INFORMACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANIPULADO Y PREINSTALACIÓN
HARDLING AND PRE-INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MANIPULATION ET PRÉ-
INSTALLATION | ISTRUZIONE PER LA MANIPULAZIONE E PREINSTALLAZIONE
Antes de instalar el plato hay que tener en cuenta que:
• El plato desagüa correctamente.
• El plato se conserva en posición horizontal y sobre una superficie plana hasta el momento de la instalación.
• No existan desperfectos o anomalías en la superficie del mismo.
NOTA: En caso de que se detecten anomalías o deficiencias NO INSTALAR el plato y contactar con el distribuidor para informar de la situación.
ATENCIÓN: No se aceptará ninguna reclamación una vez colocado el plato de ducha.
Before installing the shower-tray it's important to ensure that:
- The shower-tray drains correctly
- The shower-tray is kept in a horizontal position and on a flat until the moment of installation.
- They are no flaws or anomalies on its surface.
NOTE: In the event of anomalies or deficiencies, DON'T INSTALL the shower tray and contact inmediately the distributor to report the
situation.
ATTENTION: No complaints will be accepted once the shower tray has been installed.
Aspects à tenir en compte avant l'installation:
• Sa vidage fonctionne correctement.
•
Le receveur est maintenu en position horizontale et sur une surface à niveau jusqu'au moment de l'installation.
• Il n'y a pas de défauts ou d'anomalies sur sa surface.
REMARQUE : Si des anomalies ou des déficiences sont détectées, NE PAS INSTALLER le RECEVEUR et contacter le distributeur pour
signaler la situation.
ATTENTION : Aucune réclamation ne sera acceptée une fois le receveur de douche installé.
Prima dell´installazione del piatto tenere in considerazione che:
• Il piato si scarica correttamente.
• Non esistano difetti o anomalie sulla superfice.
• Il piatto sia tenuto in posizione orizzontale su una superficie piana fino al momento dell'installazione.
NOTA: In caso di percepire difetti o anomalie a NON INSTALLARE il piatto doccia e contattare il disbributore per segnalare la situazione.
ATTENZIONE: Non si accetterà alcun reclamo una volta installato il piatto doccia.
AB
A
INFORMATION | INFORMATION | INFORMAZIONI
NOTA: Todos los platos están diseñados de modo que a partir de 1400
mm. el plato tiene una zona de secado con la pendiente mínima (no
normalizada).
Las dimensiones de los platos tienen una tolerancia de + - 1%.
NOTE: All shower-trays are designed witn a ligth inclination (not
normalized) from 1400 where starts the drying area.
Gel Coat range has a tolerance between + - 1%.
NOTE: Tous les receveurs de douche sont conçus de faisons qu´à partir
des 1400 mm. De longueur il y a une zone de séchage avec une pente
minimale (non normalisé).
B
Les dimensions des receveurs ont une tolérance de + - 1%.
NOTA. Tutti i piatti doccia sono stati disegnati in modo che a partiere
da 1400 mm il piatto ha una zona asciutta con una pendenza
minima.
Le dimensioni hanno una tolleranza di + - 1%.