Página 1
Tosaerba a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería lL Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica 36 Li GE-CM Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11023 36 Li M GE-CM Art.-Nr.: 34.130.63 I.-Nr.: 11013...
Página 2
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Fäll ut sidorna 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 Klap side 2-5 ud Prosimo razgrnite strani 2-5...
Página 3
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 3...
Página 4
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 4...
Página 5
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 5...
Página 6
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 6...
Página 7
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 7...
Página 8
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 8 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
Página 10
Schlag, Brand und/oder schwere 23. 2 Unterlegscheiben Verletzungen verursachen. 24. Füllstandsanzeige Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und 25. Mulchadapter (nicht bei 34.130.60 enthalten) Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 3. Lieferumfang Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
Página 11
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 11 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Leerlauf-Drehzahl: 3000 min Haus- und Hobbygarten geeignet. Schutzklasse: Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Gewicht: 16,9 kg Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite: 36 cm jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht...
Página 12
Achtung! Verwendung des Mulchadapters (Bild 15, nicht Auf beiden Seiten muss immer die gleiche bei 34.130.60 enthalten): Holmhöhe eingestellt werden. Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Richten Sie das Kabel mit den Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder Kabelbefestigungsklammern am Führungsholm...
Página 13
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 13 Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten. (Bild 15/Pos. 25) in die Auswurföffnung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Página 14
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 14 Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen abgetragen werden. vorher den Motor ausschalten. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers Der durch die Führungsholme gegebene durchgeführt werden, Motor abstellen.
Página 15
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 15 8. Reinigung, Wartung und Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig Ersatzteilbestellung den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den sofort ausgewechselt oder geschliffen werden.
Página 16
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 16 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 10.
Página 17
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 17 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Blinkt Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
Página 18
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 18 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder b) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten;...
Página 19
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 19 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
Página 20
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Página 21
23. Washer (2x) 24. Level indicator This equipment is not designed to be used by people 25. Mulching adapter (not included with 34.130.60) (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person 3.
Página 22
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 22 4. Intended use 5. Technical data The lawn mower is intended for private use i.e. for use Idling speed: 3,000 min in home and gardening environments. Protection class: Private use of the lawn mower refers an annual Weight: 16.9 kg operating time generally not exceeding that of 50...
Página 23
93.5 to 115.5 cm (Figure 7/Item A). Using the mulching adapter (Fig. 15, not included with 34.130.60): Important. In mulching mode the cuttings are shredded in the The handle height may only be adjusted within the enclosed mower housing and then spread back onto marked range.
Página 24
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 24 marked on the rating plate of the battery charger. 2 or 1 LED(s) are lit: Insert the power plug of the charger (9) into the The battery has an adequate remaining charge. mains socket outlet. The green LED will then begin to flash.
Página 25
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 25 Tips for proper mowing travel over the cable. It is recommended that you overlap mowing paths a little. As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Only use a sharp blade that is in good condition.
Página 26
For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important. Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions. Carry out the following steps to change the blade: Undo the fastening screw (see Fig.
Página 27
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 27 11. Charger indicator Indicator Indicator Explanations and actions status status red LED green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
Página 28
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 28 12. Troubleshooting Possible causes Fault Remedy Motor does not start a) Capacitor defective a) By customer service center b) Motor terminals or capacitor b) By customer service center disconnected c) Mower standing in high grass c) Start motor on shorter grass or already mowed area;...
Página 29
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 29 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
Página 30
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Página 31
24. Affichage de niveau de remplissage instructions pour une consultation ultérieure. 25. adaptateur de paillage (pas compris dans 34.130.60) Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur 3.
Página 32
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 32 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée Vitesse de rotation à vide : 3000 tr/min dans des jardins domestiques et de loisirs. Catégorie de protection : Sont considérées comme tondeuses à...
Página 33
(figure 7/pos. B) dans la position désirée. Utilisation de l’adaptateur de paillage (figure 15, Attention ! pas compris dans 34.130.60) : La hauteur du guidon doit toujours être réglée de la Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée même manière des deux côtés.
Página 34
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 34 d’éjection. Indicateur de charge de l’accumulateur (figure Charger l’accumulateur (fig. 16a) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour ce de l’accumulateur (figure 19/pos. A). L’indicateur de faire, appuyez sur les touches à cran latérales. charge de l’accumulateur (figure 19/pos.
Página 35
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 35 La distance de sécurité donnée par les longerons du Avant d’effectuer tout contrôle de la lame, mettez le guidon entre le carter et l’utilisateur doit toujours être moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame continue à maintenue.
Página 36
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 36 8. Nettoyage, maintenance et changée ou aiguisée tout de suite. Si des vibrations anormales de la tondeuse à gazon se commande de pièces de rechange produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un Retirez la fiche de sécurité...
Página 37
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 37 10. Traitement des déchets et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Página 38
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 38 11. Affichage chargeur État de État de Signification et mesures l’affichage l’affichage LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 39
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 39 12. Plan de recherche des erreurs Causes probables Erreur Suppression Le moteur ne démarre pas a) Condensateur défectueux a) Par l’atelier du service après-vente b) Raccordements sur le moteur b) Par l’atelier du service après-vente ou condensateur détachés v) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur...
Página 40
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 40 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
Página 41
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 41 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Página 42
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato 25. Accessorio per pacciamatura (non disponibile con da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, 34.130.60) sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per 3.
Página 43
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 43 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di TNumero di giri a vuoto: 3000 min piccole dimensioni. Grado di protezione: Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini Peso: 16,9 kg di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non...
Página 44
Premete bene il manico di guida con la funzione di serraggio rapido (Fig. 7/Pos. B) nella posizione Utilizzo dell’accessorio per pacciamatura (Fig. desiderata. 15, non disponibile con 34.130.60) Con la pacciamatura l’erba tagliata viene sminuzzata Attenzione! all’interno del tagliaerba e poi distribuita di nuovo Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la sull’erba.
Página 45
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 45 Ricarica della batteria (Fig. 16a) Indicazione di carica della batteria (Fig. 19) 1. Estraete le batterie dall’apparecchio. Per fare ciò Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della premete il tasto di arresto laterale. batteria (Fig. 19/Pos. A). L’indicazione di carica della 2.
Página 46
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 46 Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la custodia della lama e l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzione Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi nel tagliare l’erba e nel cambiare il senso di direzione controllo della lama.
Página 47
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 47 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione tosaerba, significa che la lama non è bilanciata correttamente o che è stata deformata da colpi. In dei pezzi di ricambio questo caso deve venire riparata o sostituita. All’interno dell’apparecchio non si trovano altre Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina parti che richiedano manutenzione.
Página 48
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 48 10. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 49
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 49 11. Indicatori del caricabatterie Stato Stato Significato e interventi indicatori indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica...
Página 50
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 50 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Possibili cause Anomalia Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da un’officina del servizio assistenza clienti b) Attacchi al motore o b) Da un’officina del servizio assistenza condensatore allentati clienti c) L’apparecchio si trova nell’erba...
Página 51
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 51 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
Página 52
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 52 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Förvaring 11. Skrotning och återvinning 12.
Página 53
Spara på alla säkerhetsanvisningar och 23. 2 st distansbrickor instruktioner för framtida bruk. 24. Mängdindikering 25. Mulchadaptern (ingår inte i 34.130.60) Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet 3.
Página 54
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 54 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller Tomgångs-varvtal 3000 min koloniträdgårdar. Skyddsklass Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Vikt 16,9 kg hemma- och koloniträdgårdar definieras som Klippbredd 36 cm utrustning vars årliga användning i regel inte...
Página 55
14/C). Obs! Använda mulchadaptern (bild 15, ingår inte i Stången får endast ställas in inom det markerade 34.130.60): området. Vid mulchning kommer det klippta gräset att huggas Skruva fast stången med snabbspännfunktionen (bild sänder i gräsklipparens kåpa och sedan fördelas på...
Página 56
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 56 Ladda batteriet (bild 16a) 2 eller 1 lysdioder är tända: 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in Batteriet har tillräcklig restkapacitet. spärrknappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på 1 lysdiod blinkar: märkskylten stämmer överens med Batteriet är tomt och måste laddas.
Página 57
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 57 Instruktioner för korrekt gräsklippning Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmattan Vi rekommenderar att du kör överlappande banor efter att du klippt, är detta ett tecken på att med gräsklipparen. gräsuppsamlaren måste tömmas. Obs! Slå ifrån motorn och vänta tills kniven har stannat helt Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
Página 58
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 58 8.2 Kolborstar Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig säsongens slut och ta bort alla rester som har fastnat. elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig den i drift för första gången efter vinteruppehållet.
Página 59
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 59 11. Lampor på laddaren Indikerings- Indikerings- Betydelse och åtgärder status status Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
Página 60
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 60 12. Felsökning Möjliga orsaker Störning Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensator defekt a) Åtgärdas av kundtjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i för högt gräs c) Starta på...
Página 61
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 61 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
Página 62
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 62 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Página 63
Bewaar alle veiligheidsinstructies en 23. 2 sluitringen aanwijzingen voor de toekomst. 24. Vulniveau-indicatie 25. Mulchadapter (niet inbegrepen bij 34.130.60) Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de 3.
Página 64
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 64 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in Onbelast toerental: 3000 t/min. de huis- en hobbytuin. Bescherming klasse: Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hobbytuin Gewicht : 16,9 kg worden diegene beschouwd die doorgaans niet Maaibreedte: 36 cm...
Página 65
Druk de geleidesteel in de gewenste stand vast Gebruik van de mulchadapter (fig. 15, niet m.b.v. de snelspanfunctie (fig. 7, pos. B). inbegrepen bij 34.130.60): Bij het mulchen wordt het maaigoed in de gesloten Let op! behuizing van de maaier verkleind en terug over het Aan weerskanten moet altijd dezelfde steelhoogte gazon verdeeld.
Página 66
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 66 Accu laden (fig. 16a) Alle 3 LEDs branden: 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daarvoor de accu is vol geladen. de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 2 of 1 LED(s) branden kenplaatje overeenkomt met de voorhanden De accu beschikt over een voldoende restlading.
Página 67
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 67 Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van stilstaat. Controleer vervolgens de toestand van het meer dan 15% mag om veiligheidsredenen het gras mes en de meshouder. Indien die beschadigd zijn niet met de maaier worden afgereden. moeten ze worden vervangen.
Página 68
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 68 8. Reiniging, onderhoud en bestellen het mes alsook de bevestiging ervan. Als het mes afgesleten is moet het onmiddellijk worden van wisselstukken vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de betekent dit dat het mes niet correct is netstekker uit het stopcontact (fig.
Página 69
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 69 9. Opslag Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 10.
Página 70
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 70 11. Indicatie lader Aanduidings- Aanduidings- Betekenis en maatregel status status Rode LED Groene LED Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
Página 71
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 71 12. Foutopsporing Mogelijke oorzaken Fout Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of b) Door de klantenservicewerkplaats condensator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlaktes starten;...
Página 72
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 72 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
Página 73
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 73 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
Página 74
24. Indicador de llenado posteriores. 25. Adaptador para sustancia orgánica (no se incluye en 34.130.60) Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades 3. Volumen de entrega estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios.
Página 75
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 75 4. Uso adecuado 5. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardines Velocidad marcha en vacío: 3000 r.p.m. privados o de hobby. Clase de protección: Peso: 16,9 kg Se define como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no Anchura de corte: 36 cm...
Página 76
Alinear el cable con las grapas de fijación en el Empleo del adaptador para sustancia orgánica mango guía (fig. 10/pos. A). (fig. 15, no se incluye en 34.130.60): Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, Montar la bolsa de recogida primero se tritura el material cortado en el chasis (véanse las figuras 11-13)
Página 77
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 77 Cargar la batería (fig. 16a) Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 1. Sacar la batería del aparato presionando el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual.
Página 78
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 78 buenas propiedades adherentes y pantalones largos. se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la Cortar siempre el césped de forma transversal a la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos pendiente.
Página 79
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 79 cortar el césped. Limpiar el cortacésped 8. Mantenimiento, limpieza y pedido empleando cepillos y trapos. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la de piezas de repuesto suciedad acumulada. El componente más sometido al desgaste es la Quitar el enchufe de seguridad antes de cada cuchilla.
Página 80
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 80 Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.85 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Página 81
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 81 11. Indicación cargador Estado de Estado de Significado y medida indicación indicación LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. encendido apagado Carga...
Página 82
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 82 12. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico El motor no arranca b) Se han soltado las conexiones e) mediante el taller de servicio técnico en el motor o condensador c) El aparato se para cuando el c) Arrancar sobre césped corto o sobre...
Página 83
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 83 DK/N „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“...
Página 84
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 84 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Opbevaring 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11. Visninger på opladeren 12.
Página 85
23. 2 spændeskiver vedrørende sikkerhed, kan konsekvensen være 24. Niveauindikator elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser. 25. Mulchadapteren (følger ikke med 34.130.60) Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug. 3. Leveringsomfang Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske...
Página 86
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 86 DK/N 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private haver. Omdrejningstal, ubelastet: 3.000 min Kapslingsklasse: En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til privat Vægt: 16,9 kg havebrug, hvis det årlige antal brugstimer som hovedregel ikke overstiger 50 timer, og hvis Klippebredde: 36 cm...
Página 87
Vigtigt! Indstilling af styrestang kun tilladt inden for det Brug af mulchadapteren (fig. 15, følger ikke med markerede område. 34.130.60): Tryk styrestangen fast i den ønskede position Ved jorddækning findeles skærematerialet i det med hurtigspændefunktionen (fig. 7/pos. B). lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen igen.
Página 88
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 88 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du 7. Betjening kontrollere, om der er netspænding i stikkontakten Vigtigt! om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder for at forhindre ubeføjet Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade brug.
Página 89
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 89 DK/N Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor hurtigt efter brug. græsset gror. I hovedvækstperioden (maj - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, ellers en gang. Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå Klippehøjden skal være mellem 4 –...
Página 90
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 90 DK/N udføre. Græsslåmaskinen skal så vidt muligt 9. Opbevaring rengøres med børste eller klud. Brug ikke opløsningsmidler eller vand til at fjerne snavs Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et med. mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Kniven er den maskindel, som er mest udsat for Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og slid.
Página 91
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 91 DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdiode Grøn lysdiode Slukket Blinker LStandby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i. Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
Página 92
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 92 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Αfhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kundeserviceværksted b) Tilslutninger på motor eller b) Undersøges af kondensator har løsnet sig kundeserviceværksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
Página 93
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 93 „OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb“...
Página 94
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 94 Kazalo: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Upravljanje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Skladiščenje 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11.
Página 95
23. 2 podložki 24. Prikaz polnosti Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale 25. Nastavka za zastirko (ni vsebovan pri 34.130.60) osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so 3.
Página 96
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 96 4. Predpisana namenska uporaba 2x litijeva-ionska baterija Napetost: 18 V d.c. Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na Kapaciteta: 3,0 Ah domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. 2x polnilnik Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu in Vhodna napetost: 230 V ~ ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih praviloma ne...
Página 97
Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, nikoli ne kombinirajte polnih in delno Uporaba nastavka za zastirko (slika 15, ni izpraznjenih akumulatorjev. Oba akumulatorja vsebovan pri 34.130.60): vedno sočasno polnite. Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja v Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo ohišju kosilnice in porazdeli po trati.
Página 98
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 98 Zaprite pokrov akumulatorja in pazite, da pravilno Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protizdrsnim, zaskoči. oprijemljivim podplatom in dolge hlače. Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19) Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot 15° Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete kositi.
Página 99
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 99 Za odstranitev lovilne košare primite izmetno loputo matice itd.), da lahko s kosilnico vedno varno z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro snemite iz delate. nosilnega ročaja. V skladu z varnostnim predpisom se Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za izmetna loputa pri odstranitvi lovilne košare zapre in prestrezanje trave znake obrabljenosti.
Página 100
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 100 Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.85 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Página 101
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 101 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča lučka Zelena lučka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
Página 102
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 102 12. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) Kondenzator je okvarjen a) Servisna delavnica b) Priključki na motorju ali b) Servisna delavnica kondenzatorju so odpuščeni c) Naprava je v visoki travi c) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
Página 103
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li / GE-CM 36 Li (M) + Ladegerät Power X Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
Página 104
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 104 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 105
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 105 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 106
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 106 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
Página 107
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 107 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Tehnične spremembe pridržane.
Página 108
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 108 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 109
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 109...
Página 110
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 110...
Página 111
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 111 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 112
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 112 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 113
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 113 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 114
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 114 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 115
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 115 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 116
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 116 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 117
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 117 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 118
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 118 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 119
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 119 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 120
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 120 EH 06/2013 (01)