Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL722 20V Max* Axial Blower Souffleur axial 20 V max* Soplador Axial 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 4
English 20V Max* Axial Blower DCBL722 IMPORTANT SAFETY WARNING: Never allow children, INSTRUCTIONS persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE machine, local regulations may restrict the age of USING THIS APPLIANCE the operator.
Página 5
English Do not point unit discharge at self or bystanders. • To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust Do not use to blow explosive dust, or in areas where • masks that are specially designed to filter out air contains explosive dust such as coal, grain, or other microscopic particles.
Página 6
English BATTERIES AND CHARGERS Contents of opened battery cells may cause • respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms The battery pack is not fully charged out of the carton. persist, seek medical attention. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging WARNING: procedures outlined.
Página 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity The RBRC® Seal of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge.
Página 8
English NOTICE: ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The Under certain conditions, with the lower the gauge number, the heavier the cord. charger plugged into the power supply, the charger Minimum gauge for Cord sets can be shorted by foreign material. Foreign materials Total length of Cord in Feet of a conductive nature, such as, but not limited to, Volts...
Página 9
English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge pack. The charger will indicate faulty battery pack by the battery pack below +40 °F (+4.5 °C), or above refusing to light. +104 °F (+40 °C).
Página 10
English 2. Slide the concentrator onto the tube Intended Use 3. Push down until the tabs on both sides of the This cordless handheld blower is designed for professional tube engage the locking holes in both sides of the blowing applications. concentrator DO nOT use under wet conditions or in presence of 4.
Página 11
English Installing and Removing the Battery Pack Switching ON/OFF (Fig. A, H) (Fig. F) WARNING: Use both hands to grip the WARNING: product firmly when switching on. Before removing or installing CAUTION: battery, make certain the speed lock lever is in the off position to prevent switch actuation.
Página 12
Blow dirt and dust out or tool abuse. For further detail of warranty coverage and of all air vents with clean, dry air at least once a warranty repair information, visit www.dewalt.com or week. To minimize the risk of eye injury, always call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 13
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 14
FRAnçAis Souffleur axial 20 V max* DCBL722 CONSIGNES IMPORTANTES l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour DE SÉCURITÉ réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL AVERTISSEMENT : lisez tous les...
Página 15
FRAnçAis Ne pas utiliser la machine lorsque des gens, • modifier l’ o util électrique ni aucun de ses composants, particulièrement les enfants, ou des animaux sont à car il y a risques de dommages corporels ou matériels. proximité. AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les pièces dangereuses mobiles avant que •...
Página 16
FRAnçAis ATTENTION : de décharges électriques, d’incendie et/ou de après utilisation, blessures graves. ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, chuter quelqu’un.
Página 17
1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à...
Página 18
FRAnçAis Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure • dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà...
Página 19
FRAnçAis AVERTISSEMENT : REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques initiale.
Página 20
FRAnçAis L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où électronique de protection sera activé. Si c’était le cas, placez la température ambiante se trouve entre environ 18 ° le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il et 24 °C (65 °F et 75 °F).
Página 21
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS 4. Tirez sur le concentrateur pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. AVERTISSEMENT : 5. Pour retirer le concentrateur , appuyez sur les afin de languettes 11 et sortez le concentrateur hors réduire le risque de blessure corporelle, éteignez du tube.
Página 22
FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) Mettre en marche/Éteindre (Fig. A, H) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant de utilisez les retirer ou d’installer le bloc-piles, assurez-vous que le deux mains pour saisir fermement le produit lorsqu’il levier de verrouillage de la vitesse est en position est en marche.
Página 23
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec D WALT , composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt. com.
Página 24
AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux au sujet de la couverture de la garantie et l'information produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com consulter les informations relatives à la garantie spécifique ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 25
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Página 26
EsPAñOl Soplador Axial 20 V Máx* DCBL722 INSTRUCCIONES riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes. DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las IMPORTANTES advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o DE USAR ESTE APARATO...
Página 27
EsPAñOl partes peligrosas en movimiento se hayan detenido demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE por completo. SEGURIDAD CERTIFICADO: • Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), retire la batería y verifique inmediatamente. • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), No intente retirar trapos de la unidad sin primero retirar •...
Página 28
EsPAñOl la unidad de batería y causar lesiones corporales La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: la compatibilidad entre baterías y cargadores. •...
Página 29
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos www.dewalt.com. reglamentos de transporte que se imponen a las baterías El sello RBRC® con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
Página 30
EsPAñOl urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una un calibre insuficiente causará una caída en la tensión alternativa ecológica. de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D WALT y otros alargador para completar el largo total, asegúrese que usuarios de baterías, han establecido programas en los...
Página 31
EsPAñOl ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Unidad en Proceso de Carga Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje Unidad Cargada ATENCIÓN:...
Página 32
EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan cualquier acumulación de partículas metálicas deberían impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Página 33
EsPAñOl ADVERTENCIA: 2. Empuje el tubo del soplador sobre la cubierta de No utilice el soplador potencia hasta que los seguros del tubo se conecten al sin el tubo firmemente instalado. Nunca intente tubo del soplador y se escuche un clic audible. alcanzar el interior de la carcasa a través del orificio 3.
Página 34
EsPAñOl a velocidades más altas a medida que la palanca se Fig. F mueve más lejos. La palanca de bloqueo de velocidad también se puede empujar hacia adelante para encender el soplador sin necesidad de presionar primero el interruptor de gatillo. •...
Página 35
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258)1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
Página 36
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 37
EsPAñOl 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn D WAlT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de...