Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 8VGS2-3IN1.12

  • Página 2 8VGS2-3IN1.12 Sculpte Haie À Batterie Кусторез аккумуляторный Sterwins 8В 2.0Ач без ручки удлинителя Cortasetos De Batería Аккумуляторлы бұтақ кескіш Sterwins 8В 2.0Асағ, ұзартқыш тұтқасы жоқ Corta Sebes Pata Esculpir A Bateria Акумуляторні газонні ножиці Scolpisci Siepi A Batteria Mașină De Tuns Gard Viu Cu Acumulator Χλοοκοπτικό...
  • Página 4 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d’emploi permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT  : LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. NE PAS RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 6 Niveau de puissance acoustique *Universel : compatible seulement garanti (testé conformément à la avec les produits Sterwins UP20, directive 2000/14/CE amendée par Lexman UP20 et Dexter UP20 la directive 2005/88/CE). N’exposez pas le produit à la pluie Danger - garder les mains eloigner ou à...
  • Página 7 Ce produit est recyclable. S’il Veuillez vous référer à l'illustration n’est plus utilisable, veuillez X.XX correspondante à la fin du manuel. le déposer dans un centre de recyclage de déchets. Recyclez l’emballage du produit. Recycler cette notice AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE.
  • Página 8 2.6 SÉCURITÉ DES PERSONNES • RESTER VIGILANT, REGARDER CE QUE VOUS ÊTES EN TRAIN DE FAIRE • RETIRER TOUTE CLÉ DE RÉGLAGE AVANT DE METTRE L’OUTIL ET FAIRE PREUVE DE BON SENS DANS VOTRE UTILISATION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE EN MARCHE. UNE CLÉ LAISSÉE FIXÉE SUR UNE PARTIE ÉLECTRIQUE.
  • Página 9 DE L’ O UTIL ÉLECTRIQUE POUR DES OPÉRATIONS DIFFÉRENTES DE CELLES DES POIGNÉES ET DES SURFACES DE PRÉHENSION GLISSANTES RENDENT PRÉVUES PEUT DONNER LIEU À DES SITUATIONS DANGEREUSES. IMPOSSIBLES LA MANIPULATION ET LE CONTRÔLE EN TOUTE SÉCURITÉ DE L • IL FAUT QUE LES POIGNÉES ET LES SURFACES DE PRÉHENSION ' O UTIL DANS LES SITUATIONS INATTENDUES.
  • Página 10 TAILLE-HAIE DIMINUE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES LIÉES AUX EN CONTACT AVEC UN CÂBLE " A CTIF” PEUVENT ' A CTIVER" LES PARTIES LAMES. MÉTALLIQUES EXPOSÉES DU TAILLE-HAIE ET EXPOSER L’ O PÉRATEUR À UN • LORS DE L' É LIMINATION DES BOURRAGES OU DE LA RÉPARATION DE CHOC ÉLECTRIQUE.
  • Página 11 • POUR RÉDUIRE CE RISQUE LORS DE L’ U TILISATION DE L’ O UTIL, PORTEZ RÉDUISEZ LE TEMPS DE TRAVAIL ET D' E XPOSITION. TOUJOURS DES GANTS PROTECTEURS ET GARDEZ VOS MAINS AU CHAUD. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 8VGS2-3IN1.12 Tension de la batterie (V CC) : Max 8V CC Type de batterie Li-ion Capacité...
  • Página 12 Longueur de coupe du taille-haie 136 mm Poids de la machine Max 1,3 kg (avec perche longue) Niveau de puissance acoustique garanti (dB 87 dB(A) (A)) Niveau de puissance acoustique mesuré (dB 84 dB(A), K = 3 dB(A) (A)) Niveau de pression acoustique (dB (A)) 73 dB (A), K = 3 dB (A) 2,5 A Courant de fonctionnement...
  • Página 13 4. MONTAGE AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE MIS EN MARCHE  ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! 4.1 DÉBALLAGE Poignée Fiche du chargeur Verrou de sécurité Manche du tube de direction Boîtier du moteur Gâchette marche/arrêt du tube de Lame du sculpte-haie...
  • Página 14 • PORTEZ DES GANTS LORS DU DÉBALLAGE. • CONSERVEZ LE CARTON D’ E MBALLAGE POUR POUVOIR LE RÉUTILISER ULTÉRIEUREMENT (TRANSPORT ET STOCKAGE). • N' U TILISEZ PAS DE CUTTER, COUTEAU, SCIE OU TOUT AUTRE OUTIL SIMILAIRE POUR DÉBALLER. • CONSERVEZ LE MANUEL D' I NSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SEC POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 15 La recharge commence dès que le chargeur est à la fois relié à l’outil et branché sur une prise de courante adéquate de 230 V. • Pendant la recharge, la poignée de l’outil chauffe légèrement. Ce phénomène est normal. • Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant longtemps, débranchez le chargeur et déconnectez-le de l’appareil.
  • Página 16 REMARQUE : Le tube de direction a les mêmes fonctions permettant d’allumer et d’éteindre l’outil une fois le tube assemblé (gâchette marche/arrêt et bouton d’interrupteur). ATTENTION  : N’ESSAYEZ PAS D’ENFONCER LES LAMES EN FORÇANT DANS DE LA VÉGÉTATION DENSE. SI LES LAMES RALENTISSENT, RÉDUISEZ LA VITESSE DE COUPE.
  • Página 17 • N’ E SSAYEZ PAS D’ A TTEINDRE DES ENDROITS DIFFICILES D’ A CCÈS. CELA • NE MODIFIEZ PAS LE PRODUIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT ET PEUT VOUS FAIRE PERDRE L’ É QUILIBRE. VEILLEZ À TOUJOURS RESTER BIEN N’...
  • Página 18 Après usage Éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi. Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous. 5. TRANSPORT Le transport de la machine peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d’être sûr de toutes les respecter, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays.
  • Página 19 Nettoyez et graissez les lames Afin d’assurer un fonctionnement efficace et sans problème de l’appareil sur de longues années, nettoyez la lame chaque fois que de la sève et des résidus s’y accumulent, ou si vous vivez dans une région où le sol est sableux. Dans le cas de dépôts inhabituellement volumineux, il pourra être nécessaire de démonter les lames.
  • Página 20 8.3 VUE ÉCLATÉE DESCRIPTION NOMBRE D’ANNÉES DE DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE Composants électriques Ensemble batterie Tube thermorétractable 0,02 Vis autotaraudeuse Partie gauche du boîtier Ressort de gâchette Gâchette 2 Couvercle décoratif Moteur Petit engrenage...
  • Página 21 DESCRIPTION NOMBRE D’ANNÉES DE DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE Boîtier d’engrenage Plateau de ponçage Double engrenage Anneau de blocage E Grand engrenage Partie droite du boîtier Éponges Base Fourreau de protection de la lame Rivet Goupille de lame Lame supérieure Lame inférieure Fourreau des lames Goupille de fixation de...
  • Página 22 8.4 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT ! AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT. Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise Chargez la batterie La batterie n'est pas conformément aux chargée instructions fournies avec L’outil ne votre modèle.
  • Página 23 11. GARANTIE 11.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des...
  • Página 24 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto.
  • Página 25 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR INCENDIOS, ELECTROCUCIONES Y/O LESIONES DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS. 2.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES •...
  • Página 26 Nivel de potencia acústica *Universal: compatible solo con garantizado probado según la Sterwins UP20, Lexman UP20 y Directiva 2000/14/CC modificada Dexter UP20 por 2005/88/CE). No deje expuesto el producto a la PELIGRO: Mantenga las manos lluvia o a condiciones de humedad.
  • Página 27 Este producto es reciclable. De Consulte la ilustración no poder continuar usándolo, correspondiente al final del folleto. llévelo a un punto de recogida X.XX de productos reciclables. Recicle el embalaje de este Recicle este manual de producto. instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTE HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
  • Página 28 • DE NO PODERSE EVITAR EL USO DE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA CON UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL (ID). EL USO DE UN INTERRUPTOR EN UN ENTORNO HÚMEDO, CONÉCTELA A UN SUMINISTRO ELÉCTRICO DIFERENCIAL (ID) REDUCIRÁ EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. 2.6 SEGURIDAD PERSONAL •...
  • Página 29 • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS. HERRAMIENTA ELÉCTRICA PARA FINES DIFERENTES A AQUELLOS PARA LOS LAS HERRAMIENTAS DE CORTE BIEN CUIDADAS Y AFILADAS SON MENOS QUE HA SIDO DISEÑADA PUEDE RESULTAR PELIGROSO. • MANTENGA LAS EMPUÑADURAS Y LAS SUPERFICIES DE AGARRE PROPENSAS A TRABARSE Y MÁS FÁCILES DE CONTROLAR.
  • Página 30 CORTASETOS DISMINUIRÁ EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES POR PARTE BAJO TENSIÓN PODRÍA TRANSMITIR A LAS PIEZAS METÁLICAS EXPUESTAS DE LAS CUCHILLAS. DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA LA CORRIENTE TRANSPORTADA POR EL • AL LIMPIAR EL MATERIAL ATASCADO O REALIZAR MANTENIMIENTO CABLE Y HACER QUE EL USUARIO RECIBA UNA DESCARGA ELÉCTRICA. EN LA UNIDAD, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES •...
  • Página 31 GUANTES PROTECTORES Y MANTENGA LAS MANOS CALIENTES. - LESIONES PROVOCADAS POR EL RUIDO: USE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS Y REDUZCA EL TIEMPO DE TRABAJO Y LA EXPOSICIÓN. 3. DATOS TÉCNICOS 8VGS2-3IN1.12 Modelo Tensión de la batería (V CC) Máx. 8 V CC...
  • Página 32 Longitud de corte del cortasetos 136 mm Peso del producto Máx. 1,3 kg (con pértiga larga) Nivel de potencia acústica garantizado 87 dB(A) (dB(A)) Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) 84 dB(A), K=3 dB(A) 73 dB (A), K = 3 dB (A) Nivel de presión sonora (dB(A)) Corriente de funcionamiento 2,5 A...
  • Página 33 4. MONTAJE ¡ADVERTENCIA! ¡EL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE UTILIZARLO! ¡NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÁ PARCIALMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DAÑADAS! 4.1 DESEMBALAJE Empuñadura 13. Enchufe del cargador Botón de desbloqueo del interruptor 14.
  • Página 34 • UTILICE SIEMPRE GUANTES CUANDO DESEMBALE. • GUARDE LA CAJA PARA SU POSTERIOR REUTILIZACIÓN (TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO). • NO UTILICE CÚTER, CUCHILLO, SIERRA NI NINGUNA OTRA HERRAMIENTA SIMILAR PARA DESEMBALAR. • CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN ÁREA SECA PARA CONSULTAS ADICIONALES.
  • Página 35 NOTA: La luz LED del indicador de nivel de carga se iluminará en rojo cuando el cargador esté enchufado y esté cargando la cortadora de césped. La luz LED central se volverá verde cuando la cizalla de césped de la batería esté completamente cargada. El proceso de carga comienza tan pronto como el cargador se enchufa tanto en el enchufe eléctrico 230 V ~ como en la herramienta.
  • Página 36 Para apagar la sierra, suelte el gatillo interruptor de encendido/apagado. NOTA: El tubo de dirección tiene las mismas funciones (Interruptor de encendido/apagado de la barra de dirección y Botón de desbloqueo del interruptor de la barra de dirección) para encender o apagar la herramienta después de ensamblar el tubo de dirección. ATENCIÓN: NO FUERCE EL CORTASETOS A TRAVÉS DE MATORRALES ESPESOS.
  • Página 37 • NO SE ESTIRE AL REALIZAR EL TRABAJO. PODRÍA PERDER EL EQUILIBRIO • NUNCA HAGA FUNCIONAR EL PRODUCTO SIN EL EQUIPO ADECUADO AL ESTIRARSE. TENGA CUIDADO DÓNDE PONE LOS PIES EN LAS CONECTADO. PENDIENTES. • • NO MODIFIQUE EL PRODUCTO EN MODO ALGUNO NI USE PIEZAS O •...
  • Página 38 Después de usar Apague el producto y deje que se enfríe. Examine, limpie y guarde el producto como se describe a continuación. 5. TRANSPORTE El transporte de la máquina puede requerir que cumpla con ciertos requisitos específicos de su país. Asegúrese de respetarlos poniéndose en contacto con las autoridades de su país. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca esté...
  • Página 39 No utilice productos de limpieza, ya que pueden atacar el plástico y debilitar la integridad estructural del cortasetos. Engrase y limpieza de las cuchillas Para asegurar muchos años de funcionamiento eficiente y sin problemas, la limpieza de la cuchilla se debe realizar si se ha acumulado savia y suciedad, o si usted vive en un área donde el suelo es arenoso.
  • Página 40 3. Para retirarlo, desenchufe el tapón del tubo de dirección y retire la cuchilla de césped de la ranura. 8.3 PLANO DE DESPIECE POSICIÓN DESCRIPCIÓN NÚM. AÑOS DE DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Componentes electrónicos Conjunto de la batería Tubo termoreducible 0,02 Tornillo autorroscante Parte izquierda de la carcasa...
  • Página 41 POSICIÓN DESCRIPCIÓN NÚM. AÑOS DE DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Gatillo interruptor 2 Cubierta decorativa Motor Engranaje pequeño Tornillo Caja de engranajes Plato lijador Lubrique el engranaje. anillo de retención eléctrico Engranaje grande Parte derecha de la carcasa Esteras de esponja Base Funda protectora de la cuchilla Remache...
  • Página 42 8.4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡ADVERTENCIA! APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGÚN PROBLEMA. Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualificación Cargue la batería de La batería no está acuerdo a las instrucciones cargada.
  • Página 43 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 44 Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 45 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. O INCUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA PODE TER COMO CONSEQUÊNCIA A EXISTÊNCIA DE PERIGO DE INCÊNDIO, DE CHOQUES ELÉTRICOS E/OU DE FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
  • Página 46 Siga todos os avisos e instruções de segurança. Nível de potência de som garantido Universal: Compatível apenas com (testado de acordo com a Diretiva produtos Sterwins UP20, Lexman 2000/14/CE, alterada pela UP20 e Dexter UP20. 2005/88/CE). Não exponha o aparelho PERIGO - Mantenha as mãos...
  • Página 47 Recicle este manual de Recicle a embalagem do produto. instruções AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA MÁQUINA AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTE FERRAMENTA DE PODER. NÃO SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU LESÕES GRAVES.
  • Página 48 CALÇADO DE SEGURANÇA ANTIDERRAPANTE, CAPACETE DE SEGURANÇA, • NÃO SE ESTIQUE SOBRE A FERRAMENTA. MANTENHA SEMPRE A BASE E OU PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS, UTILIZADO NAS CONDIÇÕES ADEQUADAS O EQUILÍBRIO ADEQUADOS. ISSO PROPORCIONA UM MELHOR CONTROLO DA REDUZIRÁ A HIPÓTESE DE LESÕES. FERRAMENTA ELÉTRICA EM SITUAÇÕES INESPERADAS.
  • Página 49 2.8 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A BATERIA • RECARREGUE APENAS COM O CARREGADOR ESPECIFICADO PELO PROCURE AJUDA MÉDICA. O LÍQUIDO EJETADO DA BATERIA PODE PROVOCAR FABRICANTE. UM CARREGADOR QUE SEJA ADEQUADO A UM TIPO DE BATERIA IRRITAÇÃO OU QUEIMADURAS. PODE CRIAR UM RISCO DE INCÊNDIO QUANDO USADO COM OUTRA BATERIA.
  • Página 50 2.11 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA CORTA-SEBES ESTICADOS • AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES COM HASTE: • USE SEMPRE AMBAS AS MÃOS QUANDO UTILIZAR O CORTA-SEBES COM • PARA REDUZIR O RISCO DE ELETROCUSSÃO, NUNCA USE O CORTA- HASTE. SEGURE O CORTA-SEBES COM HASTE COM AMBAS AS MÃOS, PARA SEBES COM HASTE PERTO DE LINHAS ELÉTRICAS.
  • Página 51 CERTIFIQUE-SE DE QUE FAZ PAUSAS REGULARES. • PARA REDUZIR ESTE RISCO QUANDO USAR O PRODUTO, USE SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO E MANTENHA AS MÃOS QUENTES. 3. DADOS TÉCNICOS MODELO 8VGS2-3IN1.12 Máx 8V DC VOLTAGEM DA BATERIA (V DC) TIPO DE BATERIA Ião de lítio...
  • Página 52 Aviso : - As emissões de vibrações e de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados, dependendo dos modos de utilização da ferramenta e, em particular, do tipo de peça de trabalho; - o valor das emissões exige a definição de medidas de segurança para proteger o utilizador que se baseiam numa estimativa da exposição nas condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de trabalho, tais como os tempos de paragem e de funcionamento sem carga da ferramenta, além do tempo de colocação em funcionamento).
  • Página 53 4. MONTAGEM AVISO! O APARELHO TEM DE SER COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE O LIGAR! NÃO USE UM APARELHO APENAS PARCIALMENTE MONTADO, OU MONTADO COM PEÇAS DANIFICADAS! 4.1 DESEMPACOTAR Pega Ficha do carregador Botão de desbloqueio de segurança Pega da haste de orientação Estrutura do motor Interruptor de ligar/desligar da haste de Lâmina da tesoura para relva...
  • Página 54 • USE LUVAS AO DESEMPACOTAR. • GUARDE A CAIXA PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES (TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO). • NÃO USE X-ATO, FACA, SERRA NEM QUALQUER FERRAMENTA SEMELHANTE PARA DESEMPACOTAR. • GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES NUMA ÁREA SECA PARA FUTURAS CONSULTAS. • TRANSPORTE A FERRAMENTA APENAS PELA PEGA 1 OU 14 E 22 (COM HASTE DE ORIENTAÇÃO).
  • Página 55 NOTA: A luz LED indicadora do nível de carregamento acende a vermelho quando o carregador estiver ligado e estiver a carregar a tesoura para relva. A luz LED do meio acende a verde quando a tesoura para relva a bateria estiver completamente carregada. O processo de carregamento começa mal o carregador seja ligado a uma tomada elétrica adequada de 230V~ e à...
  • Página 56 NOTA: A haste de orientação tem as mesmas funções (interruptor de ligar/desligar do tubo de orientação e botão de desbloqueio de segurança) para ligar ou desligar a ferramenta após a montagem da haste de orientação. CUIDADO: NÃO FORCE AS LÂMINAS ATRAVÉS DE ARBUSTOS MUITO DENSOS.
  • Página 57 • NÃO MODIFIQUE O PRODUTO SEJA DE QUE FORMA FOR, NEM USE PEÇAS OU • NÃO TOQUE NAS PEÇAS MÓVEIS PERIGOSAS ANTES DE DESLIGAR A ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM RECOMENDADOS PELO FABRICANTE. MÁQUINA E PERMITA QUE ESTAS PEÇAS MÓVEIS PAREM POR COMPLETO. SE O PRODUTO FOR DEIXADO CAIR, SOFRER FORTES IMPACTOS OU COMEÇAR A VIBRAR ANORMALMENTE, PARE IMEDIATAMENTE O PRODUTO E INSPECIONE O FIO QUANTO A DANOS, OU IDENTIFIQUE...
  • Página 58 5. TRANSPORTE Para transportar a máquina, poderá ter de seguir certos requisitos específicos ao seu país. Certifique-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifique-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento.
  • Página 59 Para uma utilização facilitada e um maior tempo de vida da lâmina, lubrifique a lâmina do corta-sebes antes e após cada utilização. Pare o produto. Coloque a tesoura para relva numa superfície plana. Aplique óleo para máquinas leves ao longo da extremidade da lâmina superior. Se usar a tesoura para relva a bateria durante um longo período de tempo, aconselhamos a parar intermitentemente o trabalho e a lubrificar a lâmina.
  • Página 60 8.3 VISTA PORMENORIZADA DESCRIÇÃO NÚM. ANOS DISPONÍVEIS PARA PEÇAS SOBRESSELENTES Componentes eletrónicos Montagem da bateria Tubo do calor termo- 0,02 retrátil Parafuso de punção Estrutura esquerda Mola do gatilho da pega Gatilho do interruptor 2 Cobertura decorativa Motor Carreto pequeno...
  • Página 61 DESCRIÇÃO NÚM. ANOS DISPONÍVEIS PARA PEÇAS SOBRESSELENTES Parafuso Caixa do carreto Almofada de rebarbar Carreto em duplicado Anel de retenção Carreto grande Estrutura direita Tapetes de esponja Base Manga de proteção da lâmina Rebite Cavilha da lâmina Lâmina superior Lâmina inferior Bainha da tesoura Cavilha de fixação da tesoura...
  • Página 62 8.4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE LESÃO DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. AVISO! ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. SÃO PROBLEMAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES NECESSÁRIAS QUALIFICAÇÕES. Recarregue a bateria de A bateria não está acordo com as instruções carregada.
  • Página 63 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 64 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto.
  • Página 65 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO E/O LESIONI GRAVI. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Página 66 *Universale: compatibile Livello di potenza sonora garantito esclusivamente con i prodotti (testato conformemente alla Sterwins UP20, Lexman UP20 e direttiva 2000/14/EC emendata da Dexter UP20. 2005/88/EC). Non esporre il prodotto a PERICOLO! Tenere le mani pioggia o umidità.
  • Página 67 Questo prodotto può essere Fare riferimento all'illustrazione riciclato. Se deve essere X.XX corrispondente alla fine del manuale. smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Recicle este manual de Riciclare l'imballaggio del prodotto. instrucciones AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO STRUMENTO DI POTERE.
  • Página 68 2.6 SICUREZZA PERSONALE • DURANTE L'USO DI UN UTENSILE ELETTRICO, PRESTARE SEMPRE LA • RIMUOVERE EVENTUALI CHIAVI DI SERRAGGIO PRIMA DI AVVIARE MASSIMA ATTENZIONE E UTILIZZARE IL BUON SENSO. NON USARE UN L' U TENSILE ELETTRICO. UNA CHIAVE DI SERRAGGIO RIMASTA INSERITA UTENSILE ELETTRICO SE SI È...
  • Página 69 • MANTENERE LE IMPUGNATURE E LE SUPERFICI DI PRESA ASCIUTTE, PRESA SCIVOLOSE NON GARANTISCONO L' U SO SICURO E IL CONTROLLO PULITE E PRIVE DI OLIO O GRASSO. IMPUGNATURE E SUPERFICI DI DELL' U TENSILE IN SITUAZIONI IMPREVISTE. 2.8 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA •...
  • Página 70 METALLICHE DEL DECESPUGLIATORE, ESPONENDO L' O PERATORE AL • NON USARE IL TAGLIASIEPI IN CONDIZIONI CLIMATICHE AVVERSE, RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA IN PARTICOLARE SE SUSSISTE IL RISCHIO DI FULMINI. CIÒ RIDUCE IL RISCHIO DI ESSERE COLPITI DA UN FULMINE. • TENERE I CAVI ELETTRICI LONTANI DALL' A REA DI TAGLIO. I CAVI POSSONO ESSERE NASCOSTI NELLA SIEPE O NEI CESPUGLI E VENIRE ACCIDENTALMENTE TAGLIATI DALLA LAMA.
  • Página 71 - LESIONI CAUSATE DALL' I NALAZIONE DI POLVERE E PARTICELLE. CALDE DURANTE L' U SO DELL' A PPARECCHIO. - INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI PER GLI OCCHI. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello 8VGS2-3IN1.12 Max 8 V CC Tensione batteria (V CC) Tipo di batteria Li-Ion 2000 mAh Capacità...
  • Página 72 - I valori di vibrazione totali dichiarati e i valori di emissione di rumore dichiarati sono stati misurati secondo un metodo di test standard e possono essere usati per confrontare un utensile ad un altro; - I valori di vibrazione totali dichiarati e i valori di emissione di rumore dichiarati possono anche essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Página 73 4. UTILIZZO AVVERTENZA! L'UTENSILE DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'USO. NON USARE IL PRODOTTO SE È ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE. 4.1 DISIMBALLAGGIO Impugnatura 13. Connettore del caricabatteria Pulsante di sbloccaggio di sicurezza 14. Impugnatura dell'asta direzionale Vano motore 15.
  • Página 74 • INDOSSARE GUANTI DURANTE IL DISIMBALLAGGIO. • CONSERVARE LA CONFEZIONE PER RIUTILIZZI FUTURI (TRASPORTO E CONSERVAZIONE). • NON USARE CUTTER, COLTELLI, LAME O ALTRI UTENSILI SIMILARI PER APRIRE LA CONFEZIONE. • CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI IN UN LUOGO ASCIUTTO PER FUTURE CONSULTAZIONI.
  • Página 75 Il processo di carica inizia non appena il caricabatteria è collegato sia all'utensile che a una presa di corrente da 230 V~. • Durante la ricarica, l'impugnatura dell'utensile diventa leggermente calda. Si tratta di un fenomeno normale. • In previsione di un lungo periodo di inutilizzo, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e dall'utensile.
  • Página 76 ATTENZIONE! NON FORZARE LE LAME ALL'INTERNO DI VEGETAZIONE DENSA. SE LE LAME RALLENTANO, RIDURRE LA VELOCITÀ DI TAGLIO. SE LE LAME SI INCEPPANO, RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L'INTERRUTTORE A GRILLETTO. NON USARE LE DITA PER LIBERARE LE LAME INCEPPATE. LE LAME INCEPPATE POSSONO LIBERARSI IMPROVVISAMENTE, CON IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI.
  • Página 77 • PRIMA DI TOCCARE LE PARTI MOBILI, ATTENDERE CHE SI SIANO COMPLETAMENTE ARRESTATE E SCOLLEGARE L' A PPARECCHIO DALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE. SE IL PRODOTTO È CADUTO, HA SUBITO FORTI URTI O INIZIA A VIBRARE IN MODO ANOMALO, ARRESTARLO IMMEDIATAMENTE, VERIFICARE CHE NON SIA DANNEGGIATO O INDIVIDUARE LA CAUSA DELLA VIBRAZIONE.
  • Página 78 5. TRASPORTO Per trasportare l'apparecchio è necessario soddisfare alcuni requisiti specifici a seconda del Paese di utilizzo. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto rispetti i limiti riportati alla sezione "Conservazione". 5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO Arrestare l'apparecchio e ricaricare completamente la batteria.
  • Página 79 Arrestare l'apparecchio. Posizionare la cesoia sfoltirami su una superficie piana. Applicare del lubrificante sul bordo della lama superiore. In previsione di un utilizzo prolungato della cesoia sfoltirami, si raccomanda di interrompere l'uso a intervalli regolari per lubrificare la lama. NOTA: NON LUBRIFICARE LA LAMA MENTRE A CESOIA SFOLTIRAMI È IN FUNZIONE.
  • Página 80 8.3 VISTA ESPLOSA DESCRIZIONE Q.TÀ ANNI DI DISPONIBILITÀ DELLA PARTE DI RICAMBIO Componenti elettronici Gruppo batteria Tubo termoretraibile 0,02 Vite autofilettante Rivestimento sinistro 1 Molla grilletto impugnatura Interruttore a grilletto 2 Copertura decorativa...
  • Página 81 DESCRIZIONE Q.TÀ ANNI DI DISPONIBILITÀ DELLA PARTE DI RICAMBIO Motore Ingranaggio piccolo Vite Scatola ingranaggi Cuscinetto abrasivo Ingranaggio doppio Anello di fissaggio a E 1 Ingranaggio grande Rivestimento destro Cuscinetti in spugna Base Manicotto protezione lama Rivetto Perno lama Lama superiore Lama inferiore Guaina cesoia Perno fissaggio...
  • Página 82 8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. AVVERTENZA! PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO, ARRESTARE L'APPARECCHIO. Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Ricaricare la batteria La batteria non è conformemente alle carica. istruzioni incluse al proprio L'apparecchio modello.
  • Página 83 11. GARANZIA 11.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 84 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες, θα μπορέσετε να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ...
  • Página 85 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΦΩΤΙΑΣ ΚΑΙ/Η ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 86 προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος *Universal: συμβατό μόνο με (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της προϊόντα Sterwins UP20, Lexman ΕΚ 2000/14/EC όπως τροποποιήθηκε UP20 και Dexter UP20. από την Οδηγία 2005/88/EC). ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Κρατάτε τα χέρια σας...
  • Página 87 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί Ανατρέξτε στην αντίστοιχη εικόνα στο X.XX να χρησιμοποιηθεί πλέον, τέλος του εγχειριδίου. παραδώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ανακυκλώστε τη συσκευασία του Ανακυκλώστε αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος. οδηγιών ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 88 2.6 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ, ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΟΤΑΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ.
  • Página 89 • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΤΙΣ • ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΜΥΤΕΣ Κ.ΛΠ. ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΤΕΓΝΕΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΕΣ, ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΣΑ. ΑΝ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ. ΑΝ ΤΟ ΓΛΙΣΤΡΟΥΝ...
  • Página 90 ΕΝΩ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΠΑΓΙΔΕΥΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Η ΚΑΝΕΤΕ ΣΕΡΒΙΣ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ, • ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΚΟΠΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΡΥΜΜΕΝΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟΥΣ ΘΑΜΝΟΥΣ • ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΚΑΙ...
  • Página 91 - ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΛΟΓΩ ΘΟΡΥΒΟΥ: ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ. ΖΕΣΤΑ. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 8VGS2-3IN1.12 Μοντέλο Τάση μπαταρίας [V d.c.] Μέγ. 8V d.c. Τύπος μπαταρίας...
  • Página 92 Ρεύμα λειτουργίας 2,5 A Μέγιστο ρεύμα 22 A Επίπεδο κραδασμών (K=1,5m/s 3,32 m/s Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 1250 Σημείωση -Η/Οι ονομαστική(-ές) συνολική(-ές) τιμή(-ές) δόνησης και η/οι ονομαστική(-ές) συνολική(-ές) τιμή(- ές) εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί, σύμφωνα με μία τυπική μέθοδο δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Página 93 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ, Η ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Χειρολαβή 13. Βύσμα φορτιστή Ασφάλεια σκανδάλης 14. Χειρολαβή κονταριού Περίβλημα μοτέρ 15.
  • Página 94 • ΦΟΡΕΣΤΕ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. • ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΞΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ). • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΚΟΦΤΗ, ΜΑΧΑΙΡΙ, ΠΡΙΟΝΙ Η ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΠΑΡΟΜΟΙΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. • ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙ Ω Ν ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
  • Página 95 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟΣ Ο ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΔΕΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΟΛΙΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΙ ΠΛΗΡΩΣ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ ΣΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΦΟΡΤΙΣΗ. Απενεργοποιήστε ή βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λυχνία LED επιπέδου φόρτισης ανάβει κόκκινη όταν ο φορτιστής είναι στην πρίζα και...
  • Página 96 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: εικόνα 4.2 έως 4.3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΕΠΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, κρατήστε πατημένη την ασφάλεια με τον αντίχειρα ενώ ταυτόχρονα πιέζετε τη σκανδάλη με τον δείκτη. Μόλις εμπλακεί η σκανδάλη, μπορείτε να απελευθερώσετε...
  • Página 97 • ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΝ ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝ ΑΣΧΗΜΕΣ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΣΑΣ. ΝΑ ΠΑΤΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΤΑΘΕΡΑ ΟΤΑΝ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΣΕ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΤΡΑΠΩΝ. ΜΗ ΜΕ ΚΛΙΣΗ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΝ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΛΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ. Ο • ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΕΙΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΕΡΠΑΤΩΝΤΑΣ, ΠΟΤΕ ΤΡΕΧΟΝΤΑΣ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ...
  • Página 98 Κόψτε πρώτα τις δύο πλευρές, ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω: έτσι δεν θα πέφτουν τα κομμένα κλαριά πάνω στην περιοχή που δεν έχετε ακόμα κλαδέψει. 3. Κλάδεμα της κορυφής Αν τα κλαριά έχουν γίνει πολύ μακριά, κλαδέψτε τον θάμνο σε περισσότερα βήματα. Τα μικρότερα...
  • Página 99 8.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Εικόνα 5.1 έως 5.3 Διατηρείτε καθαρούς όλους τους μηχανισμούς ασφαλείας, τις οπές εξαερισμού και το περίβλημα του μοτέρ. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο αέρα. Συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά μέσα, καθώς μπορεί να καταστρέψουν το πλαστικό και να αποδυναμώσουν...
  • Página 100 3. Ακολουθήστε τα βήματα 2 - 6 στην ενότητα «Τοποθέτηση και αλλαγή των λεπίδων» για να ασφαλίσετε τη λεπίδα. Συναρμολόγηση του κονταριού ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε το κοντάρι αν απαιτείται από την εργασία. 1. Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό ψαλίδι μέσα στην εγκοπή του κονταριού. 2.
  • Página 101 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΈΤΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΌΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΏΝ Συγκρότημα μπαταρίας Θερμοσυστελλόμενος 0,02 σωλήνας Αυτοκοχλιούμενη βίδα 2 Αριστερό περίβλημα Ελατήριο σκανδάλης Σκανδάλη 2 Διακοσμητικό κάλυμμα Μοτέρ Μικρό γρανάζι Βίδα Γραναζοκιβώτιο Τακάκι τριβής Γρανάζι διπλασιασμού 1 Δακτύλιος συγκράτησης Μεγάλο γρανάζι Δεξιό περίβλημα Αφρώδες παρέμβυσμα Βάση...
  • Página 102 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΈΤΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΌΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΏΝ Κάλυμμα υποδοχής Μπουτόν ασφάλισης Ελατήριο μπουτόν ασφάλισης Θερμοσυστελλόμενος 0.06 σωλήνας Σετ μαχαιριού Σετ μαχαιριού 8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές...
  • Página 103 11. ΕΓΓΥΗΣΗ 11.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 104 Αν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρόβλημα ή ελάττωμα, να απευθύνεστε αρχικά στον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορέσει να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς: αυτά τα έγγραφα θα σας...
  • Página 105 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 106 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE. NIESTOSOWANIE SIĘ DO OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH URAZÓW. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE. 2.1 OSTRZEŻENIA OGÓLNE • BEZ ODPOWIEDNIEGO WYREGULOWANIA KĄTA NACHYLENIA WYRZUTU PRODUKT WYMAGA ZŁOŻENIA, PO OTWARCIU OPAKOWANIA NALEŻY SIĘ...
  • Página 107 Gwarantowany poziom mocy *Uniwersalność: współpracuje akustycznej (zmierzony zgodnie z tylko z modelami Sterwins UP20, Dyrektywą 2000/14/WE zmienioną Lexman UP20 i Dexter UP20. dyrektywą 2005/88/WE). Nie narażać produktu na działanie NIEBEZPIECZEŃSTWO – Ręce należy deszczu lub wilgotnych warunków trzymać...
  • Página 108 Ten produkt nadaje się do Prosimy zapoznać się z recyklingu. Jeśli nie da się już odpowiednią ilustracją na końcu X.XX go używać, należy go oddać do książeczki. punktu recyklingu odpadów. Oddaj opakowanie produktu do Recykling tej instrukcji obsługi recyklingu. Ostrzeżenia ogólne dotyczące bezpieczeństwa maszyn OSTRZEŻENIE: PROSIMY PRZECZYTAĆ...
  • Página 109 2.6 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • PODCZAS PRACY NARZĘDZIEM NALEŻY ZACHOWYWAĆ CZUJNOŚĆ, ZACZEPIONY O OBRACAJĄCĄ SIĘ CZĘŚĆ NARZĘDZIA ELEKTRYCZNEGO MOŻE PATRZEĆ, CO SIĘ ROBI I KIEROWAĆ SIĘ ZDROWYM ROZSĄDKIEM. NIE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA. NALEŻY UŻYWAĆ ELEKTRONARZĘDZIA, GDY UŻYTKOWNIK JEST • NIE NALEŻY SIĘGAĆ ZA DALEKO. ZAWSZE NALEŻY DBAĆ ZMĘCZONY, POD WPŁYWEM NARKOTYKÓW, ALKOHOLU LUB LEKÓW.
  • Página 110 TNĄCYMI SĄ MNIEJ NARAŻONE NA ZAKLESZCZANIE SIĘ I ŁATWIEJ JEST JE NARZĘDZI NIEZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM MOŻE PROWADZIĆ DO KONTROLOWAĆ. NIEBEZPIECZNYCH SYTUACJI. • ELEKTRONARZĘDZI, AKCESORIÓW, WIERTEŁ, BITÓW, ITP. NALEŻY • NALEŻY DBAĆ O TO, ABY UCHWYTY BYŁY SUCHE, CZYSTE I UŻYWAĆ ZGODNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ, Z UWZGLĘDNIENIEM NIEZAPLAMIONE OLEJEM LUB SMAREM.
  • Página 111 DO ŻYWOPŁOTU ZMNIEJSZA RYZYKO NIEUMYŚLNEGO WŁĄCZENIA I W • NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NALEŻY TRZYMAĆ ZA IZOLOWANE UCHWYTY, PONIEWAŻ OSTRZE MOŻE NATRAFIĆ NA UKRYTE KONSEKWENCJI OBRAŻEŃ SPOWODOWANYCH OSTRZAMI TNĄCYMI. • NA CZAS TRANSPORTOWANIA LUB PRZECHOWYWANIA NOŻYC PRZEWODY. DOTKNIĘCIE PRZEWODU POD NAPIĘCIEM OSTRZEM MOŻE DO ŻYWOPŁOTU NALEŻY ZAWSZE ZAKŁADAĆ...
  • Página 112 UCHWYTÓW I STARAĆ SIĘ OGRANICZAĆ CZAS PRACY I NARAŻENIA NA KANAŁU NADGARSTKA (CTS). DRGANIA. • ABY ZMNIEJSZYĆ TEGO TYPU RYZYKO, NALEŻY PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE I DBAĆ O CIEPŁO DŁONI. 3. DANE TECHNICZNE 8VGS2-3IN1.12 Model Napięcie akumulatora (V, prąd stały) Maks. 8 V, prąd stały Litowo-jonowy Typ akumulatora Pojemność...
  • Página 113 Wejście ładowarki (dołączonej w zestawie) 100-240V~ 50-60Hz 20W Wyjście ładowarki (dołączonej w zestawie) 10.5 V, prąd stały 1300 mA Maks. czas działania na akumulatorze 40 min Maks. czas ładowania około 2 h Szerokość cięcia ostrzem do przycinania 96 mm trawy Szerokość cięcia nożycami do żywopłotu 136 mm Maks.
  • Página 114 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKT MUSI ZOSTAĆ W CAŁOŚCI ZŁOŻONY! NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU, JEŻELI JEST ON ZŁOŻONY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB GDY CZĘŚCI, Z KTÓRYCH JEST ON ZŁOŻONY, SĄ USZKODZONE! 4.1 ROZPAKOWANIE Uchwyt Wtyczka ładowarki Przycisk wyłączania blokady zabezpiec- Rączka pałąka kierującego zającej Włącznik spustowy WŁ./WYŁ.
  • Página 115 • PODCZAS ROZPAKOWYWANIA NALEŻY MIEĆ ZAŁOŻONE RĘKAWICE. • OPAKOWANIE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI (TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE). • PODCZAS ROZPAKOWYWANIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ SKALPELA, NOŻA, PIŁY LUB JAKICHKOLWIEK PODOBNYCH NARZĘDZI. • INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W SUCHYM MIEJSCU I ZACHOWAĆ...
  • Página 116 UWAGA: Gdy ładowarka jest włożona do kontaktu i trwa ładowanie nożyc, kontrolka LED poziomu naładowania świeci na czerwono. Gdy akumulator nożyc zostanie całkowicie naładowany, środkowa kontrolka LED zapala się na zielono. Proces ładowania rozpoczyna się natychmiast po włożeniu wtyczki ładowarki do odpowiedniego kontaktu elektrycznego 230 V~ i po podłączeniu ładowarki do narzędzia.
  • Página 117 UWAGA: Przycisk wyłączania blokady zabezpieczającej zmniejsza ryzyko przypadkowego włączenia. Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy puścić włącznik spustowy WŁ./WYŁ.. UWAGA: Po założeniu pałąka kierującego, pałąk kierujący spełnia te same funkcje włączania i wyłączania narzędzia (włącznik spustowy WŁ./WYŁ. pałąka kierującego oraz zabezpieczający przycisk odblokowujący pałąka kierującego). OSTROŻNIE: NIE NALEŻY NA SIŁĘ...
  • Página 118 URZĄDZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRZY SŁABYM ŚWIETLE. ABY MÓC • NALEŻY CHODZIĆ, A NIE BIEGAĆ. WSZYSTKIE CZĘŚCI CIAŁA NALEŻY DOSTRZEC POTENCJALNE NIEBEZPIECZEŃSTWA, OPERATOR MUSI MIEĆ TRZYMAĆ Z DALA OD PORUSZAJĄCYCH SIĘ CZĘŚCI. ZAPEWNIONĄ DOBRĄ WIDOCZNOŚĆ. • NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ ZAINSTALOWANIA •...
  • Página 119 u podstawy powinien być szerszy. Poprawia to przenikanie światła do niższych warstw żywopłotu. Jako ogólną wytyczną można przyjąć skos wynoszący około 10 cm na każdy 1  metr wysokości żywopłotu. 2. Sekwencja cięcia Najpierw należy przyciąć oba boki. Należy zaczynać u dołu i przesuwać się w górę: w ten sposób ścinki nie opadają...
  • Página 120 chronić przed słońcem. Należy dopilnować, aby urządzenie było zawsze zabezpieczone przed zimnem i wilgocią. 8. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. PRZED REGULACJĄ, KONTROLĄ, CZYSZCZENIEM SCHOWANIEM ELEKTRONARZĘDZIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ. 8.1 CZYSZCZENIE Ilustracje od 5.1 do 5.3 Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać...
  • Página 121 Zdejmowanie ostrza 1. Odwrócić nożyce akumulatorowe do góry nogami, przytrzymywać je jedną ręką na twardej powierzchni. Delikatnie unieść zatrzask osłony ostrza i odsunąć w tył, aż pokrywę ostrza będzie się dało zdjąć. 2. Aby wyjąć ostrze z nożyc, delikatnie unieść jego czubek. 3.
  • Página 122 POZ. OPIS DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAPASOWYCH (W LATACH) Podzespoły elektroniczne Akumulator (zespół) Rurka 0,02 termokurczliwa Wkręt samogwintujący Obudowa – część lewa Sprężyna spustu w uchwycie Włącznik spustowy 2 1 Ozdobna osłona Silnik Mała przekładnia Śruba Obudowa przekładni Podkładka do szlifowania Przekładnia dublująca Pierścień...
  • Página 123 POZ. OPIS DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAPASOWYCH (W LATACH) Sworzeń mocujący nożyce Górna część ostrza Dolna część ostrza Ładowarka Pokrywa gniazda Przycisk blokujący Sprężyna przycisku blokującego Rurka 0.06 termokurczliwa Zestaw noży Zestaw noży 8.4 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW URZĄDZENIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ.
  • Página 124 środowiska i zdrowia człowieka. 11. GWARANCJA 11.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 5  lat od daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady materiałowe i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią...
  • Página 125 W razie wysąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty...
  • Página 126 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ НАСТРОЙКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Página 127 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОЖАРУ И  (ИЛИ) ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ. СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 128 Класс защиты от влаги. предупреждениям и правилам техники безопасности. Гарантированный уровень *Universal: совместимость только звуковой мощности (проверен с изделиями Sterwins UP20, в соответствии с Директивой Lexman UP20 и Dexter UP20. 2000/14/EC в редакции 2005/88/ EC). Не подвергайте устройство ОПАСНО! Держите руки...
  • Página 129 Прочитайте руководство. Примечание. Этот символ Этот символ указывает на то, обозначает важную информацию что необходимо внимательно для лучшего понимания работы прочитать руководство устройства. пользователя. Это изделие подлежит переработке. Если оно См. соответствующий рисунок в больше не пригодно для X.XX конце буклета. использования, сдайте...
  • Página 130 • ОБРАЩАЙТЕСЬ С КАБЕЛЕМ АККУРАТНО. НИКОГДА НЕ ПЕРЕНОСИТЕ, КАБЕЛЬ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАБЕЛЯ, ПОДХОДЯЩЕГО ДЛЯ НЕ ТЯНИТЕ И НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ ЗА КАБЕЛЬ. ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ, СНИЖАЕТ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ДЕРЖИТЕ КАБЕЛЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, МАСЛА, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ОСТРЫХ ПРЕДМЕТОВ ИЛИ ДВИЖУЩИХСЯ ЧАСТЕЙ. ПОВРЕЖДЕННЫЕ •...
  • Página 131 АККУМУЛЯТОРА. ТАКИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ УМЕНЬШАЮТ РИСК • ХРАНИТЕ РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ В ЧИСТОТЕ И ЗАТОЧЕННОМ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА. СОСТОЯНИИ. ПРАВИЛЬНО ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ И ХОРОШО ЗАТОЧЕННЫЕ • ХРАНИТЕ НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЫ В МЕСТАХ, РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ МЕНЬШЕ ЗАКЛИНИВАЮТ И ЛУЧШЕ НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ, И НЕ ДОВЕРЯЙТЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ КОНТРОЛИРУЮТСЯ.
  • Página 132 2.10 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КУСТОРЕЗА • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ • ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ЗАСТРЯВШЕГО МАТЕРИАЛА И РЕМОНТЕ КУСТОРЕЗА УСТРОЙСТВА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ ПИТАНИЯ НАХОДЯТСЯ В ВЫКЛЮЧЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ, А АККУМУЛЯТОР • СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЧАСТИ ТЕЛА НАХОДИЛИСЬ НА РАССТОЯНИИ...
  • Página 133 ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ИЛИ ДРУГОЙ КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ • ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЕРЕГРЕВА НЕ СТАВЬТЕ НА ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО СПЕЦИАЛИСТ. ТЯЖЕЛЫЕ ПРЕДМЕТЫ. НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО РЯДОМ С ИСТОЧНИКАМИ ТЕПЛА. • СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ДЕТИ НЕ ИГРАЛИ С ЭТИМ ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ. • ИСПОЛЬЗУЙТЕ УДЛИНИТЕЛЬ ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ.
  • Página 134 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 8VGS2-3IN1.12 Макс. 8 В пост. тока Напряжение аккумулятора Тип аккумулятора Литий-ионный 2000mAh Емкость батареи 1250 мин Скорость без нагрузки JLH161051300G Модель зарядного устройства Вход зарядного устройства (входит в 100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, 20 Вт комплект) Выход зарядного устройства (входит в...
  • Página 135 4. СБОРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ СОБРАТЬ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ СОБРАНО НЕ ПОЛНОСТЬЮ ИЛИ СОДЕРЖИТ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ЧАСТИ! 4.1 РАСПАКОВКА Рукоятка 13. Штекер зарядного устройства Кнопка защитной блокировки 14. Рукоятка рулевой трубки Корпус двигателя 15. Курковый выключатель рулевой Лезвие...
  • Página 136 • НАДЕВАЙТЕ ПЕРЧАТКИ ВО ВРЕМЯ РАСПАКОВКИ. • СОХРАНИТЕ УПАКОВКУ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (ТРАНСПОРТИРОВКИ И ХРАНЕНИЯ). • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ РАСПАКОВКИ РЕЗАК, НОЖ, ПИЛУ ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПОДОБНЫЙ ИНСТРУМЕНТ. • ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В СУХОМ МЕСТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. •...
  • Página 137 ВНИМАНИЕ! ДАННОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ОТКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ ПОСЛЕ ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА. СТАРАЙТЕСЬ НЕ ОСТАВЛЯТЬ АККУМУЛЯТОРНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ПОДКЛЮЧЕННЫМИ К ЗАРЯДНОМУ УСТРОЙСТВУ. По завершении зарядки выключите зарядное устройство или отсоедините его от электросети. ПРИМЕЧАНИЕ. Светодиодный индикатор уровня заряда будет светиться красным, когда зарядное...
  • Página 138 Состояние Цвет светодиода Зарядка Красный Зарядка завершена Зеленый Низкий уровень заряда Желтый Включение и выключение: рисунки с 4.2 по 4.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИКАСАЕТСЯ. Чтобы включить инструмент, нажмите и удерживайте кнопку защитной блокировки большим...
  • Página 139 Меры предосторожности при использовании • ПРОВЕРЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТ, ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО И • РАБОТАЙТЕ С УСТРОЙСТВОМ ТОЛЬКО В ДОПУСТИМОЕ ВРЕМЯ — НЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. НЕ СЛИШКОМ РАНО УТРОМ И НЕ СЛИШКОМ ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ, ЧТОБЫ НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ УСТРОЙСТВОМ, ЕСЛИ ОНО ПОВРЕЖДЕНО ИЛИ ИМЕЕТ БЕСПОКОИТЬ...
  • Página 140 С ПОСТОРОННИМ ПРЕДМЕТОМ ДЛЯ ПРОВЕРКИ УСТРОЙСТВА НА НАЛИЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ. Общие указания по эксплуатации: рисунки с 4.1 по 4.9 Когда необходимо обрезать много старой живой изгороди, используйте секаторы или другое устройство для обрезания более толстых ветвей (диаметром более 8 мм) до желаемой длины...
  • Página 141 6. СОДЕРЖАНИЕ ЗИМОЙ Следуйте всем инструкциям, приведенным ниже в разделе «Хранение». Рекомендуется использовать для хранения оригинальную упаковку или накрывать устройство подходящей тканью или чехлом для защиты от пыли. ХРАНЕНИЕ Храните устройство только в чистом, сухом, проветриваемом месте при температуре от 4 до...
  • Página 142 ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ НАНОСИТЕ СМАЗОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРНЫХ КУСТОРЕЗОВ. 8.2 ЗАМЕНА Установка и замена режущих элементов: рисунки с 2.1 по 2.9 Аккумуляторные садовые ножницы оснащены двумя взаимозаменяемыми лезвиями. Режущий элемент кустореза используется для обрезки живых изгородей и кустарников, а лезвие садовых ножниц предназначено для стрижки травы и живых изгородей, требующих...
  • Página 143 8.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ СРОК ДОСТУПНОСТИ ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, ЛЕТ Электронные компоненты Аккумулятор в сборе Термоусадочная 0,02 трубка Саморез Левая часть корпуса Пружина курка рукоятки Курковый переключатель 2...
  • Página 144 СРОК ДОСТУПНОСТИ ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, ЛЕТ Декоративная крышка Двигатель Малая шестерня Винт Редуктор Шлифовальная пластина Дублирующая шестерня Е-образное стопорное кольцо Большая шестерня Правая часть корпуса Губчатые коврики Основание Защитный чехол режущего элемента Заклепка Штифт режущего элемента Верхний режущий элемент...
  • Página 145 СРОК ДОСТУПНОСТИ ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, ЛЕТ Пружина фиксирующей кнопки Термоусадочная 0.06 трубка Узел ножа Узел ножа 8.4 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЛЮБЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО. Требуемая Проблемы Возможные...
  • Página 146 людей из-за наличия в них опасных веществ. 11. ГАРАНТИЯ 11.1 НАША ГАРАНТИЯ Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для изделий, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5  лет с момента покупки изделия. Данная гарантия...
  • Página 147 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 148 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 149 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ: БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ САЛДАРЫНАН ТОК СОҒУЫ, ӨРТ ШЫҒУЫ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ АЛУ ЖАҒДАЙЛАРЫ ТУЫНДАУЫ МҮМКІН. БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ БОЛАШАҚТА ҚАРАУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 150 барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер IPX1 Ылғалдан қорғаныс деңгейі мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. Дыбыс қуатының кепілді деңгейі *Әмбебап: тек Sterwins UP20, (2005/88/EC түзетуі бар 2000/14/ Lexman UP20 және Dexter UP20 EC директивасына сәйкес өнімдерімен үйлесімді. тексерілген). Өнімді жаңбыр астына немесе...
  • Página 151 Бұл өнімді қайта өңдеуге болады. Бұдан былай Кітапшаның соңындағы сәйкес X.XX пайдалану мүмкін болмаса, суретті қараңыз. оны қоқысты қайта өңдеу орталығына апарыңыз. Өнімнің қаптамасын қайта Осы нұсқаулықты қайта өңдеңіз. өңдеңіз ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ БОЙЫНША ЖАЛПЫ ЕСКЕРТУЛЕР ЕСКЕРТУ: ОСЫ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫМЕН БІРГЕ БЕРІЛГЕН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Página 152 • ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ДАЛАДА ПАЙДАЛАНҒАН КЕЗДЕ, ДАЛАДА • ЫЛҒАЛ ЖЕРДЕ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУҒА ТУРА КЕЛСЕ, ПАЙДАЛАНУҒА ЖАРАМДЫ ҰЗАРТҚЫШ СЫМДЫ ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ. ҚОРҒАНЫСТЫ ӨШІРУ ҚҰРЫЛҒЫСЫМЕН (ҚӨҚ) ҚОРҒАЛҒАН ДАЛАДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН СЫМДЫ ПАЙДАЛАНҒАНДА, ЭЛЕКТР ЖАБДЫҚТЫ ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ. ҚӨҚ ҚҰРЫЛҒЫСЫН ПАЙДАЛАНҒАНДА, ТОГЫНЫҢ СОҒУ ҚАУПІ АЗАЯДЫ. ЭЛЕКТР...
  • Página 153 • КЕСКІШ ҚҰРАЛДАРДЫ ӨТКІР ЖӘНЕ ТАЗА КҮЙДЕ ҰСТАҢЫЗ. ТИІСТІ БАСҚА МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУ ӘСЕРІНЕН ҚАУІПТІ ЖАҒДАЙ ОРЫН ТҮРДЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТІЛГЕН ШЕТТЕРІ ӨТКІР КЕСКІШ АЛУЫ МҮМКІН. ҚҰРАЛДАР БҮГІЛІП ҚАЛМАЙДЫ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ БАСҚАРУ ОҢАЙ БОЛАДЫ. • ТҰТҚАЛАРДЫҢ ЖӘНЕ ҚОЛМЕН ҰСТАЙТЫН БЕТТЕРДІҢ ҚҰРҒАҚ, •...
  • Página 154 • БҰТА КЕСКІШТІ ТАСЫМАЛДАУ НЕМЕСЕ САҚТАУ КЕЗІНДЕ • БҰТА КЕСКІШТІ ТЕК ОҚШАУЛАНҒАН ҚАРМАУ БЕТТЕРІНЕН ӘРҚАШАН ЖҮЗ ҚАҚПАҒЫН ОРНАТЫҢЫЗ. БҰТА КЕСКІШПЕН ДҰРЫС ҰСТАҢЫЗ, СЕБЕБІ ЖҮЗ ЖАСЫРЫН СЫМҒА ТИІП КЕТУІ МҮМКІН. ПАЙДАЛАНУ ЖҮЗДЕРДЕН ДЕНЕ ЖАРАҚАТЫН АЛУ ҚАУПІН АЗАЙТАДЫ. ЖҮЗДЕР КЕРНЕУЛІ СЫМҒА ЖАЛҒАНСА, БҰТА КЕСКІШТІҢ АШЫҚ •...
  • Página 155 ҚОРҒАНЫШ ҚОЛҒАП КИІП ЖҮРІҢІЗ ЖӘНЕ ҚОЛЫҢЫЗДЫ ЖЫЛЫ - ШУҒА БАЙЛАНЫСТЫ ТУЫНДАЙТЫН ЖАРАҚАТТАР: ҚҰЛАҚҚА ҰСТАҢЫЗ. АРНАЛҒАН ҚОРҒАНЫШ ҚҰРАЛЫН ТАҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ ЖҰМЫС УАҚЫТЫ МЕН ШУ ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТЫҢЫЗ. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 8VGS2-3IN1.12 Үлгісі Батарея кернеуі (В ТТ) Макс. 8 В ТТ Литий-ионды Батарея түрі...
  • Página 156 Максималды зарядтау уақыты шамамен 2 сағ Шөпті кесетін қайшы жүзінің кесу ені 96 мм Бұта кескіштің кесу ұзындығы 136 мм Құрылғы салмағы Максималды 1,3 кг (ұзын сабымен бірге) Кепілдік берілетін дыбыс қуатының 87 дБ(A) деңгейі (дБ(A)) Есептелген дыбыстық қуат деңгейі 84 дБ(A), K=3 дБ(A) (дБ(A)) Дыбыс...
  • Página 157 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ӨНІМ ТОЛЫҒЫМЕН ЖИНАЛУЫ КЕРЕК! ЖАРТЫЛАЙ ЖИНАЛҒАН НЕМЕСЕ ЗАҚЫМДАЛҒАН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ Тұтқа Зарядтағыш құрал ашасы Қауіпсіз құлыптан босату түймесі Басқару түтігінің тұтқасы Мотор корпусы Басқару түтігінің ҚОСУ/ӨШІРУ триггер қосқышы Шөп кесетін қайшы жүзі Суырмалы...
  • Página 158 • ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ КЕЗІНДЕ ҚОЛҒАП КИІҢІЗ. • ҚОРАПТЫ КЕЙІН ПАЙДАЛАНУ (ТАСЫМАЛДАУ ЖӘНЕ САҚТАУ) ҮШІН САҚТАҢЫЗ. • ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ ҮШІН КЕСКІШ, ПЫШАҚ, АРА НЕМЕСЕ БАСҚА ҰҚСАС ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • КЕЙІНІРЕК ҚАРАУ ҮШІН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫН ҚҰРҒАҚ ЖЕРДЕ САҚТАҢЫЗ. • ҚҰРАЛДЫ ТЕК 1 НЕМЕСЕ 14 ЖӘНЕ 22 ТҰТҚАЛАРЫНАН ҰСТАП ТАСЫМАЛДАҢЫЗ...
  • Página 159 Зарядталғаннан кейін зарядтағыш құралды өшіріңіз немесе электр желісінен алып тастаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Зарядтау деңгейінің индикаторының жарық диодты жарығы зарядтағыш құрал желіге қосылып, шөп кесетін қайшыны зарядтаған кезде қызыл түспен жанады. Ортаңғы жарық диодты жарығы батарея арқылы жұмыс істейтін шөп кесетін қайшы толық...
  • Página 160 Қосу/өшіру: 4.2 - 4.3 -суреттер ЕСКЕРТУ: ӨНІМДІ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА, ЖҮЗДІҢ ҚАНДАЙ ДА БІР ЗАТТАРҒА ТИМЕЙТІНІНЕ КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. Құралды ҚОСУ үшін ҚОСУ/ӨШІРУ триггер қосқышын басып тұрып, қауіпсіз құлыптау түймесін бас бармағыңызбен басып ұстап тұрыңыз. Ауыстырып-қосқыш тетігі қосылғаннан кейін, қауіпсіз құлыптау түймесін босатып, жұмысты жалғастыруға болады. ЕСКЕРТПЕ...
  • Página 161 • ӨНІМДІ ІСКЕ ҚОСПАС БҰРЫН, ОНЫҢ ДҰРЫС ЖИНАЛҒАНЫН ЖӘНЕ • ТҰРАҚТЫ ҚАЛЫПТА ТҰРЫҢЫЗ ЖӘНЕ ТЕПЕ-ТЕҢДІКТІ САҚТАҢЫЗ. БАРЛЫҚ ЖЫЛЖЫМАЛЫ БӨЛШЕКТЕРІНІҢ БІРҚАЛЫПТЫ ЖҰМЫС • ҚАТТЫ КҮШ ЖҰМСАМАҢЫЗ. ҚАТТЫ КҮШ ЖҰМСАУ ТЕПЕ-ТЕҢДІКТІ ІСТЕЙТІНІН ТЕКСЕРІҢІЗ. ЖОҒАЛТУҒА ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ЕҢІСТЕ ӘРДАЙЫМ ҚАДАМДАРЫҢЫЗҒА • ШАҢДЫ ЖЕРЛЕРДЕ ҚҰРЫЛҒЫ БЕТТЕРІН АЗДАП СУЛАҒАН НЕМЕСЕ НАЗАР...
  • Página 162 Бұталар екі жағында төменге қарай кеңеюі үшін, оларды трапеция пішінінде кесу керек. Сонда төменгі жағына да жарық түседі. Жалпы бағыттау сызығы бұталар биіктігінің әрбір 1 метріне шаққанда шамамен 10см еңіс түрінде болады. 2. Кесу реттілігі Алдымен екі жағын, төменгі жағынан бастап, үстіңгі жағына қарай кесіңіз: сонда кесілген бұтақтар...
  • Página 163 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН РЕТТЕУ, ТЕКСЕРУ, ТАЗАЛАУ НЕМЕСЕ САҚТАУ АЛДЫНДА ӨШІРІҢІЗ. 8.1 ТАЗАЛАУ 5.1 - 5.3 -суреттер Барлық сақтандырғыш құрылғыларды, желдету саңылауларын және қозғалтқыш корпусын қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған...
  • Página 164 Жүзді алу 1.Берік жерде бір қолмен ұстап, батарея арқылы жұмыс істейтін шөп кесетін қайшыны төңкеріңіз. Жүз қақпағының тақтайшасын ақырын көтеріп, жүз қақпағы алынғанша артына ысырыңыз. 2.Батарея арқылы жұмыс істейтін шөп кесетін қайшы құрылғысынан жүздің шетін көтеру арқылы жүзді ақырын алыңыз. 3.Жүзді...
  • Página 165 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ЖАРАМДЫЛЫҚ ЖЫЛДАРЫ Электрондық құрамдастар Батареяны жинау Жылумен 0,02 тартылатын құбыр Өздігінен оятын бұранда Сол жақ корпус Тұтқа триггерінің серіппесі 2-триггер қосқышы Сәндік қақпақ...
  • Página 166 Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ЖАРАМДЫЛЫҚ ЖЫЛДАРЫ Мотор Шағын тегершік Бұранда Беріліс қорабы Тегістеу төсемі Қосалқы тегершік Е тәрізді тоқтатқыш сақина Үлкен тегершік Оң жақ корпус Сорғыш кілемше Табан Жүздің қорғаныс жалғастырғышы Тойтарма Жүз істігі Жоғарғы жүз Төменгі жүз Қайшы...
  • Página 167 8.4 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. ЕСКЕРТУ ! КЕЗ КЕЛГЕН АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮДАН БҰРЫН ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Талап Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері етілетін біліктілік Батареяны үлгімен бірге Батарея зарядталған берілген нұсқауларға жоқ сәйкес зарядтаңыз Өнім іске қосылмайды ҚОСУ/ӨШІРУ...
  • Página 168 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Шот- фактураны немесе түбіртекті сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 169 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 170 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.ТА ІНСТРУКЦІЇ. НЕДОТРИМАННЯ ПОПЕРЕДЖЕНЬ ТА ВКАЗІВОК МОЖЕ СТАТИ ПРИЧИНОЮ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА/АБО ВАЖКОЇ ТРАВМИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ГАЗОННІ НОЖИЦІ ПОРУЧ ЗІ СКЛЯНИМИ ВИРІБ...
  • Página 171 Ступінь захисту від вологи. попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. Гарантований рівень звукової *Універсальний: сумісний потужності (випробування тільки з виробами Sterwins UP20, згідно з Директивою 2000/14/EC, Lexman UP20 та Dexter UP20. змінена 2005/88/EC). Бережіть електроінструмент від НЕБЕЗПЕКА! Тримайте руки дощу та вологи.
  • Página 172 Прочитайте посібник з Примітка: Цей символ означає експлуатації: Цей символ важливу інформацію для кращого означає, що вам потрібно розуміння виробу. уважно прочитати посібник з експлуатації. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він Дивіться відповідні зображення більше не придатний для X.XX наприкінці...
  • Página 173 ДЛЯ ПЕРЕНЕСЕННЯ, ПЕРЕТЯГУВАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА АБО ВИКОРИСТАННЯ ПОДОВЖУВАЧА, ПРИЗНАЧЕНОГО ДЛЯ ЗОВНІШНІХ РОБІТ, ВИЙМАННЯ ВИЛКИ З РОЗЕТКИ. ЗАХИЩАЙТЕ ШНУР ЖИВЛЕННЯ ЗМЕНШУЄ РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ВІД ДІЇ ТЕПЛА, ОЛІЇ, ГОСТРИХ КУТІВ АБО РУХОМИХ ЧАСТИН. • ЯКЩО НЕМОЖЛИВО УНИКНУТИ ВИКОРИСТАННЯ ПОШКОДЖЕНІ АБО ЗАПЛУТАНІ ШНУРИ ЖИВЛЕННЯ ЗБІЛЬШУЮТЬ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА...
  • Página 174 • ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ, • ТРИМАЙТЕ РІЖУЧІ ІНСТРУМЕНТИ ГОСТРИМИ ТА ЧИСТИМИ. ПОДАЛІ ВІД ДІТЕЙ І НЕ ДОЗВОЛЯЙТЕ ОСОБАМ, ЯКІ НЕ МАЮТЬ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ДОГЛЯНУТІ РІЖУЧІ ІНСТРУМЕНТИ З ГОСТРИМИ ДОСВІДУ РОБОТИ З ТАКИМИ ІНСТРУМЕНТАМИ АБО НЕ ЗНАЙОМІ З РІЖУЧИМИ КРАЯМИ РІДШЕ БЛОКУЮТЬСЯ ТА НИМИ ЛЕГШЕ КЕРУВАТИ. ЦИМИ...
  • Página 175 НОЖИЦЯМИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ГАЗОННИМИ • ПІД ЧАС ОЧИЩЕННЯ ВІД ЗАСТРЯГЛОГО МАТЕРІАЛУ АБО НОЖИЦЯМИ: ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ВСІ • НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ЖОДНИМИ ЧАСТИНАМИ ТІЛА РІЗАЛЬНОГО ПЕРЕМИКАЧІ ЖИВЛЕННЯ ВИМКНУТІ, А АКУМУЛЯТОР ВИЙНЯТИЙ ПРИЛАДДЯ. ПІД ЧАС РУХУ РІЗАЛЬНОГО ПРИЛАДДЯ НЕ ПРИБИРАЙТЕ АБО...
  • Página 176 • ЩОБ ЗМЕНШИТИ ЦЕЙ РИЗИК ПРИ ВИКОРИСТАННІ ІНСТРУМЕНТА, ТА НАМАГАЙТЕСЯ ЗМЕНШИТИ РОБОЧИЙ ЧАС І ВПЛИВ. ЗАВЖДИ НАДЯГАЙТЕ ЗАХИСНІ РУКАВИЦІ ТА ТРИМАЙТЕ РУКИ В ТЕПЛІ. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 8VGS2-3IN1.12 макс. 8 В пост. струму Напруга акумулятора (В пост. струму) Тип акумулятора літій-іонний...
  • Página 177 Інсульти 1250 хв Модель зарядного пристрою JLH161051300G Вхідна потужність зарядного пристрою 110-240 В~, 50-60 Гц, 20 Вт (входить в комплект) Вихідна потужність зарядного пристрою 10.5 В пост. струму, 1300 мA (входить в комплект) Макс.час роботи акумулятора 40 хв. бл. 2 годин Макс.
  • Página 178 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ СЛІД ПОВНІСТЮ СКЛАСТИ ВИРІБ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ЯКИЙ СКЛАДЕНИЙ ЛИШЕ ЧАСТКОВО АБО СКЛАДЕНИЙ З ПОШКОДЖЕНИМИ ДЕТАЛЯМИ! 4.1 РОЗПАКУВАННЯ Ручка 12. Зарядний пристрій Кнопка розблокування 13. Штекер зарядного пристрою Корпус мотора 14. Ручка кермової штанги Різальне...
  • Página 179 • ПІД ЧАС РОЗПАКУВАННЯ НАДЯГАЙТЕ ЗАХИСНІ РУКАВИЦІ. • ЗБЕРІГАЙТЕ КОРОБКУ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ (ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ). • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ РІЗАК, НІЖ, ПИЛКУ АБО БУДЬ-ЯКИЙ АНАЛОГІЧНИЙ ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ РОЗПАКУВАННЯ. • ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ В СУХОМУ МІСЦІ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. • ПЕРЕНОСІТЬ ІНСТРУМЕНТ ТІЛЬКИ ЗА РУЧКУ 1 АБО 14 І 22 (З КЕРМОВОЮ ШТАНГОЮ).
  • Página 180 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Постійне та надмірне використання тригерного перемикача ON/OFF може назавжди пошкодити літій-іонний акумулятор. ОБЕРЕЖНО: ЦЕЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ НЕ ВИМИКАЄТЬСЯ АВТОМАТИЧНО, КОЛИ АКУМУЛЯТОР ПОВНІСТЮ ЗАРЯДЖЕНО. БУДЬ ЛАСКА, ПОДБАЙТЕ ПРО ТЕ, ЩОБ НЕ ЗАЛИШАТИ АКУМУЛЯТОРНІ ГАЗОННІ НОЖИЦІ ПІДКЛЮЧЕНИМИ ДО ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ. Після завершення заряджання відключіть зарядний пристрій від мережної розетки. ПРИМІТКА: Світлодіодний...
  • Página 181 Стан Колір світлодіодів Повна зарядка Зелений Низький заряд Жовтий Увімкнення / вимкнення: зображення від 4.2 до 4.3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД УВІМКНЕННЯМ ІНСТРУМЕНТА ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ НЕ ТОРКАЄТЬСЯ БУДЬ-ЯКИХ ПРЕДМЕТІВ. Щоб увімкнути інструмент, натисніть і утримуйте запобіжну кнопку розблокування своїм великим пальцем, одночасно натискаючи вказівним пальцем на тригерний перемикач ON/OFF.
  • Página 182 • ДВІЧІ ПЕРЕВІРТЕ, ЩО ПРИЛАДДЯ ТА КОМПЛЕКТУВАЛЬНІ ЧАСТИНИ • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТ ПРИ ПОГАНИХ ПОГОДНИХ ЗАКРІПЛЕНІ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ. УМОВАХ, ОСОБЛИВО, ЯКЩО ІСНУЄ РИЗИК УДАРУ БЛИСКАВКИ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТ ПРИ ПОГАНОМУ ОСВІТЛЕННІ. • ЗАВЖДИ ТРИМАЙТЕ ІНСТРУМЕНТ ЗА ЙОГО РУЧКУ. РУЧКА МАЄ БУТИ ОПЕРАТОРУ...
  • Página 183 починати обрізання газонними ножицями. Для точної форми проведіть лінію між крайніми краями живоплоту, а потім обріжте по довжині лінії. Слідкуйте, щоб різальне приладдя не торкалося будь-яких предметів з твердих матеріалів, які можуть пошкодити його, наприклад, дріт огорожі або металеві опори. Поради...
  • Página 184 7.1 ЗБЕРІГАННЯ ВИРОБУ Зображення 6.1 Вимкніть електроінструмент. Ретельно огляньте його на предмет зношених, незакріплених або пошкоджених деталей. Очистіть інструмент перед зберіганням. Не піддавайте виріб впливу сонячних променів. Переконайтеся, що виріб завжди захищений від холоду та вологи. 8. ДОГЛЯД НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ.
  • Página 185 2.Акуратно зніміть різальне приладдя, піднявши кінець верхівки різального приладдя акумуляторних газонних ножиць. 3.Встановіть потрібне різальне приладдя в основу корпусу мотора. 4.Вирівняйте 4 вушка для надійного кріплення. Вал шестерні посередині різального приладдя також має бути вирівняний. 5.Як тільки різальне приладдя буде на місці, сумістить кришку різального приладдя з пазами...
  • Página 186 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ РОКИ ПРИДАТНОСТІ ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ ЗАПАСНИХ ДЕТАЛЕЙ Електронні елементи Акумулятор в зборі Термоусадна 0,02 трубка Самонарізний гвинт Ліва частина корпусу Пружина тригерного перемикача...
  • Página 187 РОКИ ПРИДАТНОСТІ ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ ЗАПАСНИХ ДЕТАЛЕЙ Тригерний перемикач 2 Декоративна кришка Мотор Малий триб Гвинт Зубчаста передача Пластина притирання Дублювальна передача Е-подібне стопорне кільце Великий триб Права частина корпусу Підкладки з губки Основа Захисний кожух різального приладдя Нют Штифт різального приладдя...
  • Página 188 РОКИ ПРИДАТНОСТІ ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ ЗАПАСНИХ ДЕТАЛЕЙ Кришка гнізда Кнопка блокування Пружина кнопки блокування Термоусадна 0.06 трубка Захисний кожух Захисний кожух 8.4 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКИХ РОБІТ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ВИРІБ. Потрібна...
  • Página 189 містять небезпечні речовини. 11. ГАРАНТІЯ 11.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 5 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність...
  • Página 190 компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде пред’явити для обробки будь-яких претензій.
  • Página 191 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Página 192 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: CITIŢI TOATE AVERTIZĂRILE DE SIGURANŢĂ ŞI TOATE INSTRUCŢIUNILE. NERESPECTAREA AVERTIZĂRILOR ȘI INSTRUCȚIUNILOR SE POATE SOLDA CU ȘOC ELECTRIC, INCENDIU ȘI/SAU VĂTĂMARE CORPORALĂ GRAVĂ. PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. 2.1 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Página 193 și instrucțiunile privind siguranța. *Universal: compatibilitate numai Nivel de putere acustică garantat cu produsele Sterwins UP20, (testat conform Directivei 2000/14/ Lexman UP20, și Dexter UP20 CE amendată de 2005/88/CE). Nu expuneți produsul la ploaie sau PERICOL - Țineți mainile departe condiții de umezeală.
  • Página 194 Acest produs este reciclabil. Vă rugăm consultați ilustrațiile Dacă nu mai poate fi utilizat, X.XX aferente de la sfârșitul broșurii. predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Reciclați acest manual de Reciclați ambalajul produsului. instrucțiuni AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA MAȘINILOR AVERTISMENT: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE, AVERTIZĂRILE DE SIGURANŢĂ, ILUSTRAŢIILE ŞI SPECIFICAŢIILE LIVRATE ÎMPREUNĂ...
  • Página 195 2.6 SIGURANŢA PERSONALĂ • FIȚI VIGILENT, URMĂRIȚI CEEA CE FACEȚI ȘI APELAȚI LA BUNUL • ÎNDEPĂRTAȚI ORICE CHEIE DE REGLARE SAU FIXĂ ÎNAINTE DE A SIMȚ CÂND UTILIZAȚI O SCULĂ ELECTRICĂ. NU UTILIZAȚI O SCULĂ PORNI SCULA ELECTRICĂ. O CHEIE REGLABILĂ SAU UNA FIXĂ LĂSATĂ ELECTRICĂ...
  • Página 196 MANEVRAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI CONTROLUL ASUPRA SCULEI ÎN SITUAȚII NEAȘTEPTATE. 2.8 UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA SCULELOR CU ACUMULATOR • REÎNCĂRCAŢI NUMAI CU ÎNCĂRCĂTORUL SPECIFICAT DE SUPLIMENTAR UN CONSULT MEDICAL. LICHIDUL SCURS DIN ACUMULATOR PRODUCĂTOR. UN ÎNCĂRCĂTOR CARE ESTE ADECVAT PENTRU UN TIP DE SET POATE PRODUCE IRITĂRI SAU ARSURI.
  • Página 197 • ŢINEŢI TRIMMERUL DE GARD VIU NUMAI DE SUPRAFEŢELE DE • ŢINEŢI TOATE CABLURILE DE ALIMENTARE DEPARTE DE ZONA DE APUCARE IZOLATE, PENTRU CĂ LAMA POATE ATINGE CABLAJE ASCUNSE. TĂIERE. CABLURI DE ALIMENTARE SAU CABLURI POT FI MASCAT ÎN TUFE SAU LAMELE CARE INTRĂ...
  • Página 198 - RĂNIRI POT FI CAUZATE DE ZGOMOT: PURTAȚI PROTECȚII AUDITIVE ȘI CALDE. REDUCEȚI DURATA DE LUCRU ȘI EXPUNEREA. - INHALAREA PRAFULUI ȘI A PARTICULELOR. 3. DATE TEHNICE Model 8VGS2-3IN1.12 Max. 8V C.C Tensiune acumulator [V C.C.] Tip de acumulator Li-ion 2000mAh...
  • Página 199 Curent de funcționare 2,5 A Curent maxim 22 A Nivel vibraţii (K=1,5m/s 3,32 m/s Viteză fără sarcină (min 1250 Notă - Valoarea(e) totală(e) a(le) vibrației(lor) declarat(e) și a(ale) valorii(lor) declarate de emisie de zgomot au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare standard și pot fi utilizate pentru a compara o unealtă...
  • Página 200 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! PRODUSUL TREBUIE ASAMBLAT ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A FI PUS ÎN FUNCȚIUNE! NU UTILIZAȚI UN PRODUS CARE ESTE ASAMBLAT NUMAI PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU PIESE DEFECTE! 4.1 DEZAMBALARE Mâner 13. Mufă încărcător Buton de blocare şi siguranță 14.
  • Página 201 • PURTAŢI MĂNUŞI CÂND DESPACHETAȚI. • PĂSTRAȚI CUTIA PENTRU REUTILIZĂRI VIITOARE (TRANSPORT ȘI DEPOZITARE). • NU UTILIZAȚI CUTTER, CUȚIT, FERĂSTRĂU SAU ALTE SCULE SIMILARE PENTRU A DESPACHETA. • PĂSTRAȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI ÎNTR-UN LOC USCAT PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE. • TRANSPORTAŢI SCULA NUMAI APUCÂND-O DE MÂNER 1 SAU 14 ȘI 22 (CU TIJA TELESCOPICĂ).
  • Página 202 NOTĂ: LED-ul nivelului de încărcare se va aprinde roșu când încărcătorul este conectat la priză și încarcă trimmerul de tuns gardul viu. LED-ul din mijloc va deveni verde când trimmerul de gard viu este încărcat complet. Procesul de încărcare începe imediat ce încărcătorul este cuplat atât la o priză electrică adecvată...
  • Página 203 Pentru a opri scula, eliberați întrerupătorul declanșator Pornit/Oprit. NOTĂ: Tija telescopică are aceleași funcții (întrerupător declanșator al tijei și buton de blocare de siguranță) pentru a porni și opri scula după asamblarea tijei telescopice. ATENȚIE: NU FORŢAŢI LAMELE PRIN TUFIŞURI DESE. DACĂ LAMELE ÎNCETINESC, REDUCEŢI RITMUL DE TĂIERE.
  • Página 204 • NU MODIFICAȚI NICIODATĂ PRODUSUL SAU SĂ UTILIZAŢI COMPONENTE ȘI • NU ATINGEȚI COMPONENTELE MOBILE PERICULOASE ÎNAINTE CA MAŞINA ACCESORII CARE NU SUNT RECOMANDATE DE CĂTRE PRODUCĂTOR. SĂ FIE DECONECTATĂ DE LA SURSA DE ALIMENTARE ŞI ACESTEA SĂ FIE OPRITE COMPLET. DACĂ...
  • Página 205 5. TRANSPORT Transportarea mașinii poate necesita respectarea anumitor cerințe specifice pentru țara dumneavoastră. Vă rugăm asigurați-vă că le respectați, contactând autoritățile din țara dumneavoastră pentru a respecta tote cerințele. Asigurați-vă că temperatura în timpul transportului nu va depăși niciodată intervalul de temperatură menționat în capitolul referitor la depozitare.
  • Página 206 nisipos. Curățarea a unor acumulări neobișnuit de groase poate necesita detașarea lamelor. Pentru funcţionare mai uşoară şi o durabilitate mai mare a lamelor, lubrifiaţi lamele trimmerului de tăiat gard viu înainte şi după fiecare utilizare. Opriți produsul. Așezați trimmerul de gard viu pe o suprafață...
  • Página 207 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI DURATA ÎN ANI A DESCRIERE PIESELOR DE SCHIMB Componente electronice Ansamblu acumulator Tub micșorabil de la 0,02 căldură Șurub cu auto înfiletare Carcasă stânga Arc mâner declanșator...
  • Página 208 DURATA ÎN ANI A DESCRIERE PIESELOR DE SCHIMB Trăgaci declanșator Capac decorativ Motor Roată dinţată mică Șurub Cutie de viteze Placă de polizare Roată dințată duplicată Inel de blocare în formă de E Roată dințată mare Carcasă dreapta Saltele de burete Bază...
  • Página 209 DURATA ÎN ANI A DESCRIERE PIESELOR DE SCHIMB Set cuțit Set cuțit 8.4 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. AVERTISMENT! ÎNAINTE DE FIECARE DEPANARE OPRIŢI PRODUSUL. Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Încărcaţi acumulatorul Acumulatorul nu este în conformitate cu încărcat.
  • Página 210 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 211 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 212 2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS •...
  • Página 213 Guaranteed sound power level *Universal : compatible only with (tested according to Directive Sterwins UP20, Lexman UP20 and 2000/14/EC as amended by Dexter UP20 products. 2005/88/EC). Do not expose the product to rain DANGER - Keep hands away from or wet conditions.
  • Página 214 Read the manual: This Note : This symbol indicates symbol indicates that you important information for better need to read the user manual understanding of the product. carefully. This product is recyclable. If Please refer to the corresponding it cannot be used anymore, X.XX illustration at the end of the please take it to waste...
  • Página 215 2.6 PERSONAL SAFETY • STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING AND USE COMMON SENSE • DO NOT OVERREACH. KEEP PROPER FOOTING AND BALANCE AT WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE A POWER TOOL WHILE ALL TIMES. THIS ENABLES BETTER CONTROL OF THE POWER TOOL IN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR UNEXPECTED SITUATIONS.
  • Página 216 2.8 BATTERYTOOL USE AND CARE • RECHARGE ONLY WITH THE CHARGER SPECIFIED BY THE WITH WATER. IF LIQUID CONTACTS EYES, ADDITIONALLY SEEK MEDICAL MANUFACTURER. A CHARGER THAT IS SUITABLE FOR ONE TYPE OF BATTERY HELP. LIQUID EJECTED FROM THE BATTERY MAY CAUSE IRRITATION OR BURNS. PACK MAY CREATE A RISK OFFIRE WHEN USED WITH ANOTHER BATTERY PACK.
  • Página 217 • TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION, NEVER USE THE EXTENDED- • ALWAYS USE TWO HANDS WHEN OPERATING THE EXTENDED-REACH REACH HEDGE TRIMMER NEAR ANY ELECTRICAL POWER LINES. CONTACT HEDGE TRIMMER. HOLD THE EXTENDED-REACH HEDGE TRIMMER WITH WITH OR USE NEAR POWER LINES MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR ELECTRIC BOTH HANDS TO AVOID LOSS OF CONTROL.
  • Página 218 • PROLONGED USE OF THE PRODUCT EXPOSES THE USER TO VIBRATIONS PROTECTIVE GLOVES AND KEEP YOUR HANDS WARM. THAT CAN CAUSE A RANGE OF CONDITIONS COLLECTIVELY KNOWN AS HAND- 3. TECHNICAL DATA 8VGS2-3IN1.12 Model Max 8V d.c. Battery voltage (V d.c.)
  • Página 219 operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Recommendation for the operator to wear hearing protection.
  • Página 220 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS ! 4.1 UNBOXING Handle Charger plug Safety lock-off button Steering tube’s handle Motor housing Steering tube’s ON/OFF trigger switch Grass shear blade Telescopic tube...
  • Página 221 • WEAR GLOVES WHEN UNBOXING. • CARRY THE TOOL ONLY BY THE HANDLE 1 OR 14 AND 22 (WITH STEERING TUBE). • DO NOT USE CUTTER, KNIFE, SAW OR ANY OTHER SIMILAR TOOL FOR UNBOXING. • KEEP THE BOX FOR FURTHER REUSE (TRANSPORT AND STORAGE). •...
  • Página 222 The charging process starts as soon as the charger is plugged into both the proper electrical outlet 230V~ and the tool. • During the charging procedure, the handle of the tool will feel slightly warm to the touch. This is normal. •...
  • Página 223 NOTE : The steering tube has the same functions (steering tube’s ON/OFF trigger switch and steering tube’s safety lock-off button ) to switch the tool on or off after assembling the steering tube. CAUTION : DO NOT FORCE THE BLADES THROUGH DENSE GROWTH. IF THE BLADES SLOW DOWN, THEN REDUCE YOUR CUTTING PACE.
  • Página 224 IF THE PRODUCT IS DROPPED, SUFFERS HEAVY IMPACT OR BEGINS TO VIBRATE ABNORMALLY, IMMEDIATELY STOP THE PRODUCT AND INSPECT FOR DAMAGE OR IDENTIFY THE CAUSE OF THE VIBRATION. ANY DAMAGE SHOULD BE PROPERLY REPAIRED OR REPLACE BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTRE. •...
  • Página 225 6. WINTERING Follow all instructions given on chapter storage below. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust. 7. STORAGE Only store the machine in a clean, dry, ventilated place with a temperature range of 4°C to 24°C. Cover it in order to provide added protection.
  • Página 226 8.2 REPLACEMENT Fitting and changing the blades 2.1 to 2.9 The battery grass shear is equipped with two interchangeable blades. The hedge trimmer blade is used to cut hedges and shrubs while the grass shear blade is used to cut grass and hedges where finer detail is required.
  • Página 227 8.3 EXPLODED VIEW AVAILABILITY YEARS OF DESCRIPTION SPARE PARTS Electronic components Battery assembly Heat shrinkable tube 0,02 Self tapping screw Left housing Handle trigger spring 1 Switch trigger 2 Decorative cover Motor Small gear Screw...
  • Página 228 AVAILABILITY YEARS OF DESCRIPTION SPARE PARTS Gear box Grinding pad Duplicate gear E retaining ring Big gear Right housing Sponge mats Base Blade Protective Sleeve Rivet Blade pin Upper blade Lower blade Scissor sheath Scissor fixing pin Upper shear blade Lower shear blade Charger Socket cover...
  • Página 229 Qualification Problems Probable causes Solutions required Charge the battery according to the Battery is not charged instructions included with Product does your model not start Refer to chapter ON/OFF trigger switch not set on ON position “Switching on/off” Product does not reach full Battery capacity too low Charge battery...
  • Página 230 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your receipt: these documents will be requested upon processing any claims.
  • Página 231 |Tipo de producto | 815949 - EAN Code: 3276007392685 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 8VGS2-3IN1.12 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Página 232 8V Battery Grass Shear 815949 - EAN Code: 3276007392685 produs| Industrial Type Design Reference: 8VGS2-3IN1.12 STERWINS SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product,...
  • Página 234 2. 2...
  • Página 236 2.\d...
  • Página 237 click 2.10 2.11...
  • Página 238 2.12 2.13 click...
  • Página 239 2.14 2.15 2.16 2.17...
  • Página 240 3. 2...
  • Página 241 100 %...
  • Página 242 4. 2...
  • Página 245 180°...
  • Página 248 4°с ~ 24°с...
  • Página 249 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...