Descargar Imprimir esta página
Intimus AutoShred 180 CP4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AutoShred 180 CP4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

AutoShred 180 CP4
000525
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Instructions d'opération
F
Instrucciones de uso
E
Instruções de Operação
P
Gebruiksaanwijzing
NL
96414 1 12/21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intimus AutoShred 180 CP4

  • Página 1 AutoShred 180 CP4 000525 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d’opération Instrucciones de uso Instruções de Operação Gebruiksaanwijzing 96414 1 12/21...
  • Página 2 AutoShred 180 CP4 Typ: 338-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as in-...
  • Página 3 Deutsch - Inhalt 4 Wartung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Sicherheitshinweise ...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung Nicht durch den manuellen Einzug Max. 10 Blätter gleichzeitig manuell ölen! zuführen! Verletzungsgefahr! Scharfe Mes- serkanten an den Schneidwalzen! Nicht berühren! Nicht im Auto-Feed-Modus shreddern: Klebeetiket- Ungeöff- Über 20 ge- Heftklammern ten, Klebe- nete Briefe, klammerte nach oben band Fenster- oder Blätter offen...
  • Página 5 3 Bedienung das Netzkabel in irgendeiner Weise be- schädigt ist. ƒ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich dabei scharfen Klingen 3 .1 Teileübersicht und/oder Strom aussetzen können und die Garantie des Herstellers erlischt. ƒ Versuchen Sie niemals, das Messer des Shredders zu reinigen oder zu säubern! ƒ...
  • Página 6 Originalbetriebsanleitung Bedienfeld LED-Statusanzeigen Überhitzung: Das rote LED-Licht zeigt an, dass der Shredder länger über die maximale Betriebszeit hinaus geshreddert hat, überhitzt ist und sich automatisch abschaltet. Schalten Sie in diesem Fall den Shredder mindestens 45 Minu- ten lang auf „Aus“, bevor Sie den nor- malen Betrieb wieder aufnehmen.
  • Página 7 Funktionen: Shredder einschalten Auto-Reverse Technologie: Wenn der Shredder eine Überkapazität er- kennt, stoppt der Motor sofort und wirft das Papier aus, bevor der eigentliche Shredder- vorgang beginnt. Energiesparen durch Auto-Ausschaltfunktion: Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Diese Einstellung schaltet den Shredder nach Standard-Steckdose (230 V).
  • Página 8 Originalbetriebsanleitung 4 Wartung Schalten Sie den Hauptschalter in die Position ON (-). Maschine einschalten. GEFAHR Verletzungsgefahr! Beschädi- gung der Maschine! Ì Verwenden Sie zum Reinigen des Shredders keine brennbaren Mate- 000567 rialien. Dies kann zu schweren Ver- letzungen oder zur Beschädigung Achten Sie darauf, dass Sie die Blattan- des Geräts führen.
  • Página 9 5 Störungsbeseitigung restlichen Papierstapel heraus und ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig aus dem Schneidwerk. Wenn ein Problem mit Ihrem Shredder auf- tritt, finden Sie unten die Symptome und die ƒ Entfernen Sie gefaltete Papiere, Heftklam- Schritte zur Lösung des Problems. Wenn Sie mern und Büroklammern.
  • Página 10 AutoShred 180 CP4 HINWEIS! Sicherheitsstufe P-4, T-4, E-3 Bei Nachbestellung von Sonderzu- (DIN 66399) behörteilen und bei Ersatzteilbedarf Schnittgröße 4 x 12 mm wenden Sie sich bitte an Ihren intimus Arbeitsbreite 220 mm Servicepartner. Maße (BxTxH) 356x466x480 mm Gewicht 16 kg Spannung...
  • Página 11 English - content 1 Safety Notes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Maintenance ...
  • Página 12 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Do not oil through the manual feed! Feed max. 10 sheets manually at the same time! Risk of injury! Sharp blade edges! Do not touch! Do not shred in Auto-Feed-Mode: shred cycle has started Note: Do not open lid once Warning ƒ...
  • Página 13 3 Operation ƒ Do not attempt to service this product yourself as doing so may expose you to sharp cutting blades and/or electricity and will void the manufacturer‘s warranty. 3 .1 Part overview ƒ Never try to clean or clear the shredder blade.
  • Página 14 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Control Panel LED status indicators Overheat: Red LED light indicates the shredder has shredded continuously beyond the maximum running time, has over- heated, and will automatically shut off. If this happens, switch the shredder to Off for 45 minutes or longer before re- suming normal operation.
  • Página 15 3 .3 Auto-Feed shredding ope- ration NOTE! When inserting stapled sheets, note the following: 000566 Close lid: The shredder automatically starts when you close the lid. 3 .4 Manual-Feed shredding ƒ Max. 20 sheets (80 g/m²) stapled ƒ Correct: staple only in upper right operation or left corner ƒ...
  • Página 16 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .5 Notes for Operation ƒ Clean the two rubber rollers for the paper feed regularly with a damp cloth. When doing so, wipe in the direction of the cross grooves. ƒ...
  • Página 17 ƒ Remove folded papers, staples and clips. 6 Specifications ƒ Remove any materials with adhesive labels. ƒ Make sure papers are positioned properly. intimus AutoShred 180 CP4 Staples must be placed in either top left or top right of paper tray. Security level...
  • Página 18 Cutting block with motor 96427 PCB (control board) 96447 Caster brakable, 1 pc. 96432 Getriebezahnrad A, PA66+50%GF 96433 Getriebezahnrad B, PA66+33%GF NOTE! When reordering special accessories and to purchase spare parts, please contact your intimus service partner. 96414 1 12/21...
  • Página 19 Francais - contenu 1 Instructions de sécurité  . . . . . . . . . . 19 4 Maintenance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Installation ...
  • Página 20 Traduction de Mode d‘emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Ne pas huiler par l‘alimentation ma- Alimentez manuellement 10 feuilles nuelle ! au maximum en même temps ! Risque de blessure ! Les rouleaux de coupe ont des bords tranchants ! Ne pas toucher ! Ne pas déchiqueter en mode d‘alimentation automatique: Étiquettes...
  • Página 21 3 Utilisation ƒ Ne laissez jamais la corbeille à papier se remplir. Cela entraînerait une remontée des matériaux déchiquetés dans le de- structeur et provoquerait des bourrages. 3 .1 Aperçu de la partie ƒ Ne placez jamais le destructeur à proximité d‘eau ou d‘une source de chaleur.
  • Página 22 Traduction de Mode d‘emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Panneau de commande Indicateurs d‘état LED Surchauffe: Le voyant DEL rouge indique que la déchiqueteuse a déchiqueté sans interruption au-delà de la durée de fonctionnement maximale, qu‘elle a surchauffé et qu‘elle s‘arrête auto- matiquement.
  • Página 23 Fonctionnalités: Capacité de déchiquetage par alimen- tation automatique: Technologie Auto-Reverse: L‘appareil s‘écrase : Lorsque la déchiqueteuse détecte une sur- ƒ maximum 180 feuilles de papier A4 (80g/ capacité de déchiquetage, le moteur s‘arrête m²) par chargement (maximum 200 feuil- immédiatement et rejette le papier avant le les (70g/m²)) début du déchiquetage proprement dit.
  • Página 24 Traduction de Mode d‘emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .4 Opération de déchiquetage ƒ Suralimentation de la déchiqueteuse : Le déchiquetage d‘un nombre de feuil- à alimentation manuelle les supérieur à la capacité spécifiée peut entraîner des dommages importants à la déchiqueteuse.
  • Página 25 5 .2 Mode Auto-Feed Si l‘icône d‘erreur d‘alimentation est allumée Le voyant ROUGE indique que le papier du bac à papier ne peut pas être saisi dans la fen- te de déchiquetage. 000568 Ouvrez le couvercle pour vous assurer que les papiers sont dépliés et positionnés correcte- ment.
  • Página 26 Roulette pivotante freinable, 1 pc. 6 Caractéristiques techni- 96432 Roue dentée A, PA66+50%GF ques 96433 Roue dentée B, PA66+33%GF intimus AutoShred 180 CP4 REMARQUE ! Niveau de sécurité P-4, T-4, E-3 (DIN 66399) Pour toute commande ultérieure d’ac- Taille de coupe 4 x 12 mm cessoires spéciaux et pour tout besoin...
  • Página 27 Español - contenido 1 Indicaciones de seguridad  . . . . . . . . 27 4 Mantenimiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Colocacion ...
  • Página 28 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ¡No aceitar a través de la alimenta- Alimenta manualmente un máximo ción manual! de 10 hojas al mismo tiempo. Riesgo de lesiones. Bordes de cu- chillo afilados en los rodillos de cor- te.
  • Página 29 3 Manejo ƒ No utilice la trituradora si el cable de ali- mentación está dañado de alguna manera. ƒ No intente reparar el aparato usted mismo, ya que podría exponerse a cuchillas afila- 3 .1 Resumen de piezas das y/o a la electricidad, e invalidaría la ga- rantía del fabricante.
  • Página 30 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Panel de control Indicadores LED de estado Sobrecalentamiento: La luz LED roja indica que la tritura- dora ha estado triturando más tiem- po que el tiempo máximo de funcio- namiento, se ha sobrecalentado y se apagará...
  • Página 31 Funciones: Capacidad de trituración Auto-Feed: Tecnología Auto-Reverse: Si la destructora detecta un exceso de capa- La máquina tritura: cidad, el motor se detiene inmediatamente ƒ un máximo de 180 hojas de papel A4 por y expulsa el papel antes de que comience el carga (máximo 200 hojas (70g/m²)), proceso de trituración propiamente dicho.
  • Página 32 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .4 Alimentación manual (Ma- ciéndolas verticalmente en el centro de la ranura de alimentación y soltándolas cu- nual-Feed) ando comience el proceso de trituración. No introduzca nunca más de una tarjeta de crédito a la vez.
  • Página 33 5 .2 Modo autofeed El símbolo de error de alimentación se enciende El indicador rojo muestra que el papel de la bandeja de papel no puede introducirse en la ranura de trituración. 000568 Abra la tapa para asegurarse de que el papel está...
  • Página 34 96432 Rueda dentada A, PA66+50%GF 96433 Rueda dentada B, PA66+33%GF 6 Datos técnicos INDICACIÓN! intimus AutoShred 180 CP4 Al volver a encargar accesorios espe- Nivel de seguridad P-4, T-4, E-3 ciales y si necesita recambios, con- (DIN 66399) Tamaño de corte 4 x 12 mm tacte con el servicio técnico local de...
  • Página 35 Português - Conteúdo 1 Instruções de segurança  . . . . . . . . . . 35 4 Manutenção  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Instalação ...
  • Página 36 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Não olear através da alimentação Alimentar manualmente um máxi- manual! mo de 10 folhas ao mesmo tempo! Risco de ferimento! Gumes de facas afiadas nos rolos de corte! Não to- car! Não triturar em modo de alimentação automática: Etiquetas Cartas por...
  • Página 37 3 Operação ƒ Não utilizar a trituradora se o cabo de ali- mentação estiver danificado de alguma forma. ƒ Não tente fazer a manutenção do aparelho 3 .1 Vista geral das peças por si próprio, uma vez que isto pode ex- pô-lo a lâminas afiadas e/ou electricidade e irá...
  • Página 38 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Indicadores LED de estado ruptor em „OFF“. Isto corta completamente o fornecimento de energia à máquina. Painel de controlo Sobreaquecimento: A luz vermelha LED indica que o tri- turador está a triturar há mais tempo do que o tempo máximo de funcio- namento, sobreaqueceu e desliga-se automaticamente.
  • Página 39 Funções: Capacidade de trituração Auto-Feed: Tecnologia Auto-Reverse: A máquina desfaz-se em pedaços: ƒ um máximo de 180 folhas de papel A4 por Quando a trituradora detecta sobrecapacida- carga (máximo 200 folhas (70g/m²)), de, o motor pára imediatamente e ejeta o pa- ƒ...
  • Página 40 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .4 Alimentação manual (Ma- do que um cartão de crédito de cada vez. ƒ Alimentação excessiva da trituradora: Se nual-Feed) triturar mais do que a capacidade da folha especificada, isto pode causar danos consi- deráveis na trituradora.
  • Página 41 5 .2 Modo Autofeed O símbolo de erro de alimentação acende-se O indicador vermelho mostra que o papel no tabuleiro do papel não pode ser introduzido na ranhura de trituração. 000568 Abrir a tampa para garantir que o papel está desdobrado e correctamente posicionado.
  • Página 42 NOTA! (DIN 66399) Tamanho de corte 4 x 12 mm Por favor contacte o seu parceiro de serviço intimus se necessitar de enco- Largura de trabalho 220 mm mendar de novo acessórios especiais Tamanho do fardo (LxPxA) 356x466x480 mm ou peças sobressalentes.
  • Página 43 Nederlands - inhoud 1 Veiligheidsinstructies  . . . . . . . . . . . . 43 4 Onderhoud  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Line-up ...
  • Página 44 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Geen olie via de handmatige toe- Voer max. 10 vel tegelijk handmatig voer! Gevaar voor letsel! Scherpe mes- randen op de snijwalsen! Niet aan- raken! Niet versnipperen in auto-feed modus: Zelfkleven- meer dan Nietjes open Ongeopende...
  • Página 45 3 Operatie ƒ Probeer het apparaat niet zelf te repareren, want dan kunt u worden blootgesteld aan scherpe messen en/of elektriciteit en ver- valt de garantie van de fabrikant. 3 .1 Overzicht onderdelen ƒ Probeer nooit het mes van de versnippe- raar te reinigen of schoon te maken! ƒ...
  • Página 46 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LED-statusindicatoren stroomtoevoer naar de machine volledig on- derbroken. Bedieningspaneel Oververhitting: Het rode LED-lampje geeft aan dat de versnipperaar langer dan de maxima- le bedrijfstijd aan het versnipperen is, oververhit is geraakt en automa- tisch uitschakelt.
  • Página 47 Functies: Automatische invoer versnippercapa- citeit: Auto-Reverse Technologie: Wanneer de papiervernietiger overcapaciteit De machine versnippert: detecteert, stopt de motor onmiddellijk en ƒ maximaal 180 vel A4-papier per lading wordt het papier uitgeworpen voordat het (maximaal 200 vel (70g/m²)), eigenlijke papiervernietigingsproces begint. ƒ...
  • Página 48 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .4 Handmatige invoer (Manu- los te laten wanneer het versnipperen be- gint. Steek er nooit meer dan één credit- al-Feed) card tegelijk in. ƒ Overvoeding van de papiervernietiger: Als u meer papier versnippert dan de aange- Schakel de versnipperaar in geven capaciteit, kan dit aanzienlijke scha- de aan de papiervernietiger veroorzaken.
  • Página 49 ces alleen als de indicator niet oplicht. 5 .2 Autofeed mode Het foutsymbool van de toevoer licht 000568 De rode indicator geeft aan dat het papier in de papiercassette niet in de papiervernieti- gingsgleuf kan worden ingevoerd. Open de klep om te controleren of het papier is uitgevouwen en goed ligt.
  • Página 50 Tandwiel A, PA66+50%GF Probeer het nog eens. 96433 Tandwiel B, PA66+33%GF OPMERKING! 6 Technische gegevens Neem contact op met uw intimus ser- vicepartner als u speciale accessoires intimus AutoShred 180 CP4 of reserveonderdelen moet nabestel- len. Beveiligingsniveau P-4, T-4, E-3...
  • Página 51 8 Declaration of Conformity 96414 1 12/21...
  • Página 52  Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 (0)1 2583621 0  Leonard-Bernstein-Straße 10 contact.at@intimus.com  1220 Wien Belgium...

Este manual también es adecuado para:

000525