Resumen de contenidos para Franke FST DRIP-FREE 60 X/2 KL
Página 1
NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FST DRIP-FREE 60 X/2 KL FST DRIP-FREE 90 X/2 KL...
Página 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
• In caso di cappa installata in modalità “https://www.franke.com” filtrante si consiglia di effettuare la se- guente procedura: tenendo il tasto B Tale codice è reperibile nell'eti- premuto per circa due secondi, quan-...
Página 6
3. PULIZIA E MANUTENZIONE • Per la manutenzione del filtro al car- bone attivo, riferirsi al foglio istruzioni all'interno del kit. • I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z).
Página 8
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. On / Off Lunga con tutti i Disaccoppiamento K-Link Al completamento con carichi spenti successo della procedu- Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi compatibili (motore e luci) ra i led T1 e T2 lampeg- K-Link precedentemente associati con funzione Accoppiamento K-...
Página 9
Sequenza consigliata di accoppiamento tra i dispositivi: 1 - Modalità K-Link (Vedi “modalità connessa” del manuale telecomando ) 2 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 3 - Accoppiamento Telecomando-Cappa (Vedi manuale telecomando) 4 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 5 - Accoppiamento Piano-Cappa (Vedi manuale piano induzione) 5.
Página 10
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 11
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Página 12
B pressed for approximately two searching for the product code: seconds, when all the loads are off (motor+lights), the activated carbon “https://www.franke.com” filters alarm is activated and the In- tensive speed is no longer timed to 6 This code can be found on the minutes but has an infinite duration label located inside the product.
Página 13
• For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products. If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-ab- rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
Página 14
4. CONTROLS Key press Function Short Turns the motor on/off at the first speed. On / Off Long press with K-Link uncoupling Upon successful com- all loads off (mo- pletion of the procedure Starts the procedure for the cancellation of all compatible K-Link tor and lights) LEDs T1 and T2 flash 5 devices previously coupled with the K-Link coupling function.
Página 15
Recommended device coupling sequence: 1 - K-Link Mode (See “connected mode” of remote control manual) 2 - K-Link Coupling (See hood manual) 3 - Remote Control-Hood Coupling (See remote control manual) 4 - K-Link Coupling (See hood manual) 5 - Cooktop-Hood Coupling (See induction cooktop manual) 5.
Página 16
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 17
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 18
Suchfeld einsehbar: • Öffnen Sie den Schleier immer bis zum Ende der Garzeit. “https://www.franke.com” • Wenn die Dunstabzugshaube im Fil- terbetrieb installiert ist, ist es ratsam, wie folgt vorzugehen: Halten Sie die Taste B etwa zwei Sekunden lang ge-...
Página 19
drückt, wenn alle Verbraucher ausge- wendung der Dunstabzugshaube - schaltet sind (Motor + Beleuchtung), häufiger geleert und gereinigt wer- wird der Alarm Aktivkohlefilter akti- den. viert, und die Geschwindigkeit Inten- siv wird nicht mehr auf 6 Minuten ein- gestellt, sondern hat eine unendliche Dauer (wie die anderen Geschwin- digkeiten).
Página 21
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. On / Off Lang mit allen Unterbrechung der K-Link-Verbindung Nach erfolgreichem Ab- Lasten aus (Mo- schluss des Vorgangs Der Löschvorgang für alle vorher mit der Funktion K-Link-Verbindung tor und Licht) blinken die Led T1 und gekoppelten K-Link kompatiblen Geräte wird gestartet.
Página 22
Kurz Die Leuchten wechseln zwischen hoher Intensität, mittlerer Intensität On / Off (falls vorhanden), aus. Empfohlene Sequenz für die Kopplung zwischen den Geräten: 1 - K-Link-Modus (Siehe "Modus verbunden" in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung) 2 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 3 - Kopplung Fernbedienung-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung der Fernbedienung) 4 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 5 - Kopplung Feld-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung des Induktionskochfelds)
Página 23
• Assurez-vous que la tension 1. INFORMATIONS SUR du secteur correspond à celle LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Página 24
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
Página 25
à l’adresse suivante en fai- paragraphe Entretien et net- sant une recherche par réfé- toyage. rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait « https://www.franke.com » ventilation adéquate Cette référence est disponible lorsque la hotte fonctionne en sur l'étiquette présente à l’inté- même temps que des appa-...
Página 26
son afin de laisser le temps au des produits spécifiques non abrasifs et condensat collecté dans le filtre à suivre les lignes de satinage durant le graisse de se déposer dans le bac. nettoyage. • Ouvrir toujours le volet jusqu'à sa fin de course.
Página 28
4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. On / Off Longue avec Désappairage K-Link Quand la procédure se toutes termine avec succès, Lancement de la procédure de suppression de tous les dispositifs charges éteintes les LED T1 et T2 cli- compatibles K-Link précédemment associés avec la fonction Appai- (moteur et lu-...
Página 29
Séquence conseillée d’appairage entre les dispositifs : 1 - Mode K-Link (Voir « mode connecté » du manuel de la télécommande) 2 - Appairage K-Link (Voir manuel hotte) 3 - Appairage Télécommande-Hotte (Voir manuel télécommande) 4 - Appairage K-Link (Voir manuel hotte) 5 - Appairage Plaque-Hotte (Voir manuel plaque induction) 5.
Página 30
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 31
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Página 32
ürün koduyla arama yaparak sedürün uygulanması tavsiye edilir: bulabilirsiniz: Tüm yükler (motor+ışıklar) kapalıy- “https://www.franke.com” ken B tuşu yaklaşık iki saniye basılı tutulduğunda Aktif Karbon Filtre alar- Söz konusu kodu ürünün içinde mı etkin hale gelir ve Yoğun hız süre- bulunan etikette bulabilirsiniz.
Página 33
• Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temizleyin. • Davlumbazın dış ve iç temizliğinde al- kol ve silikon içeren ürünleri kullan- mayın. Ürün veya parçalarından biri paslanmaz çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- yan özel ürünler kullanın ve temizlik sı- rasında perdahlama hatlarını...
Página 34
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Açma / Kapatma Tüm yükler (mo- K-Link Bağlantısını Kesme Prosedür başarıyla ta- tor ve ışıklar) ka- mamlandığında T1 ve Daha önce K-Link Bağlantısı fonksiyonuyla eşleştirilen tüm uyumlu K- palıyken uzun T2 led lambaları...
Página 35
Aygıtlar arasında tavsiye edilen bağlantı sırası: 1 - K-Link modu (uzaktan kumanda kılavuzunun “bağlantılı mod” kısmına bakın) 2 - K-Link Bağlantısı (Davlumbaz kılavuzuna bakın) 3 - Uzaktan Kumanda-Davlumbaz bağlantısı (Uzaktan kumanda kılavuzuna bakın) 4 - K-Link Bağlantısı (Davlumbaz kılavuzuna bakın) 5 - Ocak-Davlumbaz bağlantısı...
Página 36
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 37
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 38
• En el caso de la campana instalada ducto: en modo filtrante, se recomienda rea- lizar el siguiente procedimiento: man- “https://www.franke.com” teniendo la tecla B pulsada durante Este código se encuentra en la unos dos segundos, cuando todas etiqueta colocada dentro del las cargas están apagadas (motor +...
Página 39
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para el mantenimiento del filtro de carbón activo, consultar la hoja de instrucciones del interior del kit. • Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un la- vavajillas (Z).
Página 41
4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Encendido/apagado Larga con todas Desacoplamiento K-Link Una vez finalizado co- las cargas apa- rrectamente el procedi- Se activa el procedimiento de eliminación de todos los dispositivos gadas (motor y miento, los ledes T1 y compatibles K-Link emparejados anteriormente con función Empare-...
Página 42
Breve Activa/desactiva el modo de funcionamiento Automático. Encendido fijo: Cada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desactiva. modo AUTO activado. El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender la Placa de inducción emparejada. La velocidad de la campana será ajusta- Apagado: da automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente modo Auto desactivado...
Página 43
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES SOBRE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Página 44
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Página 45
à condensação recolhida no filtro de gordura para se depositar reço de Internet, fazendo uma na tina. pesquisa por código do produ- • Abra sempre a pala até ao limite de curso. “https://www.franke.com”...
Página 46
• Se o exaustor estiver instalado em Manutenção da tina de recolha de modo filtrante, é aconselhável efetuar condensação o seguinte procedimento: mantendo • A tina deve ser esvaziada e limpa o botão B pressionado por cerca de PELO MENOS uma vez por semana dois segundos, quando todas as car- ou mais frequentemente dependendo gas estiverem desligadas (motor + lu-...
Página 48
4. COMANDOS Tecla Pressão da Função tecla Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. On / Off Longa com todas Desacoplamento K-Link Quando é terminado as cargas desli- com êxito o procedi- Inicia-se o procedimento de eliminação de todos os dispositivos com- gadas (motor e mento, os leds T1 e T2 patíveis K-Link anteriormente associados com função de Acoplamen-...
Página 49
Curta As luzes alternam entre alta intensidade, média intensidade (se pre- On / Off sente) e apagadas. Sequência aconselhada de acoplamento entre os dispositivos: 1 - Modo K-Link (Ver “Modo conectado” do manual do comando) 2 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor) 3 - Acoplamento do comando-exaustor (ver manual do comando) 4 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor) 5 - Acoplamento da placa-exaustor (ver manual da placa de indução)
Página 50
παραπάνω, είναι απαραίτητο 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ να τις λάβετε υπόψη. ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΑΣΦΑΛΕΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινα- Για τη δική σας ασφάλεια κίδα χαρακτηριστικών στο ε- και για τη σωστή λειτουργί- σωτερικό...
Página 51
υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη ώστε να αποφεύγεται η επι- τοποθέτηση των βιδών και στροφή των καπναερίων στο των συστημάτων στερέω- χώρο και η αναρρόφησή τους σης σύμφωνα με τις πα- από τον απορροφητήρα. ρούσες οδηγίες, μπορεί να •...
Página 52
• Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- διεύθυνση εκτελώντας αναζή- λος αερισμός στο χώρο όταν τηση ανά κωδικό προϊόντος: ο απορροφητήρας χρησιμο- “https://www.franke.com” ποιείται ταυτόχρονα με συ- σκευές που χρησιμοποιούν Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ι- κωδικό στην ετικέτα που υπάρ- σχύει...
Página 53
ροφητήρας χρησιμοποιείται στη μέγι- • Προσοχή να μην συμπιεστούν τα με- στη ισχύ απορρόφησης (τρίτη ταχύ- ταλλικά φίλτρα. τητα όταν ο απορροφητήρας είναι σε λειτουργία απορρόφησης, Εντατική ταχύτητα όταν ο απορροφητήρας εί- ναι σε λειτουργία φιλτραρίσματος, δείτε παράγραφο ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓ- ΧΟΥ).
Página 54
• Προσοχή! Υπολείμματα συμπυκνώ- ματος ενδέχεται να παραμείνουν στο εσωτερικό του δίσκου ακόμη και μετά το άδειασμα. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφού αφαιρέσετε τον δίσκο μπορείτε να χρησιμοποιήσε- τε ένα πανί για να αφαιρέσετε τυ- χόν υπολείμματα συμπυκνώμα- τος, ωστόσο θα πρέπει να είστε προσεκτικοί...
Página 55
4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία ρο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Ενεργοποίηση /Απενερ- γοποίηση Παρατεταμένο με Αποσύνδεση K-Link Μόλις η διαδικασία ο- όλα τα φορτία α- λοκληρωθεί επιτυχώς, Ξεκινά η διαδικασία ακύρωσης όλων των συμβατών συσκευών K- πενεργοποιημέ- τα...
Página 56
Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Αυτόματου τρόπου λειτουργίας. Σταθερά αναμμένο: Με το πάτημα κάθε άλλου πλήκτρου η λειτουργία AUTO απενεργο- λειτουργία AUTO ενερ- ποιείται. γή. Η λειτουργία AUTO ενεργοποιείται με το πάτημα του πλήκτρου ή με την ενεργοποίηση της Συζευγμένης Επαγωγικής Εστίας. Η ταχύτη- Σβησμένο: τα...
Página 57
ние до вытяжки должно 1. МЕРЫ быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 58
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Página 59
следующему Интернет-адре- рами, работающими на газу су после поиска по коду изде- или другом топливе (это лия: правило не распространя- “https://www.franke.com” ется на приборы, выпус- кающие воздух только в по- Этот код можно найти на эти- мещение). кетке, расположенной внутри...
Página 60
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ нечную продолжительность (как и другие скорости). • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в бы- 3. ОЧИСТКА И УХОД ту для удаления из кухни запахов • Информацию о техническом об- готовки. служивании фильтра с активиро- • Никогда не пользуйтесь вытяжкой ванным...
Página 61
• Высушите вытяжку после выключе- ния. • Внимание! Остатки конденсата могут оставаться внутри поддона даже после опорожнения. • ВНИМАНИЕ! После снятия под- дона можно использовать ткань, чтобы удалить остатки конден- сата, однако будьте осторожны с пружинами.
Página 62
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Вкл / Выкл Длительное на- Отключение от сети K-Link После успешного за- жатие, когда вершения процедуры Запускается процедура удаления всех K-Link-совместимых все нагрузки светодиоды Т1 и Т2 устройств, ранее...
Página 63
Короткое Включает/выключает автоматический режим работы. Горит постоянно: При любом нажатии других кнопок режим АВТО отключается. активирован режим АВТО. Режим АВТО активируется нажатием кнопки или при включении сопряженной индукционной плиты. Скорость вытяжки будет установлена автоматически с учетом максимального уровня Не горит: мощности, установленного...
Página 64
• Controleer of de netspanning 1. INFORMATIE OVER DE overeenstemt met de span- VEILIGHEID ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 65
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 66
• Als de afzuigkap geïnstalleerd wordt website, na een zoekopdracht in de filtermodus, wordt de volgende op productcode: procedure aangeraden; houd toets B “https://www.franke.com” gedurende ongeveer twee seconden ingedrukt, wanneer alle belastingen De productcode staat aangege- (motor+verlichting) zijn uitgescha- ven op het etiket dat aan de bin- keld.
Página 67
3. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijs voor het onderhoud van de set actieve kool naar het bij de set ge- leverde instructieblad. • De vetfilters moeten om de 2 maan- den van werking gereinigd worden, of vaker in geval van een zeer intensief gebruik.
Página 69
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Aan/Uit Lang bij alle be- Ontkoppeling K-Link Na het slagen van de lastingen (motor procedure zullen De procedure voor de ontkoppeling wordt gestart, van alle K-Link- verlichting) leds T1 en T2 5 keer compatibele apparaten die eerder door middel van de functie Koppe-...
Página 70
Kort Activeert/Deactiveert de Automatische bedrijfsmodus. Continu brandend: Bij elke druk op een van de andere toetsen wordt de modus AUTO modus AUTO geacti- gedeactiveerd. veerd. De modus AUTO wordt geactiveerd met druk op de toets of wanneer de Gekoppelde Inductiekookplaat wordt ingeschakeld. De snelheid Uit: van de afzuigkap wordt automatisch ingesteld op basis van het hoog- modus AUTO tijdelijk...
Página 71
napravo, in sicer v skladu s 1. INFORMACIJE O predpisi glede sistemov ka- VARNOSTI belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 72
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Página 73
6 mi- naslednji spletni strani, kjer poi- nut, temveč je neomejena (kot tudi ščete številko izdelka: druge hitrosti). “https://www.franke.com” 3. ČIŠČENJE IN To številko najdete na etiketi v VZDRŽEVANJE notranjosti izdelka. • Za vzdrževanje filtra na oglje, poglej- Frekvenč-...
Página 74
• Ko je napa izključena, jo obrišite. • Pozor! V pladnju se lahko naberejo ostanki kondenzata tudi po praznje- nju. • POZOR! Ko ste odstranili pladenj lahko s pomočjo krpe odstranite morebitne ostanke kondenzata, vendar pazite na vzmeti.
Página 75
4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. On / Off Dolg pri izkloplje- Prekinitev seznanjanja K-Link Po uspešnem zaključku nih vseh obre- postopka svetleči diodi Zažene se postopek za brisanje vseh združljivih naprav K-Link, ki so menitvah (motor T1 in T2 utripata 5-krat.
Página 77
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT IONER • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 78
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Página 79
Kolfiltret och den intensiva hastig- med sökning efter produktkod: heten är inte längre tidsbestämd på 6 minuter utan har obegränsad varak- ”https://www.franke.com” tighet (som de andra hastigheterna). Denna kod återges på etiketten 3. RENGÖRING OCH som är placerad på produktens insida.
Página 80
Underhåll av kondenskaret • Karet ska tömmas och rengöras MINST en gång i veckan eller oftare beroende på användningen av fläk- ten. • Torka fläkten när den är avstängd. • Observera! Rester av kondens kan kvarstå inuti i kondenskaret även ef- ter tömningsproceduren.
Página 81
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. On / Off Lång med alla Frånkoppling av K-Link Vid procedurens fram- laster avstängda gångsrika fullbordande Proceduren startas för att annullera alla kompatibla K-Link-enheter (motor och ljus) blinkar led-lamporna T1 som sammankopplats tidigare med funktionen K-Link-sammankopp- och T2 5 gånger.
Página 82
Rekommenderad sekvens för sammankoppling mellan enheter: 1 - Läge K-Link (Se “anslutet läge” i fjärrkontrollens manual ) 2 - K-Link-sammankoppling (Se fläktens manual) 3 - Sammankoppling av fjärrkontroll-fläkt (Se fjärrkontrollens manual) 4 - K-Link-sammankoppling (Se fläktens manual) 5 - Sammankoppling av häll-kåpa (Se induktionshällens manual) 5.
Página 83
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 84
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Página 85
“https://www.franke.com” tylację (nie dotyczy urządzeń, które odprowadzają wyłącz- Kod ten znajduje się na etykie- nie powietrze obecne w po- cie umieszczonej wewnątrz mieszczeniu).
Página 86
• ZERO DRIP SYSTEM zapewnia naj- wyższą wydajność, kiedy okapu uży- wa się na maksymalnej mocy ssania (trzecia prędkość przy okapie w trybie ssania, prędkość intensywna przy okapie w trybie filtrującym, zob. punkt STEROWNIKI). • Okap należy czyścić wilgotną szmat- •...
Página 88
4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. On / Off Długie, kiedy Usuwanie parowania K-Link Po pomyślnym zakoń- wszystkie obcią- czeniu procedury, LED Uruchamia się procedura usuwania wszystkich urządzeń kompatybil- żenia są wyłą- T1 i T2 migną 5 razy. nych K-Link, które zostały sparowane za pomocą...
Página 89
Krótkie Światła zmieniają natężenie - od dużego, przez średnie (jeżeli zostało On / Off ono przewidziane), do wyłączonego. Zalecana kolejność parowania urządzeń: 1 - Tryb K-Link (Patrz „tryb połączenia” w instrukcji pilota zdalnego sterowania) 2 - Parowanie K-Link (Patrz instrukcja obsługi okapu) 3 - Parowanie Pilota zdalnego sterowania-Okapu (Patrz instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania) 4 - Parowanie K-Link (Patrz instrukcja obsługi okapu) 5 - Parowanie Płyty-Okapu (Patrz instrukcja obsługi płyty indukcyjnej)
Página 90
• Vypínací zařízení musí být 1. BEZPEČNOSTNÍ nainstalována do pevného INFORMACE systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 91
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Página 92
6 minut, ale má neomezenou dobu tr- vání (jako ostatní rychlosti). “https://www.franke.com” Tento kód naleznete na štítku 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA umístěném uvnitř výrobku. • Pokyny k údržbě filtru s aktivním uh- lím najdete v pokynech uvnitř...
Página 93
• Pro čištění vnější a vnitřní části odsá- vače par nepoužívejte výrobky na bá- zi alkoholu nebo silikonu. Pokud je výrobek nebo některá z jeho částí vyrobena z nerezové oceli, použí- vejte k čištění speciální neabrazivní pro- středky a při čištění dodržujte linie saté- nového povrchu.
Página 94
4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapíná/vypíná motor při první rychlosti. ON/OFF Dlouhé se všemi Zrušení spárování K-Link Po úspěšném dokonče- spotřebiči vypnu- ní postupu kontrolky led Tím se spustí postup zrušení všech dříve spárovaných zařízení kom- tými (motor a T1 a T2 pětkrát zablika- patibilních s funkcí...
Página 95
Doporučená posloupnost spárování zařízení: 1 - Režim K-Link (Viz „připojený režim“ návodu k dálkovému ovladači) 2 - Spárování K-Link (Viz příručka digestoře) 3 - Spárování dálkového ovladače-digestoře (Viz příručka dálkového ovladače) 4 - Spárování K-Link (Viz příručka digestoře) 5 - Spárování varné desky-digestoře (Viz příručka indukční varné desky) 5.
Página 96
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. SIGURNOSNE te da kućna mreža napajanja INFORMACIJE ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 97
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Página 98
(mo- internetskoj adresi pretraživa- tor+svjetla), aktivira se alarm filtra s njem prema kodu proizvoda: aktivnim ugljenom i intenzivna brzina “https://www.franke.com” više nije tempirana na 6 minuta, već ima beskonačno trajanje (poput osta- Ovaj se kôd nalazi na naljepnici lih brzina).
Página 99
• Osušite napu nakon što je isključena. • Pozor! Ostaci kondenzacije mogu ostati u spremniku i nakon pražnje- nja. • PAŽNJA! Nakon što uklanjanja la- dice, krpom možete ukloniti ostat- ke kondenzacije, ali obratite pažnju na opruge.
Página 100
4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Uključivanje / isključiva- Dugo kada su K-Link razdvajanje Nakon uspješnog zavr- sva opterećenja šetka postupka, LED T1 Započinje postupak brisanja svih K-Link kompatibilnih uređaja koji su ugašena (motor i i T2 trepere 5 puta.
Página 101
Preporučeni slijed uparivanja između uređaja: 1 - Način K-Link (vidi "povezani način rada" u priručniku daljinskog upravljača) 2 - K-Link uparivanje (vidi priručnik nape) 3 - Uparivanje daljinskog upravljača i nape (vidi priručnik daljinskog upravljača) 4 - K-Link uparivanje (vidi priručnik nape) 5 - Uparivanje ploča za kuhanje-napa (vidi priručnik indukcijske ploče) 5.
Página 102
• A hatályos vezetékezési jog- 1. INFORMÁCIÓK A szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGGAL rögzített berendezéshez sza- KAPCSOLATBAN kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
Página 103
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Página 104
Aktívszenes termékkódos kereséssel: Szűrő riasztása, és az Intenzív se- besség nincs időzítve 6 percre, ha- “https://www.franke.com” nem végtelen időzítésű (mint a többi Ezt a kódot megtalálja a termék sebesség). belsejében lévő címkén. 3. ÁPOLÁS ÉS Frekven- Maximális átvitt tel-...
Página 105
• A mosogatógépes mosás esetén a • Figyelem! Valamennyi kondenzvíz zsírszűrő fémrácsa besötétülhet, de a maradhat a tartályban az ürítési mű- szűrő jellegzetessége nem változik. velet után is. • Ügyeljen, hogy ne nyomja össze a • FIGYELEM! Miután eltávolította a fém szűrőket.
Página 106
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. On/Off Hosszú, amikor K-Link társítás törlése A folyamat sikeres befe- az összes töltés jezésekor a T1 és T2 Indítsa el az összes előzőleg K-Link társítási folyamattal társított K- ki van kapcsolva led 5-ször felvillan.
Página 108
унутрашње стране 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О аспиратора. БЕЗБЕДНОСТИ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво...
Página 109
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Página 110
филтеру за маст слегне у посуду. претраживањем по коду • Увек отварајте поклопац колико производа: год ј то могуће. “https://www.franke.com” • Ако је аспиратор инсталиран у режиму филтрирања, препоручује Овај код се може наћи на се да извршите следећи поступак: налепници постављеној...
Página 111
Интензивна брзина више није временски ограничена на 6 минута, већ има бесконачно трајање (као и остале брзине). 3. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ • За одржавање филтера са активним угљем погледајте упутство у комплету. • Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у случају...
Página 113
4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Т1 Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Укљ / Искљ Дуги са К-Линк раздвајање После успешног искљученим завршетка поступка, Почиње поступак брисања свих К-Линк компатибилних уређаја свим ЛЕД диоде Т1 и Т2 који су претходно били повезани са функцијом К-Линк упаривање. оптерећењима...
Página 114
Т4 Кратки Активира/деактивира аутоматски режим рада. Фиксно укључено: Сваки пут када притиснете друге тастере, режим АУТО се режим АУТО активан. деактивира. Режим АУТО се активира притиском на тастер или када се Искључено: укључи упарена индукциона плоча. Брзина аспиратора биће режим АУТО...
Página 115
pagal elektros laidų įrengimo 1. INFORMACIJA APIE taisykles. SAUGĄ • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 116
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Página 117
čiu interneto adresu, atliekant tės) išjungti, suaktyvinamas aktyvio- paiešką pagal gaminio kodą: sios anglies filtrų pavojaus signalas ir „https://www.franke.com“ intensyvus greitis daugiau nėra nu- statytas 6 minutėms, bet trunka neri- Šį kodą galima rasti gaminio vi- botai (kaip ir kiti greičiai).
Página 118
Jei produktas arba viena iš jo dalių yra iš nerūdijančio plieno, valymui naudokite specialius nebraižančius produktus ir valydami vadovaukitės satino apdailos linijomis. Kondensato surinkimo vonelės prie- žiūra • Vonelę reikia ištuštinti ir išvalyti BENT kartą per savaitę arba dažniau, atsi- žvelgiant į...
Página 119
4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Įjungta / išjungta Ilgas, kai visos „K-Link“ atjungimas Sėkmingai baigus pro- apkrovos (vari- cedūrą, šviesos diodai Paleidžiama visų prieš tai su funkcija „K-Link“ prijungtų su „K-Link“ su- klis ir lempos) iš- T1 ir T2 sumirksi 5 kar- derinamų...
Página 120
Trumpas Suaktyvina / išjungia automatinio veikimo režimą. Dega nuolat: Kiekvieną kartą nuspaudus kitus klavišus, režimas „AUTO“ išsijungia. režimas „AUTO“ suakty- vintas. Režimas „AUTO“ suaktyvinamas nuspaudus klavišą arba įjungus su- sietą indukcinę kaitlentę. Gartraukio greitis bus nustatytas automa- tiškai, naudojant aukščiausią kaitvietėse esančios galios lygį. Kai in- Išjungtas: dukcinė...
Página 121
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 122
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 123
• Ja tvaika nosūcējs ir uzstādīts filtrē- šanas režīmā, ieteicams veikt šādu juma koda: procedūru: turot nospiestu taustiņu B “https://www.franke.com” apmēram divas sekundes, kad visas slodzes ir izslēgtas (motors + gais- Šis kods ir atrodams uz etiķe- mas), aktivizējas aktīvās ogles filtru tes, kas novietota izstrādājuma...
Página 124
Kondensāta savākšanas paplātes ap- kope • Paplāte ir jāiztukšo un jātīra vismaz reizi nedēļā vai biežāk atkarībā no tvaika nosūcēja izmantošanas. • Kad tvaika nosūcējs ir izslēgts, nosu- siniet to. • Uzmanību! Kondensāts var palikt pa- plātē pat pēc tās iztukšošanas. •...
Página 125
4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Gaismas diode ņš taustiņu Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. On / Off (Ieslēgšana/Iz- slēgšana) Garš ar visu slo- K-Link atvienošana Veiksmīgi pabeidzot dzi izslēgtu (mo- procedūru, gaismas dio- Sākas atcelšanas procedūra visām ar K-Link saderīgām ierīcēm, kas tors un gaismas) des T1 un T2 mirgo 5 iepriekš...
Página 126
Ieteicamā savienošanas secība starp ierīcēm: 1 - K-Link režīms (skatiet tālvadības pults rokasgrāmatas sadaļu "Savienotais režīms") 2 - K-Link savienojums pārī (skat. tvaika nosūcēja rokasgrāmatu) 3 - Tālvadības pults un tvaika nosūcēja savienošana pārī (skat. tālvadības pults rokasgrāmatu) 4 - K-Link savienojums pārī (skat. tvaika nosūcēja rokasgrāmatu) 5 - Plīts un tvaika nosūcēja savienošana pārī...
Página 127
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Página 128
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Página 129
(mootor + tuled), akti- Interneti-aadressil, otsida saab veeritakse aktiivsöefiltrite alarm ja in- tootekoodi järgi: tensiivne kiirus ei ole enam ajastatud https://www.franke.com 6 minutiks, vaid selle kestus on piira- matu (nagu ka teistel kiirustel). Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt.
Página 130
• Kui õhupuhasti on välja lülitatud, kui- vatage see. • Tähelepanu! Kondensaadijäägid või- vad jääda anumasse ka pärast selle tühjendamist. • TÄHELEPANU! Kui anum on ee- maldatud, võite kondensaadijääki- de eemaldamiseks kasutada lappi, kuid olge hoolikas vedrudega.
Página 131
4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Sisse/välja Pikk vajutus, kui K-Linki sidustuse tühistamine Protseduuri edukal lõpe- kõik funktsioonid tamisel vilguvad LEDid Algab kõigi varem K-Linki sidustamisfunktsiooniga seotud K-Linkiga on väljas (mootor T1 ja T2 5 korda. ühilduvate seadmete kustutamise protseduur.
Página 132
Seadmete soovitatud sidustamisjärjestus: 1. K-Linki režiim (vt kaugjuhtimispuldi juhendi jaotist "Ühendatud režiim") 2. K-Linki sidustamine (vt õhupuhasti kasutusjuhendit) 3. Kaugjuhtimispuldi ja õhupuhasti sidustamine (vt kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit) 4. K-Linki sidustamine (vt õhupuhasti kasutusjuhendit) 5. Pliidi ja õhupuhasti sidustamine (vt induktsioonpliidi kasutusjuhendit) 5.
Página 133
• Luokan I laitteita varten on 1. TIETOA tarkistettava, että kodin säh- TURVALLISUUDESTA köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta-...
Página 134
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 135
(moottori+valot). Nyt aktiivihiilisuoda- vasta verkko-osoitteesta: tinten hälytys aktivoituu eikä tehono- ”https://www.franke.com” peus ole enää ajastettuna 6 minuut- tiin, vaan sen kesto on rajoittamaton Kyseinen koodi on tuotteen si- (kuten muiden nopeuksien tapauk- sällä...
Página 136
Lauhteenkeräysastian huolto • Astia tulee tyhjentää ja puhdistaa VÄ- HINTÄÄN kerran viikossa tai useam- min liesituulettimen käyttötiheyden perusteella. • Kuivaa liesituuletin, kun se on sam- mutettu. • Varoitus! Lauhteen jäämiä saattaa jäädä astiaan myös tyhjennyksen jäl- keen. • VAROITUS! Kun astia on poistettu, lauhde voidaan poistaa liinalla.
Página 137
4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. On / Off Pitkä kaikki kuor- K-Linkin liitännän poisto Kun menetelmä on on- mitukset sammu- nistunut, T1- ja T2-led- Kaikkien K-Link-liitäntätoiminnolla aiemmin yhdistettyjen yhteensopi- tettuina (moottori valot vilkkuvat 5 kertaa. vien K-Link-laitteiden peruutusmenetelmä...
Página 139
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 140
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Página 141
• У разі використання витяж- ю, виконавши пошук за кодом ки одночасно з приладами, товару: які працюють на газі або ін- “https://www.franke.com” ших видах палива, необхід- Цей код можна знайти на ети- но передбачити належну кетці, розташованій усереди- вентиляцію приміщення (не...
Página 142
• Бажано залишити витяжку ввімкне- • Для зовнішнього та внутрішнього ною на кілька хвилин після закін- очищення витяжки уникайте вико- чення приготування. ристання спиртовмісних або силі- конових засобів. • Бажано не знімати жирові фільтри одразу після приготування, щоб да- Якщо виріб або одна з його частин ви- ти...
Página 144
4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Вмк / Вимк Довготривало з Роз'єднання K-Link Після успішного завер- усіма вимкнени- шення процедури інди- Розпочинається процедура видалення всіх сумісних пристроїв K- ми навантажен- катори...
Página 145
Короткочасно Активує / вимикає Автоматичний режим роботи. Постійно горить: При кожному натисканні інших кнопок режим AUTO вимикається. активовано режим AUTO. Режим AUTO активується натисканням кнопки або коли вмикаєть- ся сполучена індукційна поверхня. Швидкість витяжки встанов- люється автоматично, використовуючи найвищий рівень потуж- Вимкнений: ності...
Página 146
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Página 147
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 148
• În cazul hotei instalate pe modul cu „https://www.franke.com” filtrare, se recomandă aplicarea ur- mătoarei proceduri: ținând tasta B a- Acest cod poate fi găsit pe eti- păsată timp de aproximativ două se- cheta aplicată...
Página 149
• Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- nare, sau mai des, în cazul unei utili- zări foarte intense și pot fi spălate în mașina de spălat vase (Z). • În urma spălării în mașina de spălat vase, plasa metalică...
Página 151
4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. On / Off Apăsare lungă Dezactivare a asocierii K-Link După finalizarea cu suc- cu toate sarcinile ces a procedurii, ledurile Se începe procedura de ștergere a tuturor dispozitivelor compatibile oprite (motor și T1 și T2 se vor aprinde K-Link, asociate în prealabil prin funcția Asociere K-Link.
Página 152
Apăsare scurtă Luminile alternează între intensitate mare, intensitate medie (dacă On / Off există), oprite. Secvență recomandată de asociere între dispozitive: 1 - Mod K-Link (consultați „mod conectat”, din manualul telecomenzii) 2 - Asociere K-Link (consultați manualul hotei) 3 - Asociere telecomandă - hotă (consultați manualul telecomenzii) 4 - Asociere K-Link (consultați manualul hotei) 5 - Asociere plită...
Página 153
elanlæg i henhold til forskrif- 1. SIKKERHEDSOPLYSNI terne om kabelsystemer. NGER • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 154
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Página 155
Intensiv hastighed er ikke badresse ved at søge efter længere tidsindstillet til 6 minutter, produktkode: men til ubestemt tid (ligesom de an- dre hastigheder). “https://www.franke.com” Denne kode findes på etiketten 3. RENGØRING OG placeret inde i produktet. VEDLIGEHOLDELSE Frekvens- Maksimal transmis- •...
Página 156
• Rengør emhætten med en fugtig klud og et neutralt flydende rengørings- middel. • Undgå produkter, der indeholder sprit eller silikone til udvendig og indven- dig rengøring af emhætten. Hvis produktet eller en af dets dele er fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved rengøring.
Página 157
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. On / Off Langt med alle K-Link af-pairing Efter en vellykket afslut- belastninger ning af proceduren blin- Proceduren til sletning af alle K-Link-kompatible enheder, der tidligere slukket (motor og ker LED T1 og T2 5 er tilknyttet K-Link Pairing-funktionen starter.
Página 159
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETINFORMAS ler at hjemmets strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 160
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 161
å fore- tidsstyrt til 6 minutter, men har ube- grenset varighet (som de andre has- ta et søk etter produktkode: tighetene). “https://www.franke.com” 3. RENGJØRING OG Denne koden finnes på etiket- ten på innsiden av produktet. VEDLIKEHOLD •...
Página 162
• Tørk av ventilatoren når den slås av. • OBS! Kondensrester kan bli værende på innsiden av beholderen også etter at den er blitt tømt. • OBS! Når beholderen er blitt fjernet er det mulig å bruke en fille til å fjer- ne eventuelle kondensrester, men vær oppmerksom på...
Página 163
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. På/Av Langt med alle Frakobling K-Link Hvis prosedyren er vel- laster avslått lykket vil alle led-lampe- Kobler fra alle K-Link kompatible enheter som er blitt tilknyttet ved (motor og lys) ne T1 og T2 blinke 5 hjelp av K-link parkoblingsfunksjon.
Página 164
Anbefalt sekvens for parkobling mellom enheter: 1 - K-Link modus (se “parkoblingsfunksjon” i håndboken til fjernkontrollen) 2 - K-Link parkoblingsfunksjon (se håndboken til ventilatoren) 3 - Parkobling Fjernkontroll-Ventilator (se håndboken til fjernkontrollen) 4 - K-Link parkoblingsfunksjon (se håndboken til ventilatoren) 5 - Platetopp/Ventilator parkoblingsfunksjon (se håndboken til induksjonstoppen) 5.
Página 165
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات بشأن السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 166
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 167
في حالة تركيب الشفاط في وضع • https://“ الترشيح، ننصح بتنفيذ اإلجراء التالي: مع لمدةB االستمرار بالضغط على المفتاح ”www.franke.com ثانيتين تقري ب ً ا، وعندما تكون جميع كود المنتج موجود في ملصق ،(األحمال مطفأة )المحرك + المصابيح يتم تنشيط إنذار مرشحات الكربون النشط...
Página 168
يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • ً شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن .(Z) غسلها في غسالة األطباق مع الغسيل في غسالة األطباق، يمكن أن • تصبح الشبكة المعدنية بمرشح إزالة الدهون...
Página 170
4. مفاتيح التشغيل للتنبيهLED لمبة وظيفة ضغطة زر الزر تشغيل / إطفاء .يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى قصيرة عند اكتمال اإلجراء K-Link قطع االتصال طويلة مع جميع LED بنجاح فإن لمبتا األحمال مطفأة K-Link يتم بدء تشغيل إجراء إلغاء جميع األجهزة المتوافقة T2 ...
Página 171
:مو ق َ دة بإضاءة ثابتة .تفعل/توقف طريقة التشغيل األوتوماتيكي قصيرة التشغيل طريقة عند الضغط على أية أزرة أخرى يتم إيقاف طريقة التشغيل . مفعلةAUTO .AUTO عند الضغط على الزر أو عندAUTO يتم تفعيل طريقة التشغيل .إيقاد موقد الطهي الموصول الذي يعمل بالحث الكهرومغناطيسي :مطفأة...
Página 172
على مسافةIEC / EN62471 للمعيار .03 سم عن عيون االنسان...