Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

FOREST
Ventilador trípode
Triangle fan
Ventilateur à trépied
Dreibein-Ventilator
Ventilatore a piantana con treppiede
Ventoinha de tripé
Ventilador trípode
Ventilator op driepoot
Wentylator na statywie
Ανεμιστήρας σε τρίποδο
Stojanový ventilátor
Ventilator triunghiular
Вентилатор с триножник

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Alpatec FOREST

  • Página 1 FOREST Ventilador trípode Triangle fan Ventilateur à trépied Dreibein-Ventilator Ventilatore a piantana con treppiede Ventoinha de tripé Ventilador trípode Ventilator op driepoot Wentylator na statywie Ανεμιστήρας σε τρίποδο Stojanový ventilátor Ventilator triunghiular Вентилатор с триножник...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3...
  • Página 4 - Compruebe que las rejillas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, sucie- VENTILADOR TRÍPODE dad u otros objetos. FOREST - Conserve el aparato en buen estado. Com- pruebe que las partes móviles no están desali- neadas o atascadas, que no hay piezas rotas u DESCRIPCIÓN...
  • Página 5 MONTAJE DE LA CABEZA DEL VENTILADOR UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL (FIG.2) APARATO: - Retire el perno y el pomo de fijación del cuello - Pare el aparato, seleccionando la posición 0 de la parte superior del tubo. del mando selector. - Retire del cuello del motor el pomo de ajuste - Desenchúfelo de la inclinación;...
  • Página 6 - Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the TRIANGLE FAN appliance. FOREST - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken...
  • Página 7 ASSEMBLING THE FAN HEAD (FIG.2) ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Remove the Neck Fixing Bolt and Knob from the top of the Inner Pipe. - Stop the appliance, selecting position 0 on the selector control. - Remove the Tilt Adjustment Knob from the neck of the Motor Unit;...
  • Página 8 à l’abri des rayons solaires. VENTILATEUR À TRÉPIED - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées par de la FOREST poussière, de la saleté ou par d’autres objets. - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que DESCRIPTION les parties mobiles ne sont pas désalignées ou...
  • Página 9 MONTAGE DE LA TÊTE DU VENTILATEUR: - Pour activer cette fonction, tourner le bouton (FIG.2) (2). - Retirer le boulon et le bouton de fixation du col - Pour la désactiver, effectuer l’opération de la partie supérieure du tube. inverse. - Retirer le bouton de réglage d’inclinaison du APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : col du moteur et Placer le col sur le tube de...
  • Página 10 DEUTSCH - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. DREIBEIN-VENTILATOR - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des FOREST Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist. BESCHREIBUNG - Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Página 11 - Bringen Sie die Kappe auf dem Boden des - Durch die Schwenkfunktion kann der Röhrchens an. Luftstrom, der aus dem Gerät austritt, in die gewünschte Richtung geleitet werden. Der AUFBAU DES VENTILATORKOPF: (FIG.2) Schwenkbetrieb kann automatisch einen Radius bis 75º erreichen. - Entfernen Sie die Schraube und den Halsbefestigungsknauf am Rohrkopf.
  • Página 12 - Accertarsi che le griglie di ventilazione TREPPIEDE dell’apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti. FOREST - Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate DESCRIZIONE e che non rimangono incastrate, che non...
  • Página 13 MONTAGGIO DELLA TESTA DEL - Per attivare questa funzione girare il comando VENTILATORE: (FIG.2) (2). - Rimuovere il perno e la manopola di fissaggio - Per disattivarla, premere nuovamente il del collare della parte superiore del tubo. pulsante 3. - Rimuovere la manopola di regolazione UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO dell’inclinazione dal collare del motore e DELL’APPARECCHIO:...
  • Página 14 - Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar. VENTOINHA DE TRIPÉ - Verifique se as grelhas de ventilação do FOREST aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos. DESCRIÇÃO - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas...
  • Página 15 MONTAGEM DA CABEÇA DA VENTOINHA: UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO (FIG.2) APARELHO: - Retire o perne e o botão de fixação do eixo da - Pare o aparelho, selecionando a posição 0 do parte superior do tubo. comando seletor. - Retire o botão de ajuste da inclinação do eixo - Desligue o aparelho da corrente elétrica.
  • Página 16 - Comproveu que les reixes de ventilació de l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia VENTILADOR TRÍPODE o altres objectes. FOREST - Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades DESCRIPCIÓ...
  • Página 17 MUNTATGE DEL CAP DEL VENTILADOR UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: (FIG.2) - Aturar l’aparell, seleccionant la posició 0 del - Traieu el pern i el pom de fixació del coll de la selector de velocitats. part superior del tub. - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
  • Página 18 - Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of VENTILATOR OP DRIEPOOT voorwerpen. FOREST - Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de beweegbare delen niet scheef of vast zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of...
  • Página 19 MONTEREN KOP VAN DE VENTILATOR: - Para activar esta functie, door aan knop (2) te (FIG.2) draaien. - Verwijder de pin en de bevestigingsknop van - Druk nogmaals op deze knop om deze functie de hals op het bovendeel van e buis. te deactiveren.
  • Página 20 POLSKI - Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła WENTYLATOR NA STATYWIE słonecznego. FOREST - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. OPIS - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie.
  • Página 21 MONTAŻ GŁOWICA WENTYLATORA: (FIG.2). - Aby zatrzymać ją, należy wykonać procedurę odwrotną. - Zdjąć śrubę mocującą kołnierz i pokrętło z górnej części rury. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Usunąć pokrętło regulacji nachylenia z kołnierza silnika; umieścić kołnierz na rurze - Wyłączyć...
  • Página 22 Ελληνικά σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΣΕ ΤΡΙΠΟΔΟ γνώσεις. FOREST - Διατηρείτε τη συσκευή σε στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από το φως του ήλιου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της...
  • Página 23 σωλήνα στη βάση του τρίποδου μέχρι να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ: φτάσετε στο επιθυμητό ύψος. Σφίξτε τη βίδα. - Επιλέξτε τη θέση για τον ανεμιστήρα. - Τοποθετήστε τον πλαστικό δακτύλιο στο κάτω - Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα του μέρος του σωλήνα, έτσι ώστε να προεξέχει ανεμιστήρα.
  • Página 24 - Ujistěte se, že prach, špína nebo cizí předměty neblokují mřížku ventilátoru spotřebiče. STOJANOVÝ VENTILÁTOR - Přístroj udržujte v dobrém stavu. Zkontrolujte, FOREST zda pohyblivé součásti nejsou špatně spojené nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda nejsou některé díly zlomené nebo se na nich POPIS nenacházejí...
  • Página 25 - kloub přes tyč stojanu se šroubem kloubu PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM: zarovnaným se štěrbinou na straně tyče. (Fig - Zastavte spotřebič posunutím voliče do polohy 2.1) - Protáhněte fixační šroub kloubu přes kloub - Zařízení odpojte od napájení. jednotky motoru a tyč...
  • Página 26 - Asiguraţi-vă că praful, impurităţile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul VENTILATOR TRIUNGHIULAR ventilatorului de pe aparat. FOREST - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu DESCRIERE există...
  • Página 27 - Atașați capacul de capăt la partea inferioară a - Funcția de oscilare face posibilă direcționarea tubului interior fluxului de la aparat astfel încât acesta să alterneze automat într-un domeniu de 75°. ASAMBLAREA CAP VENTILATOR: (FIG.2) - Pentru a activa această funcţie, apăsaţi - Îndepărtați șurubul de fixare a tijei și butonul butonul (2).
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ - Съхранявайте уреда на сухо място без наличие на прах, далеч от слънчевата ВЕНТИЛАТОР С ТРИНОЖНИК светлина. FOREST - Проверете, дали вентилационните решетки не са запушени от прах, нечистотии или други предмети. ОПИСАНИЕ - Поддържайте уреда в добро състояние.
  • Página 29 - Закрепете капачката в долната част на РЕЖИМ «МАХОВО ВЪРТЕНЕ»: тръбата. - Функцията “махово въртене” Ви позволява да ориентирате течението на излизащия МОНТИРАНЕ НА ГЛАВА НА ВЕНТИЛАТОРА: от уреда въздух, така че да работи на (FIG.2). смени и по автоматичен начин в радиус до - Отстранете...
  • Página 30 .)2 ‫تركيب الشبكة واملروحة: (الشكل‬ .‫قم بإ ز الة املصامل ومقبض تثبيت العنق من الجزء العلوي لألنبوب‬ .‫قم بإ ز الة مقبض ضبط اإلمالة من عنق املحرك؛ ضع العنق عىل األنبوب بحيث تصطف الثقوب‬ )1.2 ‫(الشكل‬ .‫قم بتمرير مصامل التثبيت من خالل الفتحات املوجودة يف عنق املحرك واألنبوب وشده، مع ترك ف ر اغ يبلغ حوايل 3 ملم أسفل رأس املصامل‬ )2.2 ‫(الشكل‬...
  • Página 31 ‫املروحة ثالثية القوائم‬ Forest ‫الوصف‬ ‫1 رأس املروحة‬ ‫2 زر التذبذب‬ ON/OFF )0/I//II//III( ‫3 رسعة‬ ‫4 موصل‬ ‫5 مقبض ضبط اإلمالة‬ ‫6 مصامل الضبط‬ ‫7 مصامل التثبيت‬ ‫8 مقبض تثبيت العنق‬ ‫9 أنبوب‬ ‫10 حامل ثاليث القوائم مع برغي ضبط االرتفاع‬...
  • Página 32 Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen...
  • Página 33 Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης...
  • Página 34 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Página 35 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 11/01/22...