Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

miniVE
Instrucciones de funcionamiento
Traducido del inglés
cytiva.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cytiva miniVE

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Traducido del inglés cytiva.com...
  • Página 2 Unión Europea y Espacio Económico Europeo ................. 65 8.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ....................66 8.4.4 Declaración de sustancias peligrosas (DoHS) .................. 68 Formulario de declaración de prevención de riesgos laborales ..........70 Índice .......................... 72 miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 3 1 Introducción Introducción Acerca de este capítulo Este capítulo contiene información importante para el usuario, descripciones de los avisos de seguridad, información reglamentaria y el uso previsto del sistema miniVE. En este capítulo Sección Ver página Acerca de este manual Información importante para los usuarios...
  • Página 4 Las Operating Instructions proporcionan la información necesaria para instalar, utilizar y realizar el mantenimiento del producto de forma segura. Ámbito de este manual Las Operating Instructions cubren el instrumento miniVE. La siguiente ilustración muestra el instrumento miniVE. Ilustraciones Las imágenes y las anotaciones de este documento se incluyen solo a título ilustrativo.
  • Página 5 Uso previsto del producto miniVE está previsto para la electroforesis de proteínas y ácidos nucleicos en condi- ciones habituales de desnaturalización y no desnaturalización. miniVE se puede combinar con un módulo de transferencia opcional.
  • Página 6 Notas y consejos Nota: Una nota proporciona información importante para el uso óptimo y sin problemas del producto. Consejo: Los consejos contienen información útil que puede mejorar u optimizar los procedimientos. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 7 íntegramente el contenido de este capítulo para conocer los peligros que ello implica. En este capítulo Sección Ver página Precauciones de seguridad Etiquetas Procedimientos de emergencia miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 8 Precauciones de seguridad Introducción miniVE recibe energía de una fuente de alimentación externa y utiliza materiales considerados peligrosos. Antes de instalar y utilizar el sistema, o de realizar tareas de mantenimiento en el mismo, debe conocer los riesgos descritos en este manual.
  • Página 9 Cytiva para reemplazarlos. ADVERTENCIA Utilice solo piezas aprobadas. Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios aprobados o suministrados por Cytiva para realizar el mantenimiento o la asistencia técnica del producto. ADVERTENCIA La tapa de seguridad debe estar colocada antes de conectar los cables de alimentación a la fuente de alimentación.
  • Página 10 ADVERTENCIA Vertido de agentes biológicos. El operador debe adoptar todas las medidas necesarias para evitar vertidos de agentes biológicos peligrosos. Las instalaciones deben cumplir el código de prácticas de bioseguridad aplicable. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 11 La unidad de electroforesis es pesada, sobre todo cuando está llena de solución buffer. Manipule la unidad con cuidado para evitar lesiones personales. Suministro eléctrico ADVERTENCIA Cable de alimentación. Utilice únicamente cables de alimenta- ción con enchufes homologados suministrados o aprobados por Cytiva. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 12 ADVERTENCIA Descontaminación previa al mantenimiento. Para evitar la exposición del personal a sustancias potencialmente peligrosas, verifique que miniVE se haya descontaminado y desinfectado debi- damente antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. ADVERTENCIA Desconexión de la corriente eléctrica. Desconecte el instru- mento de la corriente siempre antes de realizar tareas de manteni- miento.
  • Página 13 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Retirada del servicio. Descontamine el equipo antes de su reti- rada del servicio para garantizar la eliminación de residuos peli- grosos. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 14 ¡Advertencia! Alta tensión. Asegúrese siempre de que el sistema se encuentre desconectado de la corriente eléctrica antes de retirar la tapa. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 15 Para reiniciar el proceso tras un apagado de emergencia o fallo de alimentación, siga estos pasos: Paso Acción Asegúrese de que todas las conexiones estén bien realizadas. Encienda la fuente de alimentación como se indica en el manual del usuario de la fuente de alimentación. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 16 3 Descripción del sistema Descripción del sistema Acerca de este capítulo En este capítulo se ofrece una visión global del instrumento miniVE y una breve descripción de su funcionamiento. En este capítulo Sección Ver página Descripción general del instrumento Descripción detallada...
  • Página 17 3.1 Descripción general del instrumento Descripción general del instrumento Introducción a miniVE miniVE es un instrumento de electrotransferencia por electroforesis vertical. Esta sección contiene información general sobre miniVE y el miniVE Blot Module opcional. Ilustración del instrumento La siguiente ilustración muestra el instrumento miniVE.
  • Página 18 A continuación se ilustran y se describen las ubicaciones de los componentes del instrumento miniVE. Componente Función Cables codificados por color Tapa de seguridad Módulo de electroforesis Conectores banana Depósito miniVE necesita una fuente de alimentación con valores nominales mínimos de 50 mA y 250 V. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 19 3 Descripción del sistema 3.2 Descripción detallada Ilustración de miniVE Blot Module La ilustración siguiente muestra la ubicación del miniVE Blot Module opcional. Componente Función Lado del cátodo negro del módulo de transferencia Lado del ánodo rojo del módulo de transferencia...
  • Página 20 Examine todos los componentes visibles por si alguno falta o está dañado. Si observa algún desperfecto, anótelo en los documentos de entrega e informe al representante de Cytiva. Asegúrese de que conservar todo el material de embalaje en caso de posi- bles reclamaciones por daños o si hubiera que devolver la unidad.
  • Página 21 Cualquier líquido presente en el equipo debe secarse antes de conectar la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Nunca introduzca anticongelante o disolventes orgánicos en ninguna parte del instrumento. Los disolventes orgánicos dañarían irremediablemente el instrumento. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 22 Tras la monitorización inicial, no deje la unidad desatendida más de 30 minutos antes de comprobar el progreso de las bandas y el nivel de solución buffer. En este capítulo Sección Ver página Módulo de electroforesis Módulo de electrotransferencia miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 23 Sección 5.2 Módulo de electrotransferencia, en la página En esta sección Sección Ver página 5.1.1 Preparación del módulo de electroforesis 5.1.2 Geles premoldeados 5.1.3 Montaje final para electroforesis 5.1.4 Proceso de electroforesis 5.1.5 Después de la electroforesis miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 24 Afloje los cuatro tornillos girándolos 4 - 5 vueltas en sentido antihorario, como muestra la ilustración del paso 1. No intente retirar los tornillos de las abrazaderas. Deje caer las abrazaderas hacia fuera para abrir el módulo. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 25 Tenga cuidado al cuadrar los tres lados de sellado del sándwich. Sujete el sándwich y golpee suavemente la parte inferior sobre una superficie plana. Nota: Preste la máxima atención al alinear todos los componentes cuando monte el sándwich para garantizar un buen sellado. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 26 Gire cada tornillo (alternándolos para mantener una presión uniforme) hasta que las abrazaderas queden sujetas pero con cierta holgura que permita ajustar los separadores si es preciso. Repita los pasos 3 y 4 con la abrazadera del otro lado. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 27 Compruebe la alineación de los separadores. Una mala alineación puede causar fugas. El separador no debe sobresalir ni La placa de vidrio no debe reposar quedar retraído dentro del sánd- sobre el separador "T". wich. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 28 Vertido de gel de resolución Siga estos pasos para verter el gel de resolución. ADVERTENCIA La acrilamida es una neurotoxina. Utilice siempre guantes y siga escrupulosamente todos los procedimientos de seguridad del laboratorio. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 29 Si hay instalado un peine, extráigalo tirando de él con cuidado mientras lo balancea suavemente adelante y atrás para romper el vacío. Enjuague los pocillos con solución buffer de electroforesis para eliminar cualquier resto de acrilamida no polimerizada. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 30 Introduzca un peine (un poco sesgado para no atrapar aire) en el sándwich, de forma que los lados del peine se apoyen en los separadores. Deje que el gel se polimerice al menos durante una hora. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 31 Coloque el cartucho en el módulo. Oriente el cartucho de forma que el lado dentado quede contra la junta y los pocillos en la parte superior del módulo. Centre el cartucho dentro del riel guía a ambos lados del módulo (1). miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 32 Coloque la placa de sellado en posición medio abierta para preparar la elec- troforesis. Empuje suavemente hacia dentro las dos lengüetas y bloquéelas en la muesca más baja. Observe la ilustración del paso 1 en la sección Prepa- ración del conjunto final, en la página miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 33 Baje cada módulo al interior del depósito (1) y asiéntelo en las ranuras de ubicación. El módulo encaja solamente en una orientación, con los conectores banana orientados hacia el centro del depósito y el gel hacia fuera. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 34 Capacidades de pocillos Volumen de muestra (µL) para profundidad de pocillo de 1 mm. Grosor de peine Número de poci- 0,75 (mm) 1,0 (mm) 1,5 (mm) llos 12,7 19,1 4,75 miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 35 Enchufe los cables codificados por color en los conectores de una fuente de alimentación aprobada (rojo con rojo y negro con negro). Los valores nomi- nales mínimos de la fuente de alimentación son 250 V y 50 mA, con tensión o corriente constantes. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 36 5.1.4 Proceso de electroforesis Introducción En esta sección se explica cómo procesar geles en miniVE. AVISO Tras la monitorización inicial, no deje la unidad desatendida más de 30 minutos antes de comprobar el progreso de las bandas y el nivel de solución buffer.
  • Página 37 Levante el gel de la placa con mucho cuidado y dispóngalo en una bandeja que contenga colorante, fijador o solución buffer de transferencia. Limpie la unidad como se describe en el Capítulo 6 Mantenimiento, en la página miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 38 Sección 5.1 Módulo de electroforesis, en la página En esta sección Sección Ver página 5.2.1 Preparación del módulo de electrotransferencia 5.2.2 Montaje final para electrotransferencia 5.2.3 Proceso de electrotransferencia 5.2.4 Después de la electrotransferencia miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 39 Refrigeración pasiva Siga estas instrucciones para utilizar refrigeración pasiva. Paso Acción Enfríe unos 2 L de agua desionizada a 4 °C. Llene el depósito con agua helada (sirve como refrigeración pasiva durante la electrotransferencia). miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 40 La transferencia electroforética se puede realizar hasta en cuatro minigeles a la vez si se colocan dos geles en cada uno de los dos módulos. Nota: Utilice guantes siempre que manipule membranas para no dejarles huellas. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 41 Coloque una hoja de papel de filtro mojado (2) sobre la esponja. Coloque el gel equilibrado (3) sobre el papel de filtro. Moje la superficie del gel con unas gotas de solución buffer de transferencia. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 42 (oirá un chasquido). Cuando cierre el vaso, la pila de trans- ferencia debe permanecer bien fija en su posición. Sustituya las esponjas comprimidas y viejas, si es necesario, para llenar el vaso. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 43 Coloque los módulos (o el módulo) en el depósito, con los conectores banana y el lado negro (1) hacia el centro y el lado rojo hacia fuera (2). miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 44 Coloque la tapa de seguridad en el depósito. La tapa es simétrica y encaja en cualquier orientación. Enchufe los cables codificados por color en los conectores de una fuente de alimentación aprobada: rojo con rojo y negro con negro. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 45 5.2.3 Proceso de electrotransferencia 5.2.3 Proceso de electrotransferencia Introducción En esta sección se explica cómo procesar y electrotransferir con miniVE Blot Module. Realización de una electrotransferencia Condiciones de transferencia electroforética para transferir proteínas en solución buffer Towbin: 25 V para 1 - 2 horas, 300 - 400 mA.
  • Página 46 Retire la membrana de la pila con unas tenazas romas. Procese la membrana conforme al protocolo o deje que se seque al aire antes de guardarla. Limpie la unidad como se describe en el Capítulo 6 Mantenimiento, en la página miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 47 PRECAUCIÓN ¡Manipule los componentes de vidrio con mucho cuidado! Lleve equipo de protección individual adecuado (EPI). PRECAUCIÓN Al levantar o trasladar el instrumento, tenga mucho cuidado para que no se caiga. Podría causar lesiones. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 48 • No esterilice por autoclave ni caliente ningún componente por encima de 75 °C. • No sumerja la tapa de seguridad en ningún líquido. • No exponer miniVE a disolventes orgánicos, abrasivos, soluciones de limpieza agre- sivas ni ácidos o bases fuertes cuando limpie las cámaras.
  • Página 49 Si las acciones sugeridas en esta guía no solucionan el problema, o si dicho problema no está contemplado en esta guía, contacte con su representante de Cytiva para recibir asesoramiento. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Apague todos los controles de la fuente de alimentación y desco-...
  • Página 50 7 Solución de problemas En este capítulo Sección Ver página Solución de problemas de electroforesis Solución de problemas de electrotransferencia miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 51 Llene el depósito hasta el nivel curvado en bordes del calor adecuado para el proceso. (sonrisas) Calor excesivo Enfríe antes la solución buffer. Disminuya el valor de corriente o tensión. Procese el gel en una sala fría. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 52 Baja resolución de Condiciones de Realice la separación con un bandas procesamiento ajuste más bajo de corriente o tensión para reducir el calenta- miento óhmico. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 53 Conserve alícuotas congeladas de las muestras para evitar procesos repetidos de congela- ción y descongelación. Consér- velas a -40 °C - -80 °C. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 54 Calidad de reactivos Deseche las soluciones de acrila- mida caducadas y utilice solo acrilamida de máxima calidad. Preparación de No utilice soluciones con altas muestras concentraciones salinas al preparar las muestras. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 55 Para las proteínas, utilice 3,5 mM de SDS (0.1 %) en la solución buffer de transferencia. Evite incluir metanol en la solución buffer de transferencia o reduzca la cantidad al mínimo absoluto. Aumente el tiempo de despurinización de las transferencias de Southern. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 56 Unión ineficaz a la membrana Problema Solución Parámetros químicos Fije o enlace transversalmente la molécula a la membrana según requiera el tipo de membrana, ácido nucleico o proteína. Prepare solución buffer de transferencia de proteínas sin SDS. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 57 Compruebe las proteínas en las dos membranas. Compruebe si la cantidad de muestra es exce- siva para la superficie de unión aplicando dos membranas en vez de una. Si se produce “insu- flación”, reduzca la carga de muestra. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 58 8 Información de referencia Información de referencia Acerca de este capítulo En este capítulo se indican las especificaciones técnicas de miniVE. También se incluye información sobre pedidos y el formulario de declaración de prevención de riesgos laborales para el servicio de asistencia técnica.
  • Página 59 1,6 L con un módulo colocado 1,4 L con dos módulos colocados Módulo de electrotransferencia Características Descripción Número de geles 2 módulos de transferencia Potencia máxima 15 W por módulo de transferencia Corriente máxima 400 mA miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 60 8 Información de referencia 8.1 Especificación Características Descripción Solución buffer requerida 350 mL por módulo Volumen máximo del depósito (para 1,7 L con un módulo colocado refrigeración pasiva) 1,2 L con dos módulos colocados miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 61 8 Información de referencia 8.2 Información sobre pedidos Información sobre pedidos Puede consultar los códigos de producto e información sobre pedidos en cytiva.com miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 62 Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar como residuos urbanos sin clasificar y deben recogerse por separado. Póngase en contacto con un representante autorizado del fabricante para obtener información sobre la retirada de servicio del equipo. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 63 8 Información de referencia 8.4 Información reglamentaria Información reglamentaria Introducción En esta sección se indican los reglamentos y normas aplicables al instrumento miniVE. En esta sección Sección Ver página 8.4.1 Información de contacto 8.4.2 Unión Europea y Espacio Económico Europeo 8.4.3...
  • Página 64 Información de contacto Información de contacto para asistencia Para encontrar información de contacto local donde solicitar asistencia y enviar informes de solución de problemas, visite cytiva.com/contact. Información de fabricación La siguiente tabla resume la información de fabricación requerida. Requisito Información Nombre y dirección del fabricante...
  • Página 65 • se utilice conforme a las Instrucciones de funcionamiento o los manuales del usuario, y • se use en el mismo estado en que fue entregado, a excepción de las modificaciones descritas en las Instrucciones de funcionamiento o en los manuales del usuario. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 66 импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Требование Информация Информацию об изготовлении Наименование, адрес и номер См. телефона производителя miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 67 Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 68 This symbol indicates that this electrical and electronic product does not contain any hazardous substances above the maximum concentration value established by the Chinese standard GB/T 26572 , and can be recycled after being discarded, and should not be casually discarded. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 69 Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 70 Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Página 71 To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Página 72 Información reglamentaria, 63 proceso de electroforesis, 51 Información sobre pedidos, 61 transferencia incompleta, 55 Información sobre reciclaje, 62 unión a la membrana, 56 descontaminación, 62 eliminación de componentes eléctricos, 62 Uso previsto, 5 Limpieza, 48 miniVE Instrucciones de funcionamiento 29281778 AB...
  • Página 73 Página dejada en blanco intencionadamente...
  • Página 74 Cytiva y el logotipo de Drop son marcas comerciales de Global Life Sciences IP Holdco LLC o de una filial. Todas las demás marcas comerciales de terceros pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2020 Cytiva Todos los bienes y servicios se venden sujetos a los términos y las condiciones de venta de la compañía que los provee dentro de la actividad de Cytiva.