziká rom dozadu do takej miery, aby sa rýchloupína- Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj cia páčka (obr. 4/pol. 16a) následne ešte dala obsluhovať podľa predpisov, budú existovať preklopiť dozadu. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Odklopením obidvoch rýchloupínacích páčok dôjsť...
  • Página 10 Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť nas- Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- ledujúcim spôsobom (pozri obr. 11): látorov, resp. akumulátorového prístroja na 1. Zatlačiť páčku (7) smerom von. to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- 2. Nastaviť páčku (7) na požadovanú výšku ných vreckách aby sa zabránilo skratom a rezu.
  • Página 11 6. Obsluha Pokyny pre správne kosenie Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný postup. Opatrne! Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. tak trávnik nezožltol. Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre- Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika vádzky vložiť...
  • Página 12: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kontroly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nez- náhradných dielov abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa Nebezpečenstvo! nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite či je nôž...
  • Página 13: Výmena Noža

    • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.54 - 13 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 13 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 13 06.10.2020 13:38:00 06.10.2020 13:38:00...
  • Página 14: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 15: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nenabehne a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- alebo vynecháva cky servis (uvoľnený kontakt) b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Página 16 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 16 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 16...
  • Página 17: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 18: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 19 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd. Dit apparaat kan door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebru- ikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Página 20: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! Centrale maaihoogteverstelling Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Uitwerpklep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Draaggreep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Afdekking snijgereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12 Vulstandindicatie zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13 Schuifbeugel compleet formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 21: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik Spanning ..........36 V DC in de huis- en hobbytuin. Motortoerental:........3400 min Beschermklasse: ..........IPX1 Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob- Beschermklasse: ..........III bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans Gewicht: ............16,4 kg niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor- Maaibreedte: ..........41 cm...
  • Página 22: Vóór Inbedrijfstelling

    Restrisico’s Montage van de schuifbeugel Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Bevestig met de snelspanschroeven (afbeelding wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- 2, pos. 16) de schuifbeugel (afbeelding 2, pos. geschreven bediend. De volgende gevaren 13) aan de vertanding van de steelverstelling. kunnen zich voordoen in verband met de Draai indien nodig de betreff...
  • Página 23 E verstelling van de maaihoogte moet als volgt Zorg er bij de verzending of verwerking van worden uitgevoerd (zie fi g. 11): accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze 1. De hefboom (7) naar buiten drukken. afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, 2.
  • Página 24 6. Bediening Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Voorzichtig! Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen schakeling om onbevoegd gebruik te voorko- moeten elkaar steeds overlappen met enkele men.
  • Página 25: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het De grasmaaier mag niet met stromend water, mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed vooral niet onder hoge druk, worden schoon- geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of vervangen. gemaakt.
  • Página 26: Vervangen Van Het Mes

    Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.54 - 26 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 26 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 26 06.10.2020 13:38:02 06.10.2020 13:38:02...
  • Página 27: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 28 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor loopt niet aan a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- of schakelt uit (los- komen dienst laten controleren zittend contact) b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Página 29 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 29 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 29...
  • Página 30 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 31: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 32 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. Este aparato podrá ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 5b Bolsa de recogida de césped, asa de trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una porte serie de medidas de seguridad para evitar le- Ajuste central de la altura de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Compuerta de expulsión atentamente este manual de instrucciones/adver- Dispositivo de transporte...
  • Página 34: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardi- Tensión ..........36 V d.c. nes privados o de hobby. Revoluciones del motor: .....3400 r.p.m. Tipo de protección: ........IPX1 Se defi ne como cortacésped para el uso privado Clase de protección: ..........III todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo Peso: ............16,4 kg...
  • Página 35: Antes De La Puesta En Marcha

    Riesgos residuales Montaje del arco de empuje Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Fijar con los tornillos de sujeción rápida (fi g. 2/ damente, siempre existen riesgos residuales. pos. 16) el arco de empuje (fi g. 2/pos. 13) al En función de la estructura y del diseño de dentado de la regulación de la barra.
  • Página 36 La altura de corte se ajusta como se indica a con- Para el envío o la eliminación de baterías tinuación (véase fi g. 11): o del aparato, estos deben embalarse por 1. Presionar la palanca (7) hacia fuera. separado en bolsas de plástico para evitar 2.
  • Página 37 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Página 38: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    En las pendientes, es necesario que el recorrido Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando de corte se efectúe de forma transversal a la pen- se haya desconectado el motor y la herramienta diente. El cortacésped no puede resbalar si se de corte se haya detenido por completo.
  • Página 39: Cambiar La Cuchilla

    No. del recambio de la pieza necesitada. de la facilidad y eficiencia requeridas a la Encontrará los precios y la información actual en hora de cortar el césped. www.Einhell-Service.com • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm.
  • Página 40: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 41: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte o se detiene (con- el motor tacto fl ojo). b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 42 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 42 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 42...
  • Página 43: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 44: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 45 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapset eivät saa suorittaa puh- distus- tai huoltotoimia. Tätä laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyt- östä...
  • Página 46 Vaara! 12 Täyttömääränäyttö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13 Työntösanka täysin varustein turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15 Akkulokeron kansi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16 Pikakiinnitysruuvit nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17 Turvapistoke Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 47: Tekniset Tiedot

    Huomio! Käyttäjän ruumiillisen vaarannuksen vu- Huomio! oksi ruohonleikkuria ei saa käyttää pensaikkojen, Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta pensasaitojen ja koristepensaiden leikkaamiseen, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power X-Change kattoistutusten tai parvekekukkalaatikoiden rön- -sarjan litiumi-ioniakkujen kera! sykasvien tai ruohon leikkaamiseen tai pienentä- miseen, jalkakäytävien puhdistamiseen (roskien Power X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- imuun) tai silppurina puiden tai pensasaitojen...
  • Página 48 Viite! Tarvittavat asennusosat (ruuvit, johdon- Silpunkeräyslaitteen täyttömäärän näyttö pitimet jne.) tai toimintaosat (esim. pistokkeet, Silppukori on varustettu täyttömäärän näytöllä avaimet jne.) saattavat olla pakattuna pakkauksen (kuva 9/nro 12). Ruohonleikkurin käytön aikana tukiosiin tai itse laitteeseen. syntyvä ilmavirta avaa näyttöläpän. Jos läppä Varren säädön oikeanpuoleisessa hammastuk- sulkeutuu leikkaamisen aikana, niin silppukori on sessa on 3 kontaktia (kuva 3/kohta D), samoin...
  • Página 49 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaitteen Varo! • sekä akkusarjan Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä tekniseen asiakaspalveluumme. luvattoman käytön estämiseksi. Pane turvapistoke Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- (kuva 15/kohta 17) paikalleen välittömästi ennen luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ruohonleikkurin käyttöönottoa ja ota se jälleen ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista pois aina kun keskeytät tai lopetat työsi.
  • Página 50: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    timetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittele- Kun leikkaamisen aikana maahan jää ruohon- mättömiä kaistaleita. jätteitä, täytyy silppukori tyhjentää. Huomio! Ennen silppukorin poisottamista tulee moottori Akun käyttöajan kesto, ja siten yhdellä akkulatau- sammuttaa ja odottaa, kunnes leikkuriterä on ksella mahdollinen pinta-alateho neliömetreinä, pysähtynyt.
  • Página 51: Terän Vaihto

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa teesta www.Einhell-Service.com ja sitten öljytä. • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen Varaosaterä tuotenumero: 34.054.54 kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti.
  • Página 52: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 53 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynni- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa sty tai pätkii (löysä toiminta kosketin) b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Página 54 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 54 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 54...
  • Página 55 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 56 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 57 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. A tisztítást és a karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. Ezt a készüléket csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi ké- pességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 58: Biztonsági Utasítások

    Veszély! Központi vágásmagasságelállítás A készülékek használatánál, a sérülések és a Kidobó csapóajtó károk megakadályozásának az érdekébe be kell Hordozó fogantyú tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Vágószerszámburkolat a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12 Töltésállás jelző gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 13 Tolófül komplett hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 15 Akkufedél...
  • Página 59: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Feszültség ..........36 V d.c. tra alkalmas. Motorfordulatszám: ......3400 perc Védelmi osztály: ..........IPX1 Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és Érintésvédelmi osztály: ........III hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Súly: ............16,4 kg rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és Vágásszélesség: .........41 cm elsősorban a fű- és pázsitfelületek ápolására van-...
  • Página 60: Beüzemeltetés Előtt

    Fennmaradt rizikók ten annyira vissza csavarni a gyorsfeszítőcsavart, Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az hogy a gyorsfeszítőkart (4-es kép/poz. 16a) azu- elektromos szerszámot, mégis maradnak tán még hátra lehessen hajtani. fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos Mindkét gyorsfeszítőkar (5-ös kép/poz. 16a) fel- szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé- hajtása által tudja az egész szárnak a döntését sével kapcsolatban a következő...
  • Página 61 A vágási magasság leolvasása Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- A vágási magasság 25-töl -75 mm-ig 6 fokozat- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag ban állítható be és le lehet olvasni a skálán. időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a Mielőtt elkezdené...
  • Página 62 Figyelem! hosszúság, vágási magasság ..) és a nyírási Hogy elkerülje az akaratlan bekapcsolást, a sebességtöl (lépéstempótol) függ. Az individuális fűnyírógép egy bekapcsolás elleni zárral van felületteljesítményhez való hozzáillesztéshez felszerelve (1-os kép/ poz. 2), amelyet meg kell ajánlatos a füvet többször, magasabb vágási ma- nyomni, mielőtt a kapcsolófület (1-os kép/ poz.
  • Página 63: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A felfogó kosár levételéhez az egyik kézzel me- jön víz a készülék belsejébe. • gemelni a kidobáló csapóajtót, a másik kézzel Ha lehetséges, akkor a fűnyírógépet egy ke- a felfogó kosarat a hordozó fogantyúnál fogva fével vagy egy ronggyal tisztítani meg. kivenni.
  • Página 64: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.54 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára...
  • Página 65: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 66: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul meg a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy kihagy a motor zások műhely által (kaontaktushiba). b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Página 67 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 67 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 67...
  • Página 68 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 69 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 70 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Acest aparat po- ate fi utilizat de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă...
  • Página 71: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Reglare centrală a înălţimii de tăiere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Clapetă de evacuare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Mâner de tracţiune şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Acoperire a sculelor de tăiere de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 12 Indicatorul nivelului de umplere te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 13 Etrier de împingere complet...
  • Página 72: Date Tehnice

    de gazon, nu pentru spaţii verzi publice, parcuri, Vibraţia pe bara de protecţie a : ..3,432 m/s terenuri de sport, în agricultură sau silvicultură. Nesiguranţă K ..........1,5 m/s Reglarea înălţimii de tăiere: ..25-75 mm; 6 trepte Atenţie! Din cauza riscurilor de vătămare corporală...
  • Página 73: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Montarea coşului colector La urmă apăsaţi mânerul de transport (Fig. 7/Poz. 5b) pe carcasa superioară a coşului colector. La Maşina de tuns gazonul este montată parţial la montarea părţilor componente ale carcasei, ţineţi livrare. Etrierul de împingere şi coşul colector tre- cont de blocarea cu zgomot a acestora.
  • Página 74 Încărcarea acumulatorului (Fig. 12) Indicatorul capacităţii acumulatorului 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. (Fig. 13) Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare (Fig. Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii 13/Poz. C). acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată acumulatorului (Poz.
  • Página 75 Dacă etrierul de conectare este eliberat, maşina tului în timpul procesului de cosire. Dacă durata de tuns gazonul este deconectată. Timpul de por- de funcţionare (suprafaţa cosită) totuşi nu este nire poate dura câteva secunde. Efectuaţi acest satisfăcătoare, în ciuda măsurilor de mai sus, procedeu de câteva ori, pentru a vă...
  • Página 76: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    ta de evacuare se închide la scoaterea sacului 7.2 Întreţinerea • colector şi închide deschiderea de evacuare din Cuţitele uzate sau deteriorate, suportul spate. Dacă în deschidere mai rămân resturi de cuţitului şi bolţurile trebuie schimbate în iarbă, pentru o pornire uşoară a motorului se set de către un specialist autorizat pentru a recomandă...
  • Página 77: Comanda Pieselor De Schimb:

    fi de exemplu Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa metal sau material plastic. Aparatele electrice nu www.Einhell-Service.com se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.54 un centru de colectare.
  • Página 78 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 79: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Página 80 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 80 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 80...
  • Página 81: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 82: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 83 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από παιδιά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς...
  • Página 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Επάνω βραχίονας ώθησης Οδηγίες...
  • Página 85: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το χλοοκοπτικό προορίζεται για ιδιωτική χρήση Τάση ............36 V d.c. στο σπίτι ή στον κήπο. Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3400 min Είδος προστασίας: ........IPX1 Σαν χλοοκοπτικά για ιδιωτική χρήση στο Κλάση προστασίας: ..........III σπίτι και σε ιδιωτικούς κήπους θεωρούνται Βάρος: ............
  • Página 86: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! λίγο δεξιόστροφα στη δεξιά πλευρά τον μοχλό Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ταχυσύσφιξης μετά το κλείσιμο. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Μοντάζ του βραχίονα ώθησης εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Στερεώστε με τις βίδες ταχυσύσφιξης (εικ. 2/ υπολειπόμενοι...
  • Página 87 βγαλμένο φις ασφαλείας από την πρίζα. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται ως το φορτιστή • ακολούθως (βλέπε εικόνα 11): και την μονάδα του συσσωρευτή. 1. Πιέστε προς τα έξω τον μοχλό (7). στο...
  • Página 88 Υπόδειξη! για σταθερότητα, να φοράτε παπούτσια με Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια αντιολισθητικές σόλες και μακριά πανταλόνια. στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και μισογεμάτες μπαταρίες. Να φορτίζετε πάντα και Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Για τις δύο μπαταρίες συγχρόνως. λόγους...
  • Página 89 Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού Για καλύτερη περισυλλογή, η σακούλα και να διατηρείται πάντα καθαρή και να ιδιαίτερα το πλέγμα να καθαρίζονται από μέσα απομακρύνονται οπωσδήποτε οι εναποθέσεις μετά τη χρήση. γρασιδιού. Οι εναποθέσεις δυσκολεύουν την εκκίνηση, μειώνουν την ποιότητα του κοψίματος Να...
  • Página 90 Αριθμός ανταλλακτικού την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.54 υπερβολικές...
  • Página 91 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 92 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 93 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Página 94 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 94 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 94...
  • Página 95 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 96 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 97 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Página 98 - 98 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 98 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 98 06.10.2020 13:38:09 06.10.2020 13:38:09...
  • Página 99 - 99 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 99 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 99 06.10.2020 13:38:09 06.10.2020 13:38:09...
  • Página 100 - 100 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 100 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 100 06.10.2020 13:38:09 06.10.2020 13:38:09...
  • Página 101 - 101 - Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 101 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 101 06.10.2020 13:38:09 06.10.2020 13:38:09...
  • Página 102 EH 10/2020 (01) Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 102 Anl_GE_CM_36_41_Li_SPK9-2.indb 102 06.10.2020 13:38:09 06.10.2020 13:38:09...

Este manual también es adecuado para:

34.132.75

Tabla de contenido