DeWalt DCBL722 Manual De Instrucciones
DeWalt DCBL722 Manual De Instrucciones

DeWalt DCBL722 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DCBL722:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCBL722
20V Max* Axial Blower
Souffleur axial 20 V max*
Soplador Axial 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCBL722

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL722 20V Max* Axial Blower Souffleur axial 20 V max* Soplador Axial 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    English 20V Max* Axial Blower DCBL722 IMPORTANT SAFETY WARNING: Never allow children, INSTRUCTIONS persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
  • Página 5: Additional Safety Information

    English Do not point unit discharge at self or bystanders. • To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust Do not use to blow explosive dust, or in areas where • masks that are specially designed to filter out air contains explosive dust such as coal, grain, or other microscopic particles.
  • Página 6: Batteries And Chargers

    English BATTERIES AND CHARGERS Contents of opened battery cells may cause • respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms The battery pack is not fully charged out of the carton. persist, seek medical attention. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging WARNING: procedures outlined.
  • Página 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity The RBRC® Seal of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge.
  • Página 8: Charger Operation

    English NOTICE: ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The Under certain conditions, with the lower the gauge number, the heavier the cord. charger plugged into the power supply, the charger Minimum gauge for Cord sets can be shorted by foreign material. Foreign materials Total length of Cord in Feet of a conductive nature, such as, but not limited to, Volts...
  • Página 9: Wall Mounting

    English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge pack. The charger will indicate faulty battery pack by the battery pack below +40 °F (+4.5 °C), or above refusing to light. +104 °F (+40 °C).
  • Página 10: Intended Use

    English 2. Slide the concentrator onto the tube Intended Use 3. Push down until the tabs on both sides of the This cordless handheld blower is designed for professional tube engage the locking holes in both sides of the blowing applications. concentrator DO nOT use under wet conditions or in presence of 4.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English Installing and Removing the Battery Pack Switching ON/OFF (Fig. A, H) (Fig. F) WARNING: Use both hands to grip the WARNING: product firmly when switching on. Before removing or installing CAUTION: battery, make certain the speed lock lever is in the off position to prevent switch actuation.
  • Página 12 Blow dirt and dust out or tool abuse. For further detail of warranty coverage and of all air vents with clean, dry air at least once a warranty repair information, visit www.dewalt.com or week. To minimize the risk of eye injury, always call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 14: Directives De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis Souffleur axial 20 V max* DCBL722 CONSIGNES IMPORTANTES l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour DE SÉCURITÉ réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL...
  • Página 15: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis Ne pas utiliser la machine lorsque des gens, • modifier l’ o util électrique ni aucun de ses composants, particulièrement les enfants, ou des animaux sont à car il y a risques de dommages corporels ou matériels. proximité. AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les pièces dangereuses mobiles avant que •...
  • Página 16: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis ATTENTION : de décharges électriques, d’incendie et/ou de après utilisation, blessures graves. ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, chuter quelqu’un.
  • Página 17 1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à...
  • Página 18 FRAnçAis Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure • dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà...
  • Página 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques initiale.
  • Página 20: Installation Murale

    FRAnçAis L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où électronique de protection sera activé. Si c’était le cas, placez la température ambiante se trouve entre environ 18 ° le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il et 24 °C (65 °F et 75 °F).
  • Página 21: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS 4. Tirez sur le concentrateur pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. AVERTISSEMENT : 5. Pour retirer le concentrateur , appuyez sur les afin de languettes  11  et sortez le concentrateur hors réduire le risque de blessure corporelle, éteignez du tube.
  • Página 22: Mettre En Marche/Éteindre (Fig. A, H)

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) Mettre en marche/Éteindre (Fig. A, H) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant de utilisez les retirer ou d’installer le bloc-piles, assurez-vous que le deux mains pour saisir fermement le produit lorsqu’il levier de verrouillage de la vitesse est en position est en marche.
  • Página 23: Registre En Ligne

    Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec D WALT , composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt. com.
  • Página 24: Garantie Limitée De Trois Ans

    AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux au sujet de la couverture de la garantie et l'information produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com consulter les informations relatives à la garantie spécifique ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 25: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Soplador Axial 20 V Máx* DCBL722 INSTRUCCIONES riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes. DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las IMPORTANTES advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o...
  • Página 27: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl partes peligrosas en movimiento se hayan detenido demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE por completo. SEGURIDAD CERTIFICADO: • Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), retire la batería y verifique inmediatamente. • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), No intente retirar trapos de la unidad sin primero retirar •...
  • Página 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl la unidad de batería y causar lesiones corporales La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: la compatibilidad entre baterías y cargadores. •...
  • Página 29: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos www.dewalt.com. reglamentos de transporte que se imponen a las baterías El sello RBRC® con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Página 30 EsPAñOl urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una un calibre insuficiente causará una caída en la tensión alternativa ecológica. de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D WALT y otros alargador para completar el largo total, asegúrese que usuarios de baterías, han establecido programas en los...
  • Página 31: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Unidad en Proceso de Carga Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje Unidad Cargada ATENCIÓN:...
  • Página 32: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan cualquier acumulación de partículas metálicas deberían impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 33: Ensamble De Concentrador (Fig. E)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: 2. Empuje el tubo del soplador sobre la cubierta de No utilice el soplador potencia hasta que los seguros del tubo se conecten al sin el tubo firmemente instalado. Nunca intente tubo del soplador y se escuche un clic audible. alcanzar el interior de la carcasa a través del orificio 3.
  • Página 34: Posición Adecuada De Las Manos (Fig. G)

    EsPAñOl a velocidades más altas a medida que la palanca se Fig. F mueve más lejos. La palanca de bloqueo de velocidad también se puede empujar hacia adelante para encender el soplador sin necesidad de presionar primero el interruptor de gatillo. •...
  • Página 35: Limpieza

    Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258)1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
  • Página 36: Excepciones

    Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 37 EsPAñOl 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn D WAlT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de...
  • Página 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...
  • Página 41 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST922 20V Max* String Trimmer Taille-bordure 20V max* Podadora de cuerda 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT...
  • Página 42 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 43 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 44: Additional Safety Warnings

    English 20V Max* String Trimmer DCST922 alignment of moving parts, binding of moving parts, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that WARNING: is damaged should be properly repaired or replaced by an To reduce risk of injury: authorized service center unless indicated elsewhere in •...
  • Página 45 English WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, do not operate the • Always wear proper unit while folded. The unit must be fully extended and the personal hearing protection that conforms pole clasp secured before the battery is inserted. to ANSI S12.6 (S3.19) during use.
  • Página 46: Storage Recommendations

    For more information regarding fuel gauge battery packs, respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit persist, seek medical attention. our website www.dewalt.com. WARNING: Transportation Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
  • Página 47 English hand tools and the like. The US Department of in a tool, the pack will be considered one battery at the Watt Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) hour rating indicated next to “Use”. actually prohibit transporting batteries in commerce Example of Use and Shipping Label Marking or on airplanes in carry-on baggage UNLESS they USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh...
  • Página 48: Charging A Battery

    English packs. Other types of batteries may overheat and burst Minimum gauge for Cord sets resulting in personal injury and property damage. Total length of Cord in Feet Volts (meters) CAUTION: 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Under certain conditions, 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) with the charger plugged into the power supply, the...
  • Página 49: Assembly And Adjustments

    English Charger Cleaning Instructions switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery pack life. WARNING: A cold battery pack may charge at a slower rate than a Shock hazard. Disconnect warm battery pack. the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt The DCB118 charger is equipped with an internal fan and grease may be removed from the exterior of the designed to cool the battery pack.
  • Página 50 English the pole completely until the guard securely locks Fig. D into place over the rear of the battery housing Fig. B Attaching the Auxiliary Handle (Fig. A, C) Fig. E 1. Place the auxiliary handle on top of the handle base  23  so the upper trimmer pole  15 ...
  • Página 51 English Fig. F Fig. G Proper Hand Position (Fig. G) Switching Trimmer On and Off (Fig. A) To turn the appliance on, squeeze the lock-off button  2  WARNING: then the variable speed trigger  1  To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position To turn the appliance off, release the variable speed trigger as shown.
  • Página 52: Replacement Accessories

    English MAINTENANCE Fig. H WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Maintenance Treatments (Fig. J) • Keep the air intake slots  30 ...
  • Página 53 English recommended). Other sizes may degrade performance or Fig. L cause damage to the trimmer. Reloading the Cutting Line (Fig. K–M) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories, when replacing line, or prior to cleaning.
  • Página 54 If you need assistance in locating any Fig. O accessory, please contact D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Replacement Accessories Replacing Spool Assembly (Fig. A, N) 1. Rotate the spool housing  10  until the hole ...
  • Página 55 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 56 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 57: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis Taille-bordure 20V max* DCST922 l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ portée des enfants. AVERTISSEMENT : 13 . Entretenez soigneusement l’outil – gardez bords afin de coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure réduire le risque de blessure : performance et afin de réduire le risque de blessure.
  • Página 58 FRAnçAis ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – ne pas • • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile • Protection des voies respiratoires est installée. NIOSH/ OSHA/ MSHA. DOMMAGES À L’OUTIL – si vous frappez ou si vous vous •...
  • Página 59 FRAnçAis car il pourrait se briser et causer des dommages L’ é tiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles corporels graves. Consulter le tableau en dernière page suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : de ce manuel pour connaître les compatibilités entre V ......
  • Página 60 WALT 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre FLEXVOLT est par lui-même ou dans un produit 20 V max*, site www.dewalt.com. il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 V max*. Lorsque Transport le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il...
  • Página 61 FRAnçAis le bloc-piles est en mode Expédition. Les modules de comporte des risques d’incendie, de chocs électriques cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant ou d’ é lectrocution. correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer •...
  • Página 62: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur ces risques. le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. • Indicateurs Le chargeur a été conçu pour être alimenté en •...
  • Página 63 FRAnçAis Remarques importantes concernant Installation murale le chargement DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Página 64 FRAnçAis REMARQUE : Un protecteur à couverture étendue (vendu verrou de la tige vers l’avant et levez le fermoir de la tige pas-dessus le cran du fermoir . Pliez la séparément) est disponible à un coût additionnel si désiré. tige complètement jusqu’à ce que le protecteur Utilisez la pièce de protecteur de remplacement numéro verrouille bien en place à...
  • Página 65: Bouton De Réglage De La Vitesse (Fig. A)

    FRAnçAis Fig. F Fig. G AVERTISSEMENT : afin de Mettre en marche et éteindre le taille- réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez toujours la position des mains appropriée comme bordure (Fig. A) illustrée. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton AVERTISSEMENT : de verrouillage , puis appuyez sur la gâchette à...
  • Página 66: Accessoires De Remplacement

    FRAnçAis Fig. H • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol ou d’autres surfaces. • En longue croissance, coupez de bas en haut et n’excédez pas 304,8 mm (12 po) de hauteur. • Gardez le taille-bordure incliné vers la zone étant coupée;...
  • Página 67 FRAnçAis AVERTISSEMENT : 5. Empêchez le capot de la bobine de se déplacer avec l’utilisation une main. À l’aide de votre autre main, enroulez le fil de tout accessoire non recommandé par D WALT avec sur la bobine en tournant le capot de la poignée de cet appareil pourrait être dangereuse.
  • Página 68 D WALT , composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Accessoires de remplacement Remplacer l’assemblage de la bobine (Fig. A, N) 1. Tournez le boîtier de la bobine  10 ...
  • Página 69 Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages...
  • Página 70 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 71: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl Podadora de cuerda 20V Máx* DCST922 instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está IMPORTANTES dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres ADVERTENCIA: de aceite y grasa.
  • Página 72 EsPAñOl aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: encender los vapores. • compuestos en fertilizantes, PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando • • compuestos en insecticidas, herbicidas esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, y pesticidas, drogas o medicamentos.
  • Página 73 EsPAñOl o construcciones de metal durante el verano)....... Construcción de ..... símbolo de Almacene las unidades de batería en lugares frescos y Clase II (doble advertencia de secos para maximizar su vida útil. aislamiento) seguridad NOTA: No almacene las unidades de batería en n o .......
  • Página 74: Instrucciones De Limpieza Del Batería

    Uso y transporte. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está Web: www.dewalt.com independiente o está en un producto D WALT de 20 V Máx* Transporte funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™...
  • Página 75 EsPAñOl vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de de la línea dando por resultado una pérdida de energía transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un la unidad de batería será considerada tres baterías alargador para completar el largo total, asegúrese que con la capacidad nominal de vatios-hora indicada los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Página 76: Carga De La Batería

    EsPAñOl ADVERTENCIA: apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador Peligro de continuará con el procedimiento de carga. quemaduras. No sumerja la unidad de batería en Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca que se niega a encenderse podría indicar un problema con ningún tipo de líquido a la unidad de batería.
  • Página 77: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Uso Debido b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando Estas podadoras de cuerda está diseñada para aplicaciones se corte la luz; de poda profesionales. Este producto no es una bordeadora c.
  • Página 78: Conexión De Manija Auxiliar (Fig. A, C)

    EsPAñOl Conexión de Manija Auxiliar (Fig. A, C) Fig. D 1. Coloque la manija auxiliar en la parte superior de la base de la manija de modo que el poste superior de la podadora esté entre ellos. 2. Sostenga la manija auxiliar en su lugar y deslice los pernos de la manija en la manija desde la parte superior, enroscándolos en la base de la manija.
  • Página 79: Colocación Adecuada De Manos (Fig. G)

    EsPAñOl Fig. F Fig. G Colocación adecuada de manos (Fig. G) Encendido y apagado de podadora (Fig. A) ADVERTENCIA: Para encender el aparato, presione el botón de bloqueo en Para reducir el apagado y después el gatillo de velocidad variable riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la Para apagar el aparato, libere el gatillo de velocidad variable posición de las manos adecuada como se muestra.
  • Página 80: Mantenimiento

    EsPAñOl Fig. H • No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otras superficies. • En crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 12” (304.8 mm) de alto. • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia el área que se está...
  • Página 81: Recarga De Línea De Corte (Fig. K-M)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Fig. K El uso de cualquier accesorio no recomendado por D WALT para uso con este aparato podría ser peligroso. ADVERTENCIA: No use ninguna cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean los recomendados por D WALT en esta podadora. Se pueden producir lesiones graves o daños al producto.
  • Página 82: Reemplazo De Protección (Fig. O)

    WALT, llame al ADVERTENCIA: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nunca opere el web: www.dewalt.com. aparato sin la protección firmemente en su lugar. 1. Retire los 2 tornillos de la protección  21  Accesorios de Reemplazo 2. Sujete la protección como se describe en la sección Reemplazo de ensamble de carrete Conexión de protección.
  • Página 83 (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258)1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. El Cargador y las unidades de batería no pueden Nombre del producto: __________________________...
  • Página 84 Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 88 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Tabla de contenido