Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Pro HD 700 X, Pro HD 800
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59686280 (02/20)
4
10
15
22
28
34
40
46
51
57
62
68
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
134
141
146
152
157
164

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher Pro HD 700 X

  • Página 1 Pro HD 700 X, Pro HD 800 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 Register 59686280 (02/20) your product...
  • Página 4 Inhalt  Mangan: < 0,05 mg/l  Kupfer: < 2 mg/l Allgemeine Hinweise ...........  Aktivchlor: < 0,3 mg/l Bestimmungsgemäße Verwendung .... Frei von üblen Gerüchen Umweltschutz ............Umweltschutz Zubehör und Ersatzteile ........Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Lieferumfang ............te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
  • Página 5 Gerätebeschreibung Montage Geräteübersicht Radkappen befestigen  Die Radkappen befestigen. Radkappe Zubehör montieren Düsenhalter Hinweis Gleitkufe Das EASY!Lock-System verbindet Komponenten durch ein Schnellgewinde mit nur einer Umdrehung schnell Typenschild und sicher. Düsenablage für Dreifachdüse 1. Die Hochdruckdüse mit der Markierung nach oben auf dem Strahlrohr anbringen.
  • Página 6 wenden Sie einen Systemtrenner von KÄRCHER oder Strahlart wählen alternativ einen Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA. 1. Die Hochdruckpistole schließen. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, 2. Das Gehäuse der Düse drehen, bis das gewünschte wird als nicht trinkbar eingestuft. Schließen Sie den Sys- Symbol mit der Markierung übereinstimmt.
  • Página 7 Betrieb fortsetzen Transportieren Sie während des Hebevorgangs keine Gegenstände auf dem Gerät. 1. Die Sicherungsraste nach hinten schieben. Stehen Sie nicht unter der Last. Die Hochdruckpistole ist entsichert. Achten Sie darauf, dass sich im Gefahrenbereich des 2. Die Hochdruckpistole öffnen. Krans keine Personen aufhalten.
  • Página 8 Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR GEFAHR Unabsichtlich anlaufendes Gerät Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Berührung von Verletzungsgefahr, Stromschlag stromführenden Teilen Schalten Sie vor allen Arbeiten das Gerät aus und zie- Verletzungsgefahr, Stromschlag hen Sie den Netzstecker. Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das Gerät aus. Hinweis Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 9 Technische Daten Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Anschlussleistung Schutzart IPX5 IPX5 Netzabsicherung (träge) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnummer 2.643-100.0...
  • Página 10 Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please General notes ............dispose of packaging in accordance with the en- Intended use............vironmental regulations. Environmental protection........Electrical and electronic appliances contain valu- Accessories and spare parts ....... able, recyclable materials and often components Scope of delivery ..........
  • Página 11 Device description Installation Overview of the unit Fastening the hubcaps  Fasten the hubcaps. Hubcap Installing accessories Nozzle holder Note Skid The EASY!Lock system connects components quickly and safely via a single turn of the quick-release thread. Type plate 1. Fit the high-pressure nozzle onto the spray lance Nozzle storage for triple nozzle with the marking facing upwards.
  • Página 12 Type BA. Water that has flowed through a system sep- Selecting the spray type arator is classified as undrinkable. Always connect the 1. Close the high-pressure gun. system separator to the water supply and never directly 2. Turn the casing of the nozzle until the desired sym- to the water connection on the device.
  • Página 13 Finishing operation 1. Close the water inlet. 2. Open the high-pressure gun. 3. Set the power switch to "I/ON" and allow the device to run for 5-10 seconds. 4. Close the high-pressure gun. 5. Set the power switch to "0/OFF". 6.
  • Página 14 Have all checks and work on electrical parts performed contact your dealer (with the purchase receipt) or the by a qualified electrician. next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Technical data Pro HD 700 X Pro HD 800 Electrical connection Voltage Phase Frequency...
  • Página 15 Pro HD 700 X Pro HD 800 Minimum water supply hose length Minimum water supply hose diameter Suction hose with filter order number 2.643-100.0 2.643-100.0 Device performance data Nozzle size of standard nozzle Operating pressure Operating pressure (max.) Water flow rate...
  • Página 16 Utilisation conforme Étendue de livraison Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est les travaux suivants : complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dom-  Nettoyage avec le jet basse pression et du détergent mage dû...
  • Página 17 4. Desserrer le déverrouillage du guidon. Levier de sécurité 5. Sortir le guidon sur sa position d'extrémité. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : Flexible haute pression EASY!Lock 6. Relier le flexible haute pression avec le pistolet Porte-flexible haute pression et le raccord haute pression de l'ap- pareil et serrer à...
  • Página 18 Commande Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent. DANGER Pour la protection de l'environnement, utilisez le dé- Jet d'eau à haute pression tergent avec parcimonie. Risque de blessures Remarque Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en po- Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionne- sition actionnés.
  • Página 19  Transport de l'appareil dans un véhicule : Bloquer Rangement de l'appareil l'appareil contre le glissement et le basculement sui- 1. Placer la lance avec le pistolet haute pression dans vant les normes en vigueur. le porte-buse et l'enclencher dans le support de la ...
  • Página 20 Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/ON ».  4. En cas de défaut électrique, consulter le service  après-vente.  Caractéristiques techniques Pro HD 700 X Pro HD 800 Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée Type de protection...
  • Página 21 Pro HD 700 X Pro HD 800 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d’aspiration (max.) Longueur minimale du flexible d'arrivée d'eau Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau Tuyau d'aspiration avec filtre Référence 2.643-100.0...
  • Página 22 Indice Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire Avvertenze generali..........gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Impiego conforme alle disposizioni ..... Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Tutela dell’ambiente ..........materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Accessori e ricambi ..........come batterie, accumulatori oppure olio che, se Volume di fornitura ..........
  • Página 23 Descrizione dell’apparecchio Montaggio Panoramica apparecchi Fissare i coprimozzi  Fissare i coprimozzi. Coprimozzo Montaggio accessori Supporto ugelli Nota Pattino scorrevole Il sistema EASY!Lock unisce componenti tramite filetta- tura ad alta velocità soltanto con un giro rapido e sicuro. Targhetta del modello 1.
  • Página 24 tabile. Utilizzare un separatore di sistema della ditta Selezionare il tipo di getto desiderato KÄRCHER oppure in alternativa un separatore di siste- 1. Chiudere la pistola AP. ma secondo la norma EN 12729 tipo BA. L'acqua che 2. Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino a quando il scorre attraverso un separatore di sistema non è...
  • Página 25 Terminare l’esercizio 1. Fissare il dispositivo sollevatore al manico dell'ap- parecchio. 1. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. 2. Aprire la pistola AP. 3. Portare l'interruttore dell'apparecchio su “I/ON” e la- sciare funzionare l'apparecchio per 5-10 s. 4. Chiudere la pistola AP. 5. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". 6.
  • Página 26 Nota a Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". L’olio esausto deve essere smaltito solo dagli appositi b Far raffreddare l'apparecchio per almeno 15 min. centri di raccolta. Consegnare l'olio esausto presso uno c Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "I/ di questi centri. L'inquinamento dell'ambiente mediante ON".
  • Página 27 Dati tecnici Pro HD 700 X Pro HD 800 Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza Potenza assorbita dalla rete Grado di protezione IPX5 IPX5 Protezione di rete (lento) Cavo di prolunga 30 m Collegamento idrico Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Página 28 Inhoud  koper: < 2 mg/l  actieve chloor: < 0,3 mg/l Algemene instructies ...........  Vrij van onaangename geuren Reglementair gebruik .......... Milieubescherming Milieubescherming ..........Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi Toebehoren en reserveonderdelen ..... verpakkingen met het gescheiden afval weg. Leveringsomvang ..........
  • Página 29 Beschrijving apparaat Montage Overzicht apparaat Wieldoppen bevestigen  De wieldoppen bevestigen. Wieldop Toebehoren monteren Sproeierhouder Instructie Glijplaat Het EASY!Lock-systeem verbindt componenten door een snelschroefdraad met slechts een omwenteling Typeplaatje snel en veilig. Opbergplaats voor drievoudige sproeier 1. De hogedruksproeier met de markering naar boven op de straalbuis aanbrengen.
  • Página 30 systeemscheider steeds aan op de watertoevoer, nooit Straalsoort kiezen direct op de wateraansluiting van het apparaat. 1. De hogedrukpistool sluiten. 1. De watertoevoer controleren op toevoerdruk, aan- 2. De behuizing van de sproeier draaien tot het ge- voertemperatuur en toevoerdebiet (zie hoofdstuk wenste symbool met de markering overeenkomt.
  • Página 31 Gebruik verderzetten Sta niet onder de last. Let erop of zich in de gevarenzone van de kraan geen 1. De veiligheidsgrendel naar achteren duwen. personen bevinden. De hogedrukpistool is ontgrendeld. Laat het apparaat niet zonder toezicht aan de kraan 2. De hogedrukpistool openen. hangen.
  • Página 32 Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR GEVAAR Per ongeluk opstartend apparaat Per ongeluk opstartend apparaat, contact van Verwondingsgevaar, elektrische schok stroomvoerende delen Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en Verwondingsgevaar, elektrische schok trek het netsnoer uit. Schakel vóór werkzaamheden aan het apparaat het ap- Instructie paraat uit.
  • Página 33 Technische gegevens Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrische aansluiting Spanning Fase Frequentie Aansluitvermogen Beschermingsgraad IPX5 IPX5 Netbeveiliging (traag) Verlengsnoer 30 m Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerdebiet (min.) l/min Aanzuighoogte (max.) Minimumlengte watertoevoerslang Minimumdiameter watertoevoerslang Zuigslang met filter bestelnummer 2.643-100.0...
  • Página 34 Índice de contenidos Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- Avisos generales ..........mine los embalajes de forma respetuosa con el Uso previsto ............medioambiente. Protección del medioambiente ......Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Accesorios y recambios ........materiales reciclables y, a menudo, componen- Alcance de suministro .........
  • Página 35 Descripción del equipo Montaje Sinopsis de equipos Fijación del tapacubos  Fijar el tapacubos. Tapacubos Montaje de los accesorios Portaboquillas Nota Patín de deslizamiento El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de Placa de características forma rápida y segura.
  • Página 36 De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido 2. Colocar el interruptor del equipo en posición "I/ON". utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red 3. Desplazar hacia atrás el trinquete de seguridad de de agua potable. Utilice un separador de sistema de la pistola de alta presión.
  • Página 37 Continuación del servicio No permanezca bajo la carga. Asegúrese de que no haya nadie cerca de la zona de 1. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás. peligro de la grúa. La pistola de alta presión está sin seguro. No deje de supervisar el equipo mientras esté colgado 2.
  • Página 38 Conservación y mantenimiento Ayuda en caso de avería PELIGRO PELIGRO Equipo que arranca involuntariamente Equipo de arranca involuntariamente, contacto con Riesgo de lesiones, choque eléctrico piezas que conducen corriente Apagar el equipo y desenchufar el conector de red an- Riesgo de lesiones, descarga eléctrica tes de realizar cualquier trabajo.
  • Página 39  Datos técnicos Pro HD 700 X Pro HD 800 Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Tipo de protección IPX5 IPX5 Fusible de red (lento) Cable de prolongación 30 m Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Página 40 Índice  Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO Indicações gerais .......... Ferro: < 0,5 mg/l Utilização para os fins previstos ...... Manganésio: < 0,05 mg/l Protecção do meio ambiente.......  Cobre: < 2 mg/l ...
  • Página 41 Interruptor de pressão Indicação de cor O interruptor de pressão desliga a bomba de alta pres-  Os elementos de comando para o processo de lim- são e interrompe o jacto de alta pressão ao soltar o ga- peza são amarelos. tilho de operação da bomba de alta pressão.
  • Página 42 Ligação de água Operação com alta pressão O aparelho pode ser operado na vertical ou na horizontal. Ligação a uma tubagem de água Aviso ATENÇÃO O aparelho está equipado com um interruptor de pres- Refluxo de água suja para a rede de água potável são.
  • Página 43 Método de limpeza recomendado Transporte com grua 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de lim- PERIGO peza na superfície seca e deixar actuar (não secar). Transporte inadequado com grua 2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto Perigo de ferimentos devido a queda do aparelho ou de de alta pressão.
  • Página 44 Protecção anticongelante Aviso Alinhar o sextavado do apoio de mangueira para liga- ADVERTÊNCIA ção no aparelho. Congelamento 6. Montar os apoios de mangueira e apertar com a Danos graves no aparelho devido ao congelamento de porca de capa. água Esvazie completamente a água do aparelho. Ajuda em caso de avarias Armazene o aparelho num local sem perigo de conge- lamento.
  • Página 45 Dados técnicos Pro HD 700 X Pro HD 800 Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) Cabo de extensão 30 m Ligação de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.)
  • Página 46 Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Generelle henvisninger ........fe emballagen miljømæssigt korrekt. Korrekt anvendelse ..........Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Miljøbeskyttelse ........... værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Tilbehør og reservedele........dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Leveringsomfang ..........
  • Página 47 3. Forbind strålerøret med højtrykspistolen, og spænd Typeskilt manuelt (EASY!Lock). Dyseopbevaring til 3-vejs dyse Transportholder til fladerenser Oplåsning skubbebøjle Skubbebøjle, nede (skubbet ind) Skubbebøjle, oppe (trukket ud) Højtryksdyse Markering af højtryksdysen Strålerør EASY!Lock Højtrykspistol EASY!Force Sikkerhedspal 4. Løsn skubbebøjlens oplåsning. Aftræksarm 5.
  • Página 48 Udluftning af apparatet BEMÆRK Uegnede rengøringsmidler 1. Skru højtryksdysen af strålerøret. Beskadigelse af apparatet og de genstande, der skal 2. Lad apparatet køre, indtil der kommer vand ud uden rengøres bobler. Anvend kun rengøringsmidler, der er godkendt af KÄR- 3. Lad apparatet køre i 10 sekunder ved udluftnings- CHER.
  • Página 49  Transport af apparatet i køretøjer: Apparatet sikres Opbevaring af apparatet mod at glide eller vælte iht. til de gældende retnings- 1. Stil strålerøret med højtrykspistolen i dyseholderen linjer. og lad det gå i indgreb i strålerørholderen.  Transport af apparatet over længere strækninger: 2.
  • Página 50  2. Udluft apparatet (se kapitlet Udluftning af apparatet).  3. Rengør sien i vandtilslutningen (se kapitlet Rens-  ning af sien i vandtilslutningen). Tekniske data Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrisk tilslutning Spænding Fase Frekvens Tilslutningseffekt Kapslingsklasse...
  • Página 51 Pro HD 700 X Pro HD 800 Mål og vægt Typisk driftsvægt 27,5 25,2 Længde Bredde Højde Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 Hånd-arm-vibrationsværdi Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K dB(A) Indhold Der tages forbehold for tekniske ændringer.
  • Página 52  Sedimenterbare stoffer (prøvevolum 1 l, bunnfel- Trykkbryter lingstid 30 minutter): < 0,5 mg/l Når du slipper avtrekkeren på høytrykkspistolen, slår  Stoffer som kan filtreres ut: < 50 mg/l, ingen slipe- trykkbryteren av høytrykkspumpen og høytrykksstrålen midler stopper. Hvis avtrekkeren betjenes, kobles pumpen inn igjen. ...
  • Página 53 Montering 1. Kontroller vannforsyningen for tilførselstrykk, tilfør- selstemperatur og tilførselsmengde (se kapittel Feste hjulkapsler Tekniske spesifikasjoner). 2. Forbind systemskilleren og apparatets vanntilkob-  Fest hjulkapslene. ling med en vanntilførselsslange (krav til vanntilfør- selsslange, se kapittel Tekniske spesifikasjoner). Montere tilbehør 3. Åpne vanntilførselen. Merknad Suge vann fra beholder EASY!Lock-systemet forbinder komponentene raskt og...
  • Página 54 Transport Drift med rengjøringsmiddel FARE FORSIKTIG Gjenværende høytrykk i apparatet Ved ignorering av vekten Fare for personskader Fare for personskader og materielle skader Slå av apparatet før du skifter dyse. Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Betjen høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst. ADVARSEL Ikke korrekt transport Feil omgang med rengjøringsmidler...
  • Página 55 Lagring Ukentlig  Rengjør silen i vanntilkoblingen (se kapittel Rengjø- FORSIKTIG re silen i vanntilkoblingen). Ved ignorering av vekten  Rengjør filteret på sugeslangen for rengjørings- Fare for personskader og materielle skader middel. Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Oppbevar apparatet kun innendørs.
  • Página 56 (Se adresse på baksiden) landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Tekniske spesifikasjoner Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrisk tilkobling Spenning Fase...
  • Página 57  Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsätt- ningstid 30 minuter): < 0,5 mg/l  Ämnen som kan filtreras bort: < 50 mg/l, inga abra- siva ämnen H. Jenner S. Reiser  Kolväte: < 20 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ...
  • Página 58 Tryckkontakt Färgmärkning Tryckkontakten kopplar från högtryckspumpen när av-  Manövreringselement för rengöringsprocessen är dragsspaken på spolhandtaget släpps och högtrycks- gula. strålen stoppas.  Manövreringselement för underhåll och service är Om man rör avdragsspaken kopplas pumpen till igen. ljusgrå. Maskinbeskrivning Montering Maskinöversikt Fästa navkapslar ...
  • Página 59 systemseparerare från KÄRCHER eller alternativt en Högtryck-rundstråle (0°) för särskilt svår systemseparerare i enlighet med EN 12729 typ BA. Vat- smuts ten som har passerat en systemseparerare gäller inte längre som drickbart. Anslut alltid systemseparerare till Lågtryck-plan stråle (CHEM) för drift med vattenförsörjningen och aldrig direkt till maskinens vat- rengöringsmedel eller rengöring med min- tenanslutning.
  • Página 60 Lagring 6. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget med torra händer. 7. Avlägsna vattentillflödet. FÖRSIKTIGHET 8. Öppna spolhandtaget tills maskinen är trycklös. Bristande hänsyn till vikt 9. Skjut säkerhetsspärren framåt. Risk för personskador och materialskador Spolhandtaget är säkrat. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. Transport Förvara endast maskinen inomhus.
  • Página 61 4. Kontakta kundtjänst vid elfel. riserad kundtjänst. Inget tryck skapas i maskinen (Se baksidan för adress) 1. Ställ in munstycket på högtryck. Tekniska data Pro HD 700 X Pro HD 800 Elanslutning Spänning Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass...
  • Página 62 Pro HD 700 X Pro HD 800 Längd Bredd Höjd Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 Hand-arm-vibrationsvärde Osäkerhet K Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Sisältö Med förbehåll för tekniska ändringar. EU-försäkran om Yleisiä ohjeita ............
  • Página 63  Kloridit: < 300 mg/l Painekytkin  Sulfaatti: < 240 mg/l Painekytkin kytkee suurpainepumpun pois päältä ja  Kalsium: < 200 mg/l suurpainesuihku lopetetaan, kun käsiruiskupistoolin  Kokonaiskovuus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm laukaisinvipu vapautetaan. (mg CaCO Jos laukaisinvipua käytetään, pumppu käynnistyy uu- ...
  • Página 64 Värimerkintä mäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteen vesiliitäntään.  Puhdistusprosessin käyttöelementit ovat keltaisia. 1. Tarkasta vedensyötön tulopaine, tulolämpötila ja tu-  Huollon ja kunnossapidon käyttöelementit ovat kirk- lomäärä (katso luku Tekniset tiedot). kaan harmaita. 2. Yhdistä järjestelmäerotin laitteen vesiliitäntään ve- Asennus den tuloletkulla (vaatimukset veden tuloletkulle, kat- so luku Tekniset tiedot).
  • Página 65 Kuljetus Käyttö puhdistusaineiden kanssa VAARA VARO Laitteeseen jäänyt suurpaine Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumisvaara Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kytke laite pois päältä ennen suuttimen vaihtoa. Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- Käytä käsiruiskupistoolia, kunnes laite on paineeton. nissa huomioon. VAROITUS HUOMIO Puhdistusaineiden väärä...
  • Página 66 Säilytys Viikoittain  Puhdista vesiliitännän siivilä (katso luku Vesiliitän- VARO nän siivilän puhdistus). Jos painoa ei oteta huomioon  Puhdista suodatin puhdistusaineen imuletkussa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- 500 käyttötunnin välein, vähintään vuosittain nissa huomioon. ...
  • Página 67 Tekniset tiedot Pro HD 700 X Pro HD 800 Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Liitäntäteho Kotelointiluokka IPX5 IPX5 Verkkosulake (hidas) Jatkojohto 30 m Vesiliitäntä Tulopaine (enint.) Tulolämpötila (enint.) °C Tulomäärä (väh.) l/min Imunostokorkeus (enint.) Vedentuloletkun vähimmäispituus Vedentuloletkun vähimmäisläpimitta Imuletku ja suodatin, tilausnumero 2.643-100.0...
  • Página 68 Περιεχόμενα  Χαλκός: < 2 mg/l  Ενεργό χλώριο: < 0,3 mg/l Γενικές υποδείξεις.......... Χωρίς δυσάρεστες οσμές Ενδεδειγμένη χρήση..........Προστασία του περιβάλλοντος Προστασία του περιβάλλοντος ......Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά Παραδοτέος...
  • Página 69 Τα συστήματα ασφαλείας έχουν ρυθμιστεί και Παξιμάδι ρακόρ σφραγιστεί από το εργοστάσιο. Ρυθμίσεις πραγματοποιούνται μόνο από την εξυπηρέτηση Μανιβέλα πελατών. Τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα Πρεσοστάτης Χρωματική σήμανση Αφήνοντας τη σκανδάλη στο πιστόλι υψηλής πίεσης, ο πρεσοστάτης απενεργοποιεί την αντλία υψηλής πίεσης ...
  • Página 70 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τοποθετήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ το στο δάπεδο. Ελαττωματική συσκευή και παρελκόμενα, 2. Εισαγάγετε το βύσμα δικτύου στην πρίζα. ελαττωματικά καλώδια τροφοδοσίας και συνδέσεις Κίνδυνος τραυματισμού Σύνδεση νερού Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε άψογη κατάσταση. Σύνδεση...
  • Página 71 1. Τραβήξτε προς τα έξω τον εύκαμπτο σωλήνα Στήριγμα μεταφοράς για καθαριστικό αναρρόφησης απορρυπαντικού. επιφανειών 2. Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης διαλύματος 1. Εισαγάγετε το στόμιο σύνδεσης του καθαριστή απορρυπαντικού στο φίλτρο απορρυπαντικού. επιφανειών στο στήριγμα μεταφοράς στη συσκευή 3. Κρεμάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης καθαρισμού...
  • Página 72 4. Τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης στο Κάθε εβδομάδα τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα και αναδιπλώστε τη  Καθαρίστε τη σήτα στη σύνδεση νερού (βλέπε λαβή της μανιβέλας. κεφάλαιο Καθαρισμός σήτας στη σύνδεση νερού). Σε συσκευές χωρίς τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα:  Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο σωλήνα 5.
  • Página 73 παραστατικό της αγοράς. αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)  4. Αν χρειάζεται, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση  πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Pro HD 700 X Pro HD 800 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Τύπος προστασίας...
  • Página 74 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Genel uyarılar Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal iş- του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς letim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά okuyun.
  • Página 75 Teslimatın içeriği Emniyet kolu Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol- Yüksek basınç hortumu EASY!Lock madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru- munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Hortum tablası bilgilendirin. Kablo tutucu Güvenlik bilgisi Kelepçesiz huzme boru tutucusu ...
  • Página 76 5. İtme dirseğini on konumda dışarı çekin. Yüksek basınç tabancasını, emniyet kolu hasarlıysa Hortum tamburu olmayan cihazlarda: kullanmayın. 6. Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç ta- Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce yüksek ba- bancası ve yüksek basınç bağlantısına bağlayın ve sınç...
  • Página 77 1. Temizleme maddesi vakum hortumunu çıkarın. Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu 2. Temizleme maddesi çözeltisinin emiş miktarını te- 1. Yüzey temizleyicinin bağlantı ağzını yüksek basınç mizleme maddesi filtresinde ayarlayın. temizleyicisinin taşıma tutucusuna takın. 3. Temizleme maddesi vakum hortumunu temizleme 2. Rakor somununu yakl. 1 tur vidalayın. maddeli bir haznenin içine asın.
  • Página 78 Arızalarda yardım Antifriz DIKKAT TEHLIKE İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz, akım ileten Donan su nedeniyle cihazın tahrip edilmesi parçalarla temas Cihazdaki suyu tamamen boşaltın. Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması Cihazı don olmayan bir yerde muhafaza edin. Cihazdaki çalışmalardan önce cihazı kapatın. Don olmayan bir yataklama mümkün değilse: Şebeke fişini çekin.
  • Página 79 Teknik bilgiler Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Koruma türü IPX5 IPX5 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) Giriş sıcaklığı (maks.) °C Giriş miktarı (min.) l/min Emme yüksekliği (maks.) Su giriş...
  • Página 80 Содержание  Углеводороды: < 20 мг/л  Хлорид: < 300 мг/л Общие указания.......... Сульфат: < 240 мг/л Использование по назначению...... Кальций: < 200 мг/л Защита окружающей среды ...... Общая жесткость: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (мг...
  • Página 81 Символы на устройстве Подставка для роторного сопла (роторное сопло Устройство запрещается подключать входит в комплект поставки только варианта непосредственно к коммунальной «Plus») хозяйственно-питьевой водопроводной Держатель струйной трубки с зажимом для сети. транспортировки Не направлять струю воды высокого давления на людей, животных, Выключатель...
  • Página 82 6. Соединить шланг высокого давления с 3. В случае проблем при удалении воздуха запустить высоконапорным пистолетом и патрубком устройство на 10 секунд, затем выключить его. высокого давления устройства и затянуть Повторить процесс несколько раз. вручную (EASY!Lock). 4. Выключить устройство. Для устройств с барабаном для шланга: 5.
  • Página 83 Режим работы с моющим средством 4. Закрыть высоконапорный пистолет. 5. Установить выключатель в положение «0/OFF». ОПАСНОСТЬ 6. Извлекать штепсельную вилку из розетки только Высокое давление, сохраняющееся в сухими руками. устройстве 7. Снять линию подачи воды. Опасность травмирования 8. Открыть высоконапорный пистолет до тех пор, Перед...
  • Página 84 Не стоять под грузом. 3. Оставить устройство включенным в течение не При этом следить за тем, чтобы в опасной зоне более 1 минуты до тех пор, пока насос и крана не находились люди. трубопроводы не опорожнятся. Не оставлять устройство подвешенным к крану Уход...
  • Página 85  При более сильной утечке поручить проверку устройства сервисной службе. Стук насоса 1. Проверить герметичность линии подвода воды. 2. Проверить герметичность линии для всасывания моющего средства. Технические характеристики Pro HD 700 X Pro HD 800 Электрическое подключение Напряжение Фаза Частота Потребляемая мощность...
  • Página 86 Pro HD 700 X Pro HD 800 Минимальная длина шланга подвода воды Минимальный диаметр шланга подвода воды Номер для заказа всасывающего шланга с фильтром 2.643-100.0 2.643-100.0 Рабочие характеристики устройства Размер стандартного сопла Рабочее давление Избыточное рабочее давление (макс.) Расход, вода...
  • Página 87 Rendeltetésszerű alkalmazás Szállított tartozékok A magasnyomású mosót kizárólag az alábbi munkák- Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden hoz használja: tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések  Tisztítás a alacsony nyomású sugárral és tisztító- esetén kérjük, értesítse a kereskedőt. szerrel (pl. gépek, járművek, építmények, szerszá- Biztonsági utasítások mok esetén) ...
  • Página 88 4. Lazítsa meg tolókengyel reteszelését. Biztonsági kar 5. A tolókengyelt húzza ki a végállásig. Tömlődob nélküli készülékeknél: EASY!Lock magasnyomású tömlő 6. A magasnyomású tömlőt kösse össze a magasnyo- Tömlőtartó mású pisztollyal és a készülék magasnyomású csatlakozójával és kézzel húzza meg (EASY!Lock). Kábeltartó...
  • Página 89 Kezelés FIGYELEM Nem megfelelő tisztítószer VESZÉLY A készülék és a tisztítandó tárgyak károsodása Magasnyomású vízsugár Csak a KÄRCHER által engedélyezett tisztítószert Sérülésveszély használjon. Soha ne rögzítse a kihúzókart és a biztonsági kart be- Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt adagolási javasla- kapcsolt pozícióban.
  • Página 90  A készülék szállítása járműveken: A készüléket a A készülék tárolása vonatkozó irányelvek szerint biztosítsa csúszás és 1. A magasnyomású pisztollyal szerelt szórócsövet felborulás ellen. helyezze a fúvókatartóra és kattintsa be a szórócső  A készülék szállítása hosszabb útvonalon: A készü- tartóba.
  • Página 91 ügyfélszolgálati iro- b Legalább 15 percen át hagyja a készüléket lehűlni. dához. c A készülék kapcsolóját állítsa “I/ON” állásba. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény...
  • Página 92 Pro HD 700 X Pro HD 800 Üzemi nyomás Működési túlnyomás (max.) Szállítási mennyiség, víz l/min Szállítási mennyiség, tisztítószer 0-25 0-25 A magasnyomású pisztoly visszalökőereje 26,6 23,8 Méretek és súlyok Jellemző üzemi súly 27,5 25,2 Hosszúság Szélesség Magasság Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték...
  • Página 93 Mezní hodnoty zásobování vodou Symboly na přístroji POZOR Přístroj se nesmí připojovat přímo na Znečištěná voda veřejnou vodovodní síť. Předčasné opotřebení nebo usazeniny v přístroji Do přístroje přivádějte pouze čistou nebo recyklovanou Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, vodou, u které nejsou překročeny tyto mezní hodnoty. zvířata, aktivní...
  • Página 94 Elektrické připojení Držák pracovního nástavce se zajištěním pro NEBEZPEČÍ přepravu Chybějící možnost odpojení od elektrické sítě Hlavní spínač Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Přístroj pomocí zástrčky připojte na elektrickou síť. Držadlo Nerozpojitelné připojení na elektrickou síť je zakázané. Vysokotlaká přípojka EASY!Lock Zástrčka slouží...
  • Página 95 Otevírání / zavírání vysokotlaké pistole Doporučená metoda čištění 1. Stlačte bezpečností páčku a spouštěcí páčku. 1. Nastříkejte úsporným způsobem čisticí prostředek Vysokotlaká pistole se otevře. na suchý povrch a nechte působit (nikoliv 2. Uvolněte bezpečností páčku a spouštěcí páčku. zaschnout). Vysokotlaká...
  • Página 96 Přeprava jeřábem Ochrana před mrazem NEBEZPEČÍ POZOR Nesprávná přeprava jeřábem Mráz Nebezpečí zranění padajícím přístrojem nebo Zničení zařízení zmrzlou vodou padajícími předměty Z přístroje zcela vypusťte vodu. Dodržujte místní bezpečnostní pokyny a předpisy pro Přístroj ukládejte pouze na místě chráněném před prevenci úrazů.
  • Página 97 Vašeho prodejce nebo na 5. Vyčistěte, příp. vyměňte trysku. nejbližší autorizované servisní středisko. 6. V případě potřeby vyhledejte zákaznický servis. (Adresa viz zadní stranu) Čerpadlo je netěsné. Technické údaje Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrické připojení Napětí Fáze Kmitočet Příkon Krytí...
  • Página 98 Pro HD 700 X Pro HD 800 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Hodnota vibrací rukou/paží Nejistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota K dB(A) Hladina akustického výkonu L + Nejistota K dB(A) Kazalo Technické změny vyhrazeny. EU prohlášení o shodě...
  • Página 99  Sulfat: < 240 mg/l Tlačno stikalo  Kalcij: < 200 mg/l Tlačno stikalo izklopi visokotlačno črpalko, ko spustite  Skupna trdota: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm sprožilno ročico na visokotlačni pištoli, in visokotlačni (mg CaCO curek se ustavi.
  • Página 100 Barvna oznaka drug sistemski ločilnik v skladu z EN 12729 tip BA. Za vodo, ki je prešla skozi sistemski ločilnik, se smatra, da  Upravljalni elementi za postopek čiščenja so rumeni. je nepitna. Sistemski ločilnik vedno priključite na sistem  Upravljalni elementi za vzdrževanje in servis so za oskrbo z vodo, nikoli direktno na priključek za vodo svetlo sivi.
  • Página 101 Izbira vrste curka Prenehanje obratovanja 1. Zaprite visokotlačno pištolo. 1. Zaprite dotok vode. 2. Obrnite ohišje šobe tako, da se želeni simbol pokrije 2. Odprite visokotlačno pištolo. z oznako. 3. Stikalo naprave preklopite v položaj “I/ON” in pustite napravo teči 5–10 s. Visokotlačni krožeči curek (0°) za posebej 4.
  • Página 102 Varnostni pregledi / pogodba o vzdrževanju Z vašim prodajalcem se lahko dogovorite za redne var- nostne preglede ali sklenete pogodbo o vzdrževanju. Pustite si svetovati. Vzdrževalni intervali Pred vsakim obratovanjem  Preglejte električni kabel glede poškodb. Poškodovan kabel morajo takoj zamenjati v servisni službi ali naj ga zamenja strokovnjak elektrikar.
  • Página 103 Dodajanje čistila je premajhno ali z najbližjo servisno službo. 1. Nastavite šobo na "CHEM". Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnični podatki Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključek Napetost Število faz Frekvenca Priključna moč...
  • Página 104 Izjava EU o skladnosti Wskazówki ogólne S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dzenia należy przeczytać oryginalną in- dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede strukcję...
  • Página 105 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Uchwyt transportowy do oczyszczacza powierzch- Aktualne informacje dotyczące składników można zna- niowego leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Odblokowanie pałąka przesuwnego Akcesoria i części zamienne Pałąk przesuwny, dół (wsunięty) Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Pałąk przesuwny, góra (wysunięty) waryjną...
  • Página 106 2. Dokręcić ręcznie dyszę wysokociśnieniową 1. Sprawdzić ciśnienie, temperaturę i ilość wody na do- (EASY!Lock). pływie (patrz rozdział Dane techniczne). 3. Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego 2. Połączyć oddzielacz systemowy i przyłącze wody i dokręcić ręcznie (EASY!Lock). urządzenia za pomocą węża doprowadzającego wodę...
  • Página 107 Wybór rodzaju strumienia Kontynuowanie pracy 1. Zamknąć pistolet wysokociśnieniowy. 1. Przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. 2. Obrócić obudowę dyszy do momentu aż wybrany Pistolet wysokociśnieniowy zostanie odblokowany. symbol pokryje się z oznaczeniem. 2. Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy. Urządzenie włącza się. Okrągły strumień pod wysokim ciśnieniem (0°) w przypadku szczególnie silnych za- Zakończenie pracy brudzeń...
  • Página 108 Przed transportem za pomocą żurawia odłączyć lancę Wskazówka z pistoletem wysokociśnieniowym, dysze, oczyszczacz Zastosować dostępny w handlu środek przeciwdziałają- powierzchniowy i inne luźne przedmioty. cy zamarzaniu na bazie glikolu przeznaczony do pojaz- Podczas podnoszenia nie transportować na urządzeniu dów mechanicznych. Postępować zgodnie ze żadnych przedmiotów.
  • Página 109 4. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana  ilość patrz rozdział Dane techniczne).  5. Wyczyścić ewentualnie wymienić dyszę. 6. W razie konieczności skontaktować się z serwisem. Dane techniczne Pro HD 700 X Pro HD 800 Przyłącze elektryczne Napięcie Faza Częstotliwość Moc przyłącza Stopień...
  • Página 110 Pro HD 700 X Pro HD 800 Wymiary i masa Typowy ciężar roboczy 27,5 25,2 Długość Szerokość Wysokość Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) Niepewność pomiaru K...
  • Página 111 Pentru alimentarea cu apă, se aplică următoarele valori Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre alte limită: persoane, animale, echipamente electrice  Valoare pH: 6,5-9,5 aflate în funcţiune sau spre aparat. Protejaţi  Conductivitate electrică: Conductivitate apă curată aparatul de îngheţ. + 1.200 µS/cm, conductivitate maximă...
  • Página 112 Conexiune electrică Racord de înaltă presiune EASY!Lock PERICOL Mâner de prindere Deconectare de la reţea lipsă Pericol de rănire din cauza electrocutării Conectare la sursa de apă Conectaţi aparatul la reţeaua electrică, utilizând un şte- Furtun de aspirare pentru soluţia de curăţat cu filtru căr.
  • Página 113 Deschiderea / oprirea pistolului de înaltă Metoda de curăţare recomandată presiune 1. Pulverizaţi cu moderaţie soluţie de curăţat pe supra- 1. Acţionaţi maneta de siguranţă şi maneta de acţionare. faţa uscată şi lasaţi să acţioneze (nu să se usuce). Pistolul de înaltă presiune este deschis. 2.
  • Página 114 Transport cu macara Protecţia împotriva îngheţului PERICOL ATENŢIE Îngheţ Transport necorespunzător cu macara Deteriorarea aparatului din cauza apei îngheţate Pericol de rănire din cauza căderii aparatului sau a Goliţi complet aparatul de apă. obiectelor Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Respectaţi dispoziţiile locale privind prevenirea acci- Dacă...
  • Página 115 6. Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un serviciu de de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- asistenţă clienţi. tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Date tehnice Pro HD 700 X Pro HD 800 Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă...
  • Página 116 Pro HD 700 X Pro HD 800 Lungime Lăţime Înălţime Valori calculate conform EN 60335-2-79 Valoarea vibraţiilor mână-braţ Incertitudine K Nivel de zgomot L dB(A) Incertitudine K dB(A) Nivel de putere acustică L + Incertitudine K dB(A) Obsah Sub rezerva modificărilor tehnice.
  • Página 117  Usaditeľné látky (objem kontrolnej vzorky 1 l, doba Bezpečnostné zariadenia usadenia 30 minút): < 0,5 mg/l UPOZORNENIE  Filtrovateľné látky: < 50 mg/l, žiadne abrazívne látky Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariadenia  Uhľovodíky: < 20 mg/l Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. ...
  • Página 118 Prípojka vody Nátrubok hadice Pripojenie na vodovodné potrubie Prevlečná matica VÝSTRAHA Kľuka Spätný tok znečistenej vody do siete pitnej vody Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Hadicový bubon Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody. Farebné označenie Prístroj sa podľa platných predpisov nesmie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. ...
  • Página 119 1. Pri prístrojoch s hadicovým bubnom: Vysokotlakovú Prerušenie prevádzky hadicu odmotajte úplne z hadicového bubna. 1. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ. 2. Spínač prístroja nastavte na “I/ON”. Prístroj sa vypne. 3. Bezpečnostnú západku posuňte smerom dozadu. 2. Poistnú páku presuňte dopredu. Vysokotlaková pištoľ je odistená. Vysokotlaková...
  • Página 120 Ošetrovanie a údržba Nepoužívajte žiadne viazacie reťaze. Zaistite zdvíhacie zariadenie pred neúmyselným zvese- NEBEZPEČENSTVO ním bremena. Neúmyselný nábeh prístroja Pred prepravou žeriavu odstráňte pracovný nadstavec Nebezpečenstvo zranenia, zásah elektrickým prúdom s vysokotlakovou pištoľou, dýzy, plošné čističe a iné voľ- Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vytiahnite sie- né...
  • Página 121 3. Nasávané množstvo na filtri na čistiace prostriedky (adresa je uvedená na zadnej strane) nastavte na minimálne množstvo. Technické údaje Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon...
  • Página 122 EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj zodpove- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tajte ove originalne upute za rad i prilo- tovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených žene Sigurnosne naputke.
  • Página 123 Sadržaj isporuke Sigurnosna poluga Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu- Visokotlačno crijevo EASY!Lock čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran- sporta obavijestite svog prodavača. Odlagalište crijeva Sigurnosni napuci Držač kabela  Prije prvog puštanja uređaja u pogon obvezno pro- Držač...
  • Página 124 Rukovanje 4. Otključajte bravicu potisne ručice. 5. Izvucite potisnu ručicu u krajnji položaj. OPASNOST Kod uređaja bez bubnja za namatanje crijeva: Visokotlačni mlaz vode 6. Visokotlačno crijevo s visokotlačnom ručnom prska- Opasnost od ozljeda licom spojite i rukom pritegnite s priključkom visokog Ispusnu ručicu i sigurnosnu polugu nikad ne učvršćujte tlaka uređaja (EASY!Lock).
  • Página 125 Pridržavajte se preporuka za doziranje i napomena pri-  Transport uređaja na stepenicama: uređaj podižite loženih sredstvu za čišćenje. stepenicu po stepenicu. Klizni salinci štite kućište od Radi zaštite okoliša štedljivo trošite sredstva za čišćenje. oštećenja. Napomena  Nošenje uređaja: uređaj nosite držeći ga za ručke. Sredstva za čišćenje poduzeća KÄRCHER jamče neo- Transportni držač...
  • Página 126 Kod uređaja bez bubnja za namatanje crijeva: Napomena 5. Čuvanje visokotlačnog crijeva: Šesterobridni vijak crijevnog nastavka usmjerite za pri- a Namotajte visokotlačno crijevo. ključivanje u uređaj. b Objesite visokotlačno crijevo preko odlagališta 6. Postavite crijevni nastavak i pritegnite ga natičnom crijeva.
  • Página 127 Tehnički podaci Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 Strujni osigurač (tromi) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) Temperatura dovodne vode (maks.) °C Količina dovodne vode (min.) l/min Usisna visina (maks.)
  • Página 128 Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja Opšte napomene..........128 odložite u otpad na ekološki način. Namenska upotreba ..........128 Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene Zaštita životne sredine ........128 materijale koji se mogu reciklirati, a često i Pribor i rezervni delovi .........
  • Página 129 Opis uređaja Montaža Pregled uređaja Pričvršćivanje poklopaca felni  Pričvrstite poklopce felni. Poklopac felne Montaža pribora Držač mlaznice Napomena Klizač EASY!Lock sistem pomoću samo jednog okretanja brzo i sigurno povezuje komponente zahvaljujući brzom navoju. Tipska pločica 1. Visokopritisnu mlaznicu sa oznakom na gore Pretinac za odlaganje trostruke mlaznice postavite na cev za prskanje.
  • Página 130 Voda, koja je protekla kroz separator sistema, Izbor vrste mlaza kategorizuje se kao voda koja nije za piće. Separator 1. Zatvorite visokopritisnu ručnu prskalicu. sistema uvek priključite na vodosnabdevanje, nikada 2. Zakrećite kućište mlaznice, dok se željeni simbol ne direktno na priključak za vodu na uređaju. bude poklapao sa oznakom.
  • Página 131 Nastavak režima rada Tokom postupka podizanja nemojte transportovati predmete na uređaju. 1. Sigurnosni urez gurnite unazad. Nemojte stajati ispod tereta. Visokopritisna ručna prskalica je otkočena. Vodite računa o tome, da se niko ne nalazi u području 2. Otvorite visokopritisnu ručnu prskalicu. opasnosti dizalice.
  • Página 132 Nega i održavanje Pomoć kod smetnji OPASNOST OPASNOST Nenamerno pokrenut uređaj Nenamerno pokrenut uređaj, dodirivanje delova koji Opasnost od povrede, strujni udar provode struju Pre svih radova isključite uređaj i izvucite strujni utikač. Opasnost od povrede, strujni udar Napomena Pre radova na uređaju, isključite uređaj. Staro ulje može se odlagati samo na mestima Izvucite strujni utikač.
  • Página 133 Tehnički podaci Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 Strujni osigurač (inertan) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodna količina (min.) l/min Usisna visina (maks.)
  • Página 134 Съдържание  Желязо: < 0,5 mg/l  Манган: < 0,05 mg/l Общи указания........... 134  Мед: < 2 mg/l Употреба по предназначение......134  Активен хлор: < 0,3 mg/l Защита на околната среда........ 134  Без неприятни миризми Аксесоари и резервни части ......134 Защита...
  • Página 135 Предпазни устройства Прекъсвач на уреда ПРЕДПАЗЛИВОСТ Дръжка Липсващи или променени предпазни устройства Извод за високо налягане EASY!Lock Предпазните устройства служат за Вашата Дръжка за хващане защита. Никога не променяйте или пренебрегвайте Извод за вода предпазни устройства. Предпазните устройства са настроени фабрично и Маркуч...
  • Página 136 7. Поставете маркуча за работа под високо 4. Изключете уреда. налягане изпънат на пода. 5. Завинтете дюзата за високо налягане към 8. Пъхнете манивелата във вала на барабана за тръбата за разпръскване. маркуча и фиксирайте. Обслужване 9. Завъртете манивелата по посока на часовниковата...
  • Página 137 Работа с почистващи препарати 2. Отворете пистолета за работа под високо налягане. ОПАСНОСТ Уредът се включва. Оставащо в уреда високо налягане Опасност от нараняване Приключване на работата Преди смяната на дюзи изключвайте уреда. 1. Затворете подаването на вода. Задействайте пистолета за работа под високо 2.
  • Página 138 Преди всяко транспортиране с кран проверявайте Защита от замръзване подемното приспособление за повреда. ВНИМАНИЕ Преди всяко транспортиране с кран проверявайте Замръзване дръжката за повреда. Разрушаване на уреда от замръзваща вода Повдигайте уреда само за дръжката. Излейте напълно водата от уреда. Не...
  • Página 139 към най-близкия оторизиран сервиз, като 1. Поставете дюзата на високо налягане. представите касовата бележка. 2. Обезвъздушете уреда (вж. глава (Адрес, вж. задната страна) Обезвъздушаване на уреда). Технически данни Pro HD 700 X Pro HD 800 Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност...
  • Página 140 Pro HD 700 X Pro HD 800 Данни за мощността на уреда Големина на дюза за стандартна дюза Работно налягане Работно свръхналягане (макс.) Дебит, вода l/min Дебит, почистващи препарати 0-25 0-25 Реактивна сила на пистолета за работа под високо 26,6 23,8 налягане...
  • Página 141 Üldised juhised Tarnekomplekt Enne seadme esmast kasutamist luge- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. ge see originaalkasutusjuhend ja kaa- Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige teavitage oma edasimüüjat. neile vastavalt. Ohutusjuhised Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
  • Página 142 6. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoli ja Voolikualus seadme kõrgsurveühendusega ning keerake käega kinni (EASY!Lock). Kaablihoidik Voolikutrumliga seadmete puhul: Joatoru hoidik ilma klambrita 7. Pange kõrgsurvevoolik sirutatult põrandale. 8. Pistke vänt voolikutrumli võllile ja fikseerige. Kummilint (voolikutrumliga seadmete puhul) 9. Keerake vänta päripäeva ja kerige seejuures kõrg- Düüsi alus rootordüüsi jaoks (rootordüüs on vaid survevoolik ühtlaste kihtidena voolikutrumlile.
  • Página 143 HOIATUS Soovitatav puhastusmeetod Defektne seade ja defektsed tarvikud, juhtmed ning 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- ühendused lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). Vigastusoht 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- Seadet tohib käitada ainult laitmatus seisundis. Kõrgsurvepüstoli avamine/sulgemine Puhastusvahendiga käitamise järel 1.
  • Página 144 Seadet tohib transportida üksnes kraana ja inimeste Märkus abil, keda on juhendatud kraana kasutamise osas. Kasutage mootorsõidukitele ette nähtud glükooli baasil Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et tõstetöö- laiatarbe külmumiskaitsevahendit. Järgige külmumis- riist ei ole kahjustatud. kaitsevahendi käsitsemiseeskirju. Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et käepide 3.
  • Página 145 Pump koputab litatud klienditeeninduse poole. 1. Kontrollige veejuhet tiheduse suhtes. (Aadressi vt tagaküljelt) 2. Kontrollige puhastusvahendile mõeldud imijuhet ti- heduse suhtes. Tehnilised andmed Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Tarbitav võimsus Kaitseliik...
  • Página 146 EL vastavusdeklaratsioon Vispārīgas norādes Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal šo oriģinālo lietošanas instrukciju un ning meie poolt turule viidud teostuses EL-i direktiivide pievienotās drošības norādes. Rīkojie- asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Kui ties saskaņā...
  • Página 147 Piegādes apjoms Šļūtenes turētājs Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie- Kabeļa turētājs derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū- dzu, informējiet tirgotāju. Strūklas caurules turētājs bez fiksācijas elementa Drošības norādes Gumijas lente (nav paredzēts ierīcēm ar šļūtenes uztīšanas trumuli) ...
  • Página 148 Apkalpošana 5. Izvelciet stumšanas rokturi līdz gala pozīcijai. Ierīcēm bez šļūtenes uztīšanas trumuļa: BĪSTAMI 6. Savienojiet ierīces augstspiediena šļūteni ar augst- Augstspiediena ūdens strūkla spiediena pistoli un augstspiediena pieslēgumu un Savainošanās risks pievelciet ar roku (EASY!Lock). Nekad nenofiksējiet sprūdu un fiksācijas sviru eksplua- Ierīcēm ar šļūtenes uztīšanas trumuli: tācijas pozīcijā.
  • Página 149 Norādījum Virsmu tīrītāja transportēšanas turētājs KÄRCHER tīrīšanas līdzekļi garantē darbību bez traucē- 1. Virsmu tīrītāja pieslēguma īscaurules uzspraust uz jumiem. Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet mūsu kata- augstspiediena tīrītāja transportēšanas turētāja. logu vai mūsu tīrīšanas līdzekļu informācijas lapas. 2. Uzskrūvējiet uzmavuzgriezni ar aptuveni 1.
  • Página 150 5. uzglabāt augstspiediena šļūteni: Norādījum a uztīt augstspiediena šļūteni. Pieslēgšanai ierīcē izvietot šļūtenes īscauruļu seškantes. b Augstspiediena šļūteni pārkārt pār šļūtenes turētāju. 6. Pielikt šļūtenes īscauruli un pievilkt ar uzmavuz- c Augstspiediena šļūteni nofiksēt ar gumijas lenti. griezni. 6. Nospiest stumšanas roktura atbloķēšanu un iebīdīt Palīdzība traucējumu gadījumā...
  • Página 151 Tehniskie dati Pro HD 700 X Pro HD 800 Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Drošinātāja veids IPX5 IPX5 Tīkla drošinātājs (inertais) Pagarinājuma kabelis, 30 m Ūdens pieslēgums Pieplūdes spiediens (maks.) Pievades temperatūra (maks.) °C Pieplūdes daudzums (min.) l/min Iesūkšanas augstums (maks.)
  • Página 152 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... 152 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Naudojimas laikantis nurodymų ......152 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Aplinkos apsauga ..........152 tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Página 153 2. Aukšto slėgio purškimo antgalį tvirtai priveržkite ran- Gamyklinė lentelė ka (EASY!Lock). 3. Srovės vamzdį sujunkite su aukšto slėgio pistoletu ir Antgalio dėklas trijų padėčių antgaliui priveržkite ranka (EASY!Lock). Paviršių valytuvo transportavimo laikiklis Stūmimo rankenos atblokavimo svirtis Stūmimo rankena, apačioje (įstumta) Stūmimo rankena, viršuje (ištraukta) Aukšto slėgio purškimo antgalis Aukšto slėgio purškimo antgalio ženklinimas...
  • Página 154 Vandens įsiurbimas iš talpyklų Eksploatavimas su valymo priemone 1. Siurbimo žarną su filtru prisukite prie vandens jung- PAVOJUS ties (užsakymo Nr. žiūrėkite skyriuje Techniniai duo- Prietaise išliekantis aukštas slėgis menys). Sužalojimo pavojus 2. Iš prietaiso išleiskite orą (žr. skyrių Oro išleidimas iš Prieš...
  • Página 155 Transportavimas Laikymas ATSARGIAI ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Laikydami ir transportuodami prietaisą atsižvelkite į jo Laikydami ir transportuodami prietaisą atsižvelkite į jo svorį. svorį. DĖMESIO Prietaisą laikykite tik patalpų viduje. Netinkamas transportavimas Įrenginio saugojimas Pažeidimo pavojus...
  • Página 156 į klientų tarnybą. entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Prietaiso nepavyksta paleisti nantį kasos kvitą. 1. Patikrinkite, ar nepažeistas tinklo kabelis. 2. Patikrinkite tinklo įtampą. Techniniai duomenys Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektros jungtis Įtampa Fazė Dažnis Imama galia Saugiklio rūšis...
  • Página 157 Pro HD 700 X Pro HD 800 Įsiurbimo aukštis (maks.) Vandens padavimo žarnos mažiausias ilgis Vandens padavimo žarnos mažiausias skersmuo Siurbimo žarnos su filtru užsakymo numeris 2.643-100.0 2.643-100.0 Įrenginio galios duomenys Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis Darbinis slėgis Darbinis slėgis (maks.) Tiekimo pajėgumas, vanduo...
  • Página 158 Використання за призначенням Приладдя та запасні деталі Цей миючий апарат високого тиску призначений Слід використовувати лише оригінальне приладдя виключно для виконання зазначених нижче робіт: та оригінальні запасні частини, тому що саме вони  Очищення струменем низького тиску з гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію використанням...
  • Página 159 1. Установити сопло високого тиску на струминну Тримач для очищувача поверхонь під час трубу міткою догори. транспортування 2. Вручну затягнути сопло високого тиску (Easy!Lock). Фіксатор дугоподібної ручки 3. Під'єднати струминну трубку до високонапірного Ручка, внизу (втягнута) пістолета й затягнути вручну (EASY!Lock). Ручка, угорі...
  • Página 160 відповідає вимогам EN 12729 , тип BA. Вода, що 1. У пристроях з барабаном для шланга: Завжди пройшла через системний розділювач, повністю розмотувати з барабана шланг класифікується як непридатна для пиття. Завжди високого тиску. приєднувати системний розділювач до 2. Встановити вимикач пристрою у положення «I/ON». водопроводу, не...
  • Página 161 Після роботи з мийним засобом Дотримуватись місцевих правил техніки безпеки і вказівок з техніки безпеки. 1. Встановити максимальне значення об'єму Пристрій дозволяється транспортувати за всмоктування на фільтрі для мийного засобу. допомогою крана тільки особам, що пройшли 2. Занурити фільтр у чисту воду. інструктаж...
  • Página 162 Захист від замерзання Через кожні 500 годин роботи, але не рідше одного разу на рік. УВАГА Замерзання  Технічне обслуговування пристрою повинно Руйнування пристрою в результаті замерзання здійснюватися сервісною службою. води Роботи з технічного обслуговування Повністю злити воду з пристрою. Очищення...
  • Página 163 мийного засобу з фільтром. 4. У разі необхідності звернутися до сервісної продукт, або до найближчої уповноваженої служби служби. сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті) Технічні характеристики Pro HD 700 X Pro HD 800 Електричне підключення Напруга Фаза Частота Під’єднувана потужність...
  • Página 164 Декларація про відповідність 一般性注意事项 стандартам ЄС 在您第一次使用设备之前,请先阅读本 操作说明书原件和所附的安全提示,并 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина 遵守。 на основі своєї конструкції та конструктивного 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 виконання, а також у випущеної у продаж моделі, 册。 відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче 按规定使用...
  • Página 165 设备上的符号 滤网 不允许将设备直接连接在公共饮用水网上。 软管接头 锁紧螺母 切勿对着人员、动物、主动电气设备或设备 手摇柄 喷射高压射束。防止设备霜冻。 软管卷筒 安全装置 颜色标记 小心 安全装置缺失或被改动过  清洁过程的操作元件为黄色。 安全装置用于保护您的安全。  保养和检修的操作元件为浅灰色。 不得变更或不用安全装置。 安装 安全装置在工厂已设置且铅封。只能由客服进行调整。 压力开关 固定轮罩 在松开高压喷枪上的开关把时,压力开关关闭高压泵并  将轮罩固定。 且高压射束停止。 装配附件 如果操作开关把,则泵重新接通。 提示 设备介绍 EASY!Lock 系统通过快接螺纹只旋转一圈就可快速而可 靠地连接组件。 设备概览 1. 将高压喷嘴以标记向上的方式安装到喷射管上。 2. 用手拧紧高压喷嘴 (EASY!Lock)。 轮罩...
  • Página 166 根据现行规定,在无系统分离装置的情况下绝不允许在 使用清洁剂运行 饮用水网上运行设备。使用 KÄRCHER 的系统分离装置或 危险 符合 EN 12729 类型 BA 的系统分离装置。流经系统分 设备中仍有高压 离装置的水为不可饮用水。始终将系统分离装置连接在 受伤危险 水源上,绝不能直接连接在设备的水接口上。 更换喷嘴前关闭设备。 1. 检查水源的进水压力、进水温度和进水量(参见章 按下高压喷枪,直到设备无压。 节 技术数据)。 警告 2. 用进水管连接系统分离装置和设备水接口(对进水 错误地处理清洁剂 管的要求参见章节 技术数据)。 健康危害 3. 打开进水管。 请注意清洁剂上的安全注意事项。 注意 从容器中抽吸水 不合适的清洁剂 1. 将带有过滤器的抽吸软管拧在水接口上(订货号参 损坏设备和待清洁的物体 见章节 技术数据)。 只使用...
  • Página 167 运输 保管设备 1. 将喷射管与高压喷枪放入喷嘴支架中并卡入喷射管 小心 支架中。 忽略重量 2. 卷起电缆并挂在电缆支架上。 受伤与损坏危险 3. 用安装的夹子固定插头。 运输和存放时注意设备的重量。 对于带软管卷筒的设备: 注意 4. 将高压软管卷绕在软管卷筒上并合上手摇把的把 运输不当 手。 有损坏危险 对于不带软管卷筒的设备: 防止高压喷枪开关把损坏。 5. 存放高压软管:  使用车辆运输设备:根据现行的准则防止设备滑动 a 卷起高压软管。 和倾翻。 b 将高压软管挂在软管架上。  长距离运输:将设备的伸缩把手向后拉动。 c 用橡胶带固定高压软管。  在楼梯上运输设备:将设备逐个台阶地向上拉。滑 6. 按下伸缩把手的解锁按钮并压下伸缩把手。 板可防止外壳损坏。 ...
  • Página 168 3. 如果设备过热: 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 a 将设备开关调到“0/OFF”位。 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 b 让设备至少冷却 15 分钟。 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 c 将设备开关调到“I/ON”位。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 4. 在电气故障时,请联系客服。 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 (地址详见背面。) 技术数据 Pro HD 700 X Pro HD 800 电源连接 电压 相位 频率 连接功率 防护类型 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线 30 m 水接头...
  • Página 169 Pro HD 700 X Pro HD 800 宽度 高度 根据 EN 60335-2-79 标准测得的数值 手臂振动值 不确定度 K 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 声功率级 L + 不确定度 K dB(A) 保留技术更改的权利。 中文...
  • Página 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Pro hd 800