Página 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND ANVÄNDNINGSHANDBOK NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FCFL 906 XS/2 FCFL 906 BK/2 FCFL 906 WH/2...
Página 3
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • La parte spugnosa del filtro può esse- smaltire deve essere conferi- re lavata in lavastoviglie almeno ogni to presso un apposito centro 4 mesi o più...
Página 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga Funzione Delay Lampeggiante Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Motore e dell’illuminazione ritardato di 30’). Non attivabile con Intensiva accesa. Breve Accende il motore alla seconda velocità.
Página 7
regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 8
• As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
Página 9
this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
Página 10
4. CONTROLS Key pressing Function Short Turns the lights on/off at the maximum intensity. Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Long Delay Function Flashing It activates/deactivates the Delay function (automatic shutdown of the Motor and function of lighting delayed by 30'). Cannot be activated with Intensive on.
Página 11
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Página 12
den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
Página 13
werden, muss der Raum über • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- eine ausreichende Lüftung schirrs hinausreicht. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Fritteusen müssen während des Ge- die nur Luft in den Raum ab- brauchs ständig überwacht werden: geben).
Página 14
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Lang Verzögerung Blinkend Aktiviert/Deaktiviert die Verzögerungsfunktion (Verzögerung um 30’ der automatischen Abschaltung des Motors und der Beleuch- tung).
Página 15
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Página 16
les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
Página 17
filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
Página 18
• Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. 4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Longue Fonction Delay...
Página 19
• Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance.
Página 20
• Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 21
• Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
Página 22
rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
Página 23
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işıkları en yüksek şiddette açar/kapatır. Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Uzun süreli Gecikme Fonksiyonu Yanıp söner Gecikme (Motorun ve aydınlatmanın 30' gecikmeli olarak otomatik kapatılması) fonksiyonunu etkinleştirir/devre dışı bırakır. Yoğun modu açıkken etkinleştirilemez.
Página 24
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 25
combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 26
3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • La parte esponjosa del filtro se puede co normal. El producto a eli- lavar también en lavavajillas, y nece- minar se tiene que llevar a un sita ser lavado cada 4 meses de uso centro de recogida especiali- aproximadamente o con mayor fre-...
Página 27
4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Larga Función Delay Intermitente Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del Mo- tor y de la iluminación retardada 30’). No activable con Intensiva encendida.
Página 28
elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
Página 29
ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
Página 30
do simultaneamente com • Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no aparelhos que utilizem gás ou fundo da panela utilizada, sem ultra- outros combustíveis (não passar o diâmetro deste, certifican- aplicável a aparelhos que do-se de que não incida dos lados. apenas descarregam ar no •...
Página 31
4. COMANDOS Tecla Pressão Função botão Curta Acende/apaga as luzes à máxima intensidade. Curta Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Longa Função de Delay A piscar Ativa/desativa a função Delay (o desligamento automático do Mo- tor e a iluminação atrasada em 30’). Não ativável com a Intensiva acesa.
Página 32
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Página 33
στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
Página 34
παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
Página 35
• Αποφύγετε την χρήση προϊόντων με βάση το οινόπνευμα ή την σιλικόνη για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργία ο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη έντα- ση. Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτη- Σταθερό...
Página 36
5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μέσω τηλεχειριστηρίου. 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυν- θείτε στο Σέρβις"). • Λαμπτήρες που ανήκουν σε ομάδα κινδύνου 1 σύμφωνα με το πρότυπο IEC/EN62471 σε...
Página 37
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 38
рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
Página 39
рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
Página 40
фильтра предусматривает макси- мум 5 моек до момента его замены (W). • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). •...
Página 41
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функция Световой кнопки индикатор Короткое Включение/выключение освещения на максимальной интен- сивности. Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Горит, не мигая Длительное Функция задержки Мигает включение/отключение функции задержки (автоматическое выключение двигателя и освещение с задержкой на 30 минут). Не...
Página 42
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Этим устройством можно управ- лять с помощью пульта дистанци- онного управления. 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”). • Лампы, относящиеся к группе рис- ка...
Página 43
overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
Página 44
gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 45
die alleen lucht in de ruimte • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam blazen). kunnen vatten. • Het symbool op het product 3. REINIGING EN of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huis- ONDERHOUD houdafval mag worden be- •...
Página 46
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk op toets Functie Kort Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Continu brandend Lang Functie Delay Knipperend Activering/deactivering functie Delay (de automatische uitschake- ling van de motor en de verlichting met een vertraging van 30’). Kan niet worden geactiveerd met Intensief ingeschakeld.
Página 47
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 48
mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
Página 49
nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
Página 50
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. POLECENIA Przycis Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą...
Página 51
5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA • Omawiane urządzenie może być za- rządzane za pomocą pilota zdalnego sterowania. 6. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”). • Żarówki należące do grupy ryzyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości 20 cm oraz nie należące do grupy ry- zyka zgodnie z IEC/EN62471 w odle-...
Página 52
• Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 53
odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
Página 54
na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a sběr domácího odpadu nebo neutrálním tekutým čisticím prostřed- v obchodě, kde jste výrobek kem.
Página 55
4. PŘÍKAZY Tlačítk Stisknutí Funkce tlačítka Krátké Zapíná/vypíná světla na maximální intenzitu. Krátké Zapíná/vypíná motor na jedničku. Svítí stále Dlouhé Funkce Delay Bliká Aktivuje/Deaktivuje funkci Delay (automatické vypínání motoru a osvětlení zpožděné o 30’). Nelze aktivovat, když je zapnutá Intenzivní rychlost. Krátké...
Página 56
• Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 57
• U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
Página 58
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
Página 59
4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Uključuje/isključuje svjetla maksimalnim intenzitetom. Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Fiksni Dugi Funkcija odgode Trepereće Aktivira/deaktivira funkciju odgode (automatsko isključivanje moto- ra i osvjetljenja odgođeno za 30'). Ne može se aktivirati kada je intenzivna uključena. Kratki Pokreće motor u drugoj brzini.
Página 60
szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
Página 61
embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
Página 62
gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- lat esetén gyakrabban.
Página 63
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomása Rövid Bekapcsolja/Lekapcsolja a fényeket a maximális intenzitáson. Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Állandó Hosszú Késleltetés funkció Villogó fény Bekapcsolja/Kikapcsolja a késleltetési funkciót (a motor automati- kus lekapcsolását és a késleltetett világítást 30 perccel). Nem aktiválható, ha az Intenzív be van kapcsolva.
Página 64
зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 65
витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
Página 66
безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
Página 67
• Уникайте використання спирту або продуктів на основі кремнію для очищення внутрішньої та зовніш- ньої частин витяжки. 4. КОМАНДИ Клавіш Натискання Функція Індикатор а клавіші Короткочасно Вмикає/вимикає світло на максимальній потужності. Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Тривало...
Página 68
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ • Цим приладом можна управляти за допомогою пульта дистанційного керування. 6. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»). • Лампи належать до групи ризику 1 відповідно до IEC/EN62471 на від- стані...
Página 69
аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
Página 70
раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
Página 71
3. ЧИШЋЕЊЕ И његовој амбалажи означава да се он не сме ОДРЖАВАЊЕ одлагати заједно са • Сунђерасти део филтера може да обичним кућним отпадом. се пере у машини за прање посуђа Производ мора да се бар свака месеца, а при одложи...
Página 72
4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Л Кратки Укључује/искључује светла максималним интензитетом. Т1 Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Дуги Функција кашњење Трепери Активира/деактивира функцију кашњења (аутоматско искључивање мотора и осветљења одложено за 30'). Не може се активирати са укљученим интезивним. Кратки...
Página 73
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 74
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 75
2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- dzekļus. zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
Página 76
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņ Nospiediet Funkcija Gaismas diode š taustiņu Īss Ieslēdz/izslēdz gaismu ar maksimālu intensitāti. Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Fiksēts Ilgs Funkcija 'Aizkave' Mirgojoša bākuguns Aktivizē/deaktivizē funkciju ‘Aizkave’ (Automātiska motora izslēg- šana un apgaismojums tiek aizkavēts par 30'). Nevar aktivizēt, ja ieslēgta opcija 'Intensīva'.
Página 77
pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 78
listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
Página 79
gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir jote. skystu neutraliu plovikliu. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui 2.
Página 80
4. VALDIKLIAI Mygtuk Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Įjungia / išjungia lempas veikti maksimaliu intensyvumu. Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Ilgas „Delay“ (delsos) funkcija Mirksi Suaktyvina / išjungia funkciją „Delay“ (delsa) (automatinio variklio ir apšvietimo išjungimo pavėlinimas 30 sekundžių).
Página 81
tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
Página 82
määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
Página 83
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
Página 84
4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Lülitab maksimaalsel intensiivsusel tuled sisse/välja. – Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Pikk Viivitusfunktsioon Vilgub Aktiveerib/inaktiveerib viivitusfunktsiooni (mootori ja valgustuse au- tomaatne väljalülitamine lükkub 30 sekundi võrra edasi). Pole aktiveeritav, kui intensiivne funktsioon on sees. Lühike Käivitab mootori 2.
Página 85
SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
Página 86
när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
Página 87
raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
Página 88
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Långt Fördröjd Funktion Blinkande Aktiverar/Inaktiverar funktionen Delay (eller automatisk avstäng- ning av Motorn och belysningen med 30’ fördröjning). Kan inte aktiveras med Intensiv påslagen.
Página 89
napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 90
ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
Página 91
• Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje lahko vname.
Página 92
4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Vklop/Izklop luči na največji moči. Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Sveti neprekinjeno Dolg Funkcija Zakasnitve Utripa Omogoči / onemogoči funkcijo Delay (avtomatski izklop motorja in osvetlitve se zamakne za 30’). Ni mogoče aktivirati, ko je vklopljena intenzivna. Kratek Vklopi motor z drugo hitrostjo.
Página 93
• Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
Página 94
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 95
2. KÄYTTÖ • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- sisäisessä puhdistuksessa. taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
Página 96
4. OHJAIMET Näppäi Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin. Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkä Viivetoiminto Vilkkuu Laittaa päälle/pois viivetoiminnon (moottorin ja valaistuksen auto- maattinen sammutus, jota on viivästetty 30 minuuttia). Ei voida aktivoida tehon ollessa päällä. Lyhyt Käynnistää...
Página 97
trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
Página 98
mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 99
ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
Página 100
4. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcție Apăsare scurtă Aprinde/Stinge luminile la intensitate maximă. Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Lung Funcție Delay Cu aprindere intermiten- tă Activează/dezactivează funcția Delay [Amânare] (oprirea automată a motorului și a sistemului de iluminat, amânată cu 30 de secun- de).
Página 101
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 102
lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
Página 103
skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten ved hjælp af en om genanvendelse af dette fugtig klud og flydende skånsomt ren- apparat.
Página 104
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Langt Delay funktion Blinker Aktiverer / deaktiverer Delay-funktionen (automatisk slukning af motoren og belysning forsinket med 30 '). Kan ikke aktiveres med Intensiv tændt.
Página 105
ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
Página 106
messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 107
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Den bløte delen av filteret kan vaskes i oppvaskmaskin minst hver 4.
Página 108
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent Langt Delay-funksjon Blinkende Aktiverer/Deaktiverer Delay-funksjon (automatisk motorstopp og belysning forsinket med 30 min.). Kan ikke aktiveres med intensiv påslått. Kort Slår på motoren ved andre hastighet. Tent Langt med alle Aktiverer/Deaktiverer alarm for filtre med aktivt karbon.
Página 109
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 110
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 111
واإللكترونية. عند التأكد من التخلص من هذا المنتج بطريقة صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع حدوث عواقب سلبية على البيئة والصحة البشرية، والتي قد تقع يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع ً شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا المنتج...
Página 112
4. مفاتيح التشغيل للتنبيهLED لمبة الوظيفة التشغيلية ضغطة زر الزر .اشعل/أطفيء األنوار على أقوى درجة قصيرة ثابتة .يوقد/يطفأ المحرك على السرعة األولى قصيرة وميض Delay الوظيفة التشغيلية طويلة )اإلطفاء التلقائيDelay يفعل/يوقف الوظيفة التشغيلية .(للمحرك واإلضاءة مع فترة تأخير 03 دقيقة .ال...
Página 113
ثابتة يشير إلى إنذار تشبع مرشحات إزالة الدهون المعدنية 100 وضرورة غسلها. يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور .ساعة عمل فعلي للشفاط وميض .يشير إلى إنذارتشبع مرشح إزالة الروائح بالكربون النشط يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور 002 ساعة عمل فعلي .للشفاط...