Página 7
Contents Product Information Warranty Contact Child Usage Requirements Product Set Up Product Use Accessories PIPA Series Infant Child Restraint TRVL Rain Cover Carry Bag Cleaning and Maintenance Parts List Français (FR) Designed Deutsch (DE) Nederlands (NL) around your life Italiano (IT) Español (ES)
Página 8
- Fit the harness snugly to your child by sliding the adjustment carrier up (35)-2. When using the stroller frame with a NUNA infant carrier, refer to straps to tighten (15)-1. Then pull the waist adjustment straps the child usage requirements listed in the infant carrier instruction out (15)-2.
Página 9
- Tournez la poignée de la poussette vers le haut (2) et ouvrez le cadre de la poussette (3)(4). Vous entendrez un « clic » signifiant que le cadre de la poussette est complètement ouvert. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. TRVL instructions Instructions TRVL...
Página 10
(29)-(31) - Vous pouvez transporter la poussette avec la sangle. (32) NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions TRVL Instructions TRVL...
Página 11
Schieben Sie die Verdeckhalterungen auf den Kinderwagen (10). Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien Vordere Lenkstopps Wenn Sie das Kinderwagengestell mit einer NUNA-Babyschale Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass das Verdeck vollständig nach langer Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und verwenden, beachten Sie die in den Anleitungen gelisteten montiert ist.
Página 12
- Draai de handgreep van de wandelwagen omhoog (2) en open het frame van de wandelwagen (3)(4). Een “klik”-geluid betekent dat de kinderwagen volledig is opengevouwen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anleitung zu TRVL TRVL-instructies...
Página 13
- Bij het knijpen in de opvouwknop, vouwt u de hendel omlaag en de wandelwagen wordt opgevouwen en zal zelf blijven staan. (29)-(31) - U kunt de wandelwagen meedragen aan de riem. (32) NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. TRVL-instructies TRVL-instructies...
Página 14
Quando si utilizza il telaio del passeggino con il seggiolino sulle superfici irregolari. utilizzare questo prodotto. auto NUNA, fare riferimento ai requisiti di utilizzo da parte del Maniglione di sicurezza - Ruotare il meccanismo di blocco per bloccare la ruota bambino elencati nei manuali di istruzioni.
Página 15
- Gire el asa del cochecito hacia arriba (2) y abra la estructura del cochecito (3)(4). Un “clic” que significará que la estructura del cochecito está completamente abierta. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni TRVL Instrucciones para TRVL...
Página 16
Plegar la capota. (27) - Deslice el bloqueo secundario y a continuación, apriete el botón de plegado (28). NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones para TRVL Instrucciones para TRVL...
Página 17
Sempre que utilizar a estrutura do carrinho o transportador - Rode o bloqueio giratório dianteiro para bloquear a roda Nuna. NUNA, consulte os requisitos de utilização nos respetivos dianteira (25). Rode no sentido contrário para desbloquear Barra de proteção frontal Verifique regularmente se tudo funciona corretamente.
Página 18
że daszek jest całkowicie zamontowany. zapoznaj się z wymiarami dziecka dla którego przeznaczony jest dany produkt zawartymi w instrukcjach obsługi tych produktów. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções para TRVL Instrukcje TRVL...
Página 19
Regularnie sprawdzaj czy wszystko działa jak należy. Jeśli przednie (25). Przekręć z powrotem, aby odblokować (26). jakakolwiek część jest rozerwana, zepsuta czy czegoś brakuje natychmiast zaprzestań dalszego korzystania z produktu. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane symbole logo są znakami towarowymi. Instrukcje TRVL Instrukcje TRVL...
Página 20
Opěrka rukou Při používání rámu kočárku s autosedačkou pro novorozence přední kolečko (25). Otočením zpět kolečko odblokujete NUNA dodržujte požadavky na používání s dítětem, které jsou (26). uvedeny v příslušných návodech. Zorientujte konce opěrky rukou s držáky opěrky rukou a zasuňte tak, aby zacvakly na místo (11).
Página 21
Vyberte rám kočíka (1). - Otočte rukoväť kočíka nahor (2) a rozložte rám kočíka (3)(4). Zvuk „cvaknutia“ znamená, že je rám kočíka úplne rozložený. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití TRVL Pokyny k výrobku TRVL...
Página 22
- So súčasným stlačením skladacieho tlačidla sklopte rukoväť nadol, kočík sa zloží a samostatne stojí. (29)-(31) - Kočík môžete niesť pomocou popruhu. (32) NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku TRVL Pokyny k výrobku TRVL...
Página 23
Od rođenja do 22 kg ili 4 godine, koje od toga prije nastupi. Prečka za ruke pričvršćenim na obloge. Kad se okvir dječjih kolica koristi s NUNA nosiljkom za bebu Preklapanje Poravnajte krajeve prečke za ruke s nosačima prečke i Normalno je da nakon duljeg normalnog korištenja tkanina...
Página 24
- Zaponko pasu nastavite skupaj z zaponko ramenskega pasu in ju poravnajte s sredinsko zaponko, da se ta samodejno Koš pritrdite na zadnje krake na obeh straneh. (5) zaklene. (14) NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. Upute za TRVL Navodila za voziček TRVL...
Página 25
(29)-(31) - Voziček je mogoče preprosto prenašati za nosilni pas. (32) NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila za voziček TRVL Navodila za voziček TRVL...
Página 26
на прикрепленных к ним этикетках по уходу. Фиксаторы передних колес рекомендуется защелкните их (11). NUNA следует соблюдать требования к росту, весу и использовать на неровных поверхностях. Ткань имеет свойство выгорать на солнце, а также возрасту ребенка, приведенные в данной инструкции.
Página 27
Ta ut barnevognrammen (1). - Drei håndtaket opp (2), åpne barnevognrammen (3)(4). Når du hører et «klikk», betyr det at barnevognrammen er helt åpen. NUNA International B.V. Nuna и все сопутствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции к TRVL Instruksjoner for TRVL...
Página 28
- Mens du klemmer bretteknappen, bretter du håndtaket ned, så brettes barnevognen og står av seg selv. (29)-(31) - Du kan bære barnevognen med stroppen. (32) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for TRVL Instruksjoner for TRVL...
Página 29
(11). - Du kan bära sittvagnen genom att hålla i bärremmen. (32) När sittvagnens ram används med NUNA-bilstol för spädbarn; se Ett “klick”-ljud innebär att armstödet monterats ordentligt. reglerna för barn som finns i deras bruksanvisningar.
Página 30
- Kiinnitä valjaat tiiviisti lapsen ympärille vetämällä säätöhihnoja kiristääksesi ne (15)-1. Vedä sitten vyötärön Kori säätöhihnat ulos (15)-2. Kiinnitä kori koukuilla takajalkoihin molemmilla puolilla. (5) NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. Instruktioner till TRVL TRVL-ohjeet...
Página 31
Avataksesi lapsenkantomoduulin lukon, liu’uta salpa ulos (33)-1. Sulkeaksesi lapsenkantomoduulin lukon, liu’uta salpa sisään (33)-2. - Aseta lapsenkantomoduuli lastenvaunuihin niin, että se on käsivarsitangon päällä (34). Sulje sitten lapsenkantomoduulin lukko. (33)-2 NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. TRVL-ohjeet TRVL-ohjeet...
Página 32
Fødsel til 22 kg eller 4 år, alt efter hvad der kommer først. Noget af tilbehøret følger ikke med nogle modeller. Når du bruger klapvognens stel med NUNA-bæresengen, skal du Sådan spændes barnet fast se kravene til børnebrug, der står i disse brugsanvisninger.
Página 33
și ț alinia i-le cu catarama centrală, iar catarama se va bloca Fixați coșul pe picioarele din spate de ambele părți. (5) automat. (14) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. TRVL vejledninger Instrucțiuni TRVL...
Página 34
ț ț Întinde i scaunul căruciorului în cea mai joasă pozi ie, împinge ț ț baldachinul în spatele căruciorului și atașa i bara de bra NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni TRVL Instrucțiuni TRVL...
Página 35
Είναι φυσιολογικό το ύφασμα να ξεθωριάσει από το ηλιακό φως κουμπώστε την στη θέση της (11). Αναδίπλωση NUNA, ανατρέξτε στις απαιτήσεις χρήσης που αναφέρονται στα και να παρουσιάσει φθορά μετά από μακρά περίοδο χρήσης, αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. ακόμα και όταν χρησιμοποιείται κανονικά.
Página 36
- Ayar kayışlarını çekerek sıkıştırın ve emniyet kemerini Sepet çocuğunuza sıkıca takın (15)-1. Sonra ayar kayışlarını dışarı çekin (15)-2. Sepeti her iki taraftaki arka ayaklara asın. (5) NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης TRVL TRVL talimatları...
Página 37
(33)-1. Bebek taşıyıcı kilidini kapatmak için mandalı içeri kaydırın (33)-2. - Bebek taşıyıcıyı, kolçağın üzerine oturacak şekilde bebek arabasına yerleştirin (34). Ardından bebek taşıyıcı kilidini kapatın. (33)-2 NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır TRVL talimatları TRVL talimatları...
Página 38
Születéstől 22 kg vagy 4 év, amelyik előbb bekövetkezik. - Húzza az első elfordító zárat az első kerekek (25) szerelve. rögzítéséhez. Fordítsa vissza a feloldáshoz (26). Biztonsági okokból csak eredeti Nuna cserealkatrészeket Amikor a gyerekkocsi keretét a NUNA csecsemőhordozóval használjon. használja, tanulmányozza a kézikönyvben felsorolt gyerekkel Karfa Összehajtás való...
Página 39
Hátulsó kerék (x2) Döntés állító fogantyú Baldachin Tárolókosár Lábtartó Hátsó fékkar Lábtartó állító gomb Baldachin ablak Csat Hordozó szíj Vállhámszíj párna Eső elleni borító Csecsemőhordozó zár Hordtáska A NUNA International B.V Nuna és minden hozzátartozó logó védjegy. TRVL utasítások TRVL تعليمات...
Página 40
.يشير سماع صوت "نقرة" إلى أنه قد تم تركيب مسند الذراع بالكامل ّ الطي ، يرجى الرجوع إلى متطلباتNUNA عند استخدام إطار عربة األطفال مع حامل الرضيع - اضغط على زر تحرير مسند الذراع )21(-1, ثم اسحب مسند الذراع ألعلى...
Página 41
유모차 차체를 꺼내 줍니다 (1). 안전 가드를 위로 올려 분리합니다 (12)-2. 핸들을 들어올려 유모차 차체를 펼쳐 줍니다.(2) ‘딸깍‘ 소리가 나면 유모차 프레임이 완전하게 펼쳐졌다는 뜻입니다. (3)(4) . وجميع الشعارات ذات الصلة هي عالمات تجاريةNuna NUNA International B.V. TRVL 설명서 TRVL تعليمات...
Página 42
제품을 사용하지 마십시오. 폴딩 캐노피를 접습니다. (27) 보조 잠금 장치를 누른 채, 폴딩 버튼을 누릅니다 (28). 폴딩 버튼을 누르며 핸들을 넘겨 줍니다, 유모차가 자동으로 접히며 셀프 스탠딩이 됩니다. (29)-(31) NUNA International B.V. NUNA 및 모든 관련 로고는 상표입니다. TRVL 설명서 TRVL 설명서...