Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 20VGSS2-2IN1.1

  • Página 2 UP20 Cordless Grass Shears & shrubber 20VGSS2-2IN1.1 Cisaille à gazon et arbustes sans fil Ножницы-кусторез аккумуляторный без АКБ и ЗУ Tijera para césped y cortasetos inalámbrico АКБ және ЗҚ жоқ аккумуляторлы қайшы-бұтақ кескіш Tesoura de relva e sebes sem fio Бездротові...
  • Página 4 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d’emploi permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
  • Página 6 2.3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A) Il faut que les fiches de l’outil électrique D) Ne pas maltraiter le cordon. Ne soient adaptées au socle. Ne jamais modifier jamais utiliser le cordon pour porter, la fiche de quelque façon que ce soit. Ne tirer ou débrancher l’outil électrique.
  • Página 7 2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE A) Ne pas forcer l’outil électrique. E) Observer la maintenance des outils Utiliser l’outil électrique adapté à votre électriques et des accessoires. Vérifier application. L’outil électrique adapté réalise qu’il n’y a pas de mauvais alignement mieux le travail et de manière plus sûre ou de blocage des parties mobiles, des au régime pour lequel il a été...
  • Página 8 G) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
  • Página 9 C) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d’autrui. Préparations A) Avant utilisation, inspectez toujours B) N'utilisez jamais la machine si des visuellement l’outil pour vérifier qu’aucun personnes, en particulier des enfants, ou bouclier ou protection n’est endommagé, des animaux, se trouvent à...
  • Página 10 2.10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR • Cet appareil peut être utilisé par des • Ne rechargez pas une pile non rechargeable. enfants agés d'au moins 8 ans et par des • Le chargeur doit être protégé contre personnes ayant des capacités physiques, l’eau et l’humidité...
  • Página 11 • Les blessures peuvent être causées • L’utilisation prolongée de l’outil expose ou aggravées par l'utilisation prolongée l’utilisateur à des vibrations pouvant d'un outil. Lors de l’utilisation d’un provoquer des symptômes connus outil sur une longue durée, veillez à collectivement sous le nom de syndrome des effectuer régulièrement des pauses.
  • Página 12 Niveau de puissance compatible seulement avec acoustique garanti (testé les produits Sterwins UP20, conformément à la directive Lexman UP20 et Dexter UP20 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). N’exposez pas le produit à la DANGER - Gardez les mains pluie ou à l’humidité.
  • Página 13 Recyclez ce manuel X.XX l’illustration correspondante d'instructions à la fin du livret. Recyclez l’emballage du produit. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 20VGSS2-2IN1.1 Max 20V CC Tension de la batterie (V CC) : Type de batterie Li-ion 2,5/5,0 Ah Capacité de la batterie Coups 1250 min...
  • Página 14 Courant de fonctionnement 1 A Courant maximum 15 A <2,5 m/s (taille-haie) Niveau de vibration (K=1,5 m/s 2,5 m/s (cisaille à gazon) 1250 Régime à vide (min Batterie Li-ion Type de batterie 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Modèle 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX Tension nominale (V CC) 18 V CC 18 V CC Capacité...
  • Página 15 4. MONTAGE AVERTISSEMENT  ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE MIS EN MARCHE ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! 4.1 DÉBALLAGE Poignée Fourreau de la lame de la cisaille à Verrou de sécurité gazon Boîtier du moteur Accessoire lame du taille-haie...
  • Página 16 4.3 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » AU DÉBUT DE CE MODE D’EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LA BATTERIE N'EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉE AU MOMENT DE L'ACHAT. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de l’outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à...
  • Página 17 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement • Avant chaque utilisation, examinez le câble • Utilisez le produit à des heures raisonnables : et les accessoires afin de vous assurer qu'ils pas trop tôt le matin ni trop tard le soir sont en bon état. N’utilisez pas l’outil s’il est pour ne pas déranger d’autres personnes.
  • Página 18 • Afin de réduire les risques de blessures • Inspectez les haies et les buissons pour liés au contact avec des pièces en rotation, repérer la présence de corps étrangers, par assurez-vous toujours que les parties mobiles exemple des clôtures et des fils électriques ; de l’appareil s’arrêtent complètement après •...
  • Página 19 5.1 TRANSPORT DE L’APPAREIL Éteignez l’appareil et chargez complètement la batterie. Fixez le fourreau de la lame. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Immobilisez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber. 6.
  • Página 20 une région où le sol est sableux. Dans le cas de dépôts inhabituellement volumineux, il pourra être nécessaire de démonter la lame. Pour faciliter l’utilisation et prolonger la durée de vie des lames, lubrifiez-les avant et après chaque utilisation. Éteignez le produit et placez-le sur une surface plane. Appliquez de l’huile pour outil de faible viscosité...
  • Página 21 Période de disponibilité des DESCRIPTION pièces de rechange Composants électriques 5 ans Vis autotaraudeuse 5 ans Carter droit Verrou de sécurité 5 ans Poussoir à ressort 5 ans Carter gauche Interrupteur Ressort de gâchette 5 ans Interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 ans Moteur 5 ans Deux vis combinées...
  • Página 22 8.3 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT  ! AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT. Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise Chargez la batterie La batterie n'est conformément aux pas chargée instructions fournies L’outil ne avec votre modèle.
  • Página 23 11. GARANTIE 11.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre ...
  • Página 24 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto.
  • Página 25 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN PODRÍA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES FÍSICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 26 2.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA A) El enchufe de la herramienta eléctrica D) No maltrate el cable de alimentación. debe corresponder con la toma de corriente. Nunca utilice el cable para transportar, Nunca modifique los enchufes en modo arrastrar, o desenchufar la herramienta alguno.
  • Página 27 2.5 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A) No fuerce la herramienta eléctrica. E) Mantenga las herramientas y los Utilice la herramienta eléctrica adecuada accesorios en buen estado. Examine las para la tarea que vaya a realizar. La herramientas eléctricas en busca de partes herramienta correcta funcionará...
  • Página 28 G) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta a temperaturas fuera de la gama de temperatura especificada en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especificada puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
  • Página 29 C) El operario, o usuario, será responsable de los accidentes o situaciones de peligro que ocasione a otras personas o a su propiedad. Preparación A) Antes de usar la máquina, compruebe B) Nunca utilice la herramienta que no haya protecciones o cubiertas cuando haya personas, especialmente dañadas, extraviadas o mal colocadas.
  • Página 30 • No intente cargar las baterías que no sean • No utilice alargaderas de corriente a los suministrados. El cargador y el acumulador menos que sea totalmente necesario. La suministrados han sido especialmente utilización de una alargadera de corriente diseñados para su utilización conjunta. no adecuada, podría suponer un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Página 31 Nivel de potencia acústica garantizado (sometido a Compatible solo con ensayo de acuerdo con productos Sterwins UP20, lo dispuesto en Directiva Lexman UP20 y Dexter UP20. 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE). No deje expuesto el producto...
  • Página 32 Utilice protección ocular y Utilice guantes de protección. auditiva. Léase el manual de Utilice botas de seguridad. instrucciones. Retire la batería durante el Utilice una protección para los transporte, almacenamiento, oídos. reparación y limpieza. Use y almacene esta batería No la desarme, aplaste o a temperaturas inferiores a caliente a una temperatura 50°C.
  • Página 33 Recicle este manual de X.XX correspondiente al final del instrucciones folleto. Recicle el embalaje de este producto. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo 20VGSS2-2IN1.1 Máx. 20V CC Tensión de la batería (V CC) Tipo de acumulador Ion de litio 2,5/5,0Ah Capacidad de la batería Carreras...
  • Página 34 Batería Tipo de batería Ion de litio 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Modelo 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX Tensión nominal (V CC) 18 V CC 18 V CC Capacidad nominal de la batería 2,5Ah Li-Ion 5Ah Li-Ion Número de células en la batería 0,47 kg 0,71 kg Peso (kg) Cargador 20VCH1-3A.1...
  • Página 35 4.1 DESEMBALAJE Empuñadura Cuchilla cortacésped Botón de desbloqueo del interruptor Funda de la cuchilla cortacésped Carcasa del motor Cuchilla cortasetos Gatillo de encendido/apagado Funda de la cuchilla cortasetos • Utilice siempre guantes cuando desembale. • Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenamiento).
  • Página 36 LA BATERÍA NO ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. Preste especial atención a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su atención a este primer uso. Realice la primera prueba en un espacio libre sin obstáculos ni elementos circundantes.
  • Página 37 • Apague el producto inmediatamente • El uso de herramientas similares si es interrumpido por personas que cercanas aumenta el riesgo de lesiones acceden al área de trabajo. Espere auditivas y la posibilidad de que otras siempre a que el producto se detenga personas accedan a su área de trabajo.
  • Página 38 Funcionamiento general: ilustración 4.2 a 4.4 La herramienta con el accesorio de la cuchilla cortasetos puede utilizarse para recortar ramas cuyo diámetro sea inferior a 8 mm. Para los setos que requieren un corte sustancial, es mejor cortar previamente las ramas más gruesas usando un cortasetos con mayor capacidad de corte.
  • Página 39 7. ALMACENAMIENTO Almacene siempre la bomba en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4°C y 24°C. Cúbrala para que tenga una mayor protección. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo. Asegure bien la herramienta durante el transporte.
  • Página 40 8.2 PLANO DE DESPIECE...
  • Página 41 Período de disponibilidad de la POSICIÓN DESCRIPCIÓN pieza de recambio Componentes electrónicos 5 años Tornillo autorroscante 5 años Casquillo derecho Botón de desbloqueo del interruptor 5 años Muelle del pulsador de bloqueo 5 años Casquillo izquierdo Interruptor Muelle del gatillo del interruptor 5 años Gatillo de encendido/apagado 5 años...
  • Página 42 8.3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡ADVERTENCIA! APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGÚN PROBLEMA. Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualificación Cargue la batería de La batería no acuerdo a las instrucciones está...
  • Página 43 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 44 Introdução Obrigado por escolher este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá ao encontro das necessidades dos utilizadores domésticos. Seguir estas instruções permite-lhe otimizar o tempo de vida do produto. IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO, APÓS A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 45 2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA A) Não utilize o aparador de relva perto de C) Se o produto já estiver montado, locais de vidro, automóveis, camiões, janelas, certifique-se de que todos os parafusos etc., sem o devido ajuste da saída de descarga. estão bem apertados antes da utilização.
  • Página 46 C) Evite os arranques sem intenção. F) Vista-se adequadamente. Não use roupa Certifique-se de que o interruptor se larga nem joias. Mantenha o seu cabelo, encontra na posição de desligado antes de roupa e luvas afastadas das peças móveis. ligar à alimentação e/ou bateria e antes Roupas largas, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em de pegar ou transportar a ferramenta.
  • Página 47 2.6 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A BATERIA A) Recarregue apenas com os carregadores E) Não use a bateria nem a ferramenta especificados pelo fabricante. Um carregador se estiverem danificadas ou modificadas. que seja adequado para um tipo de bateria Baterias danificadas ou modificadas podem pode criar um risco de incêndio quando usado apresentar comportamentos imprevisíveis, com outra bateria.
  • Página 48 E) Segure o corta-sebes apenas pelas pegas F) Mantenha todos os fios da alimentação isoladas, pois a lâmina pode entrar em e cabos afastados da área de corte. Fios da contacto com fios escondidos. O contacto das alimentação ou cabos podem estar ocultos lâminas com um cabo “vivo”...
  • Página 49 2.10 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO CARREGADOR • Este aparelho pode ser usado por crianças • Carregue a sua bateria apenas no interior, com mais de 8 anos de idade e pessoas pois o carregador foi criado apenas para um com capacidades físicas, sensoriais ou uso no interior.
  • Página 50 • O uso prolongado da ferramenta pode • A utilização prolongada do produto expõe causar ou agravar lesões. Quando usar o utilizador a vibrações que podem causar uma ferramenta durante um longo período várias condições conhecidas como síndrome de tempo, certifique-se de que faz pausas da vibração mão-braço (SVMB), por ex., regulares.
  • Página 51 Nível de potência de som Compatível apenas com garantido (testado de acordo produtos Sterwins UP20, com a Diretiva 2000/14/CE, Lexman UP20 e Dexter UP20. alterada pela 2005/88/CE). Não exponha o produto PERIGO - Mantenha as mãos à chuva ou a condições afastadas da lâmina.
  • Página 52 Recicle este manual de X.XX ilustração no final do manual. instruções. Recicle a embalagem do produto. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 20VGSS2-2IN1.1 Voltagem da bateria (V DC) Máx. 20V DC Tipo de bateria Ião de lítio Capacidade da bateria 2.5/5.0Ah 1250 min Batidas Largura de corte da lâmina...
  • Página 53 Corrente máxima 15 A <2,5 m/s (corta-sebes) Nível de vibração (K=1,5 m/s 2,5 m/s (aparador de relva) Velocidade sem carga (min 1250 Bateria Tipo de bateria Ião de lítio 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Modelo 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX 18V DC 18V DC Voltagem nominal [V DC] Capacidade nominal da bateria 2.5Ah ião de lítio 5Ah ião de lítio...
  • Página 54 4. MONTAGEM AVISO! O PRODUTO TEM DE SER COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE O LIGAR! NÃO UTILIZE UM APARELHO QUE ESTEJA APENAS PARCIALMENTE MONTADO OU MONTADO COM PEÇAS DANIFICADAS! 4.1 DESEMPACOTAR Pega Acessório da lâmina do cortador de Botão de desbloqueio de segurança relva Estrutura do motor Bainha da lâmina do cortador de relva...
  • Página 55 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! LEIA A SECÇÃO “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” NO INÍCIO DESTE MANUAL, INCLUINDO TODO O TEXTO POR BAIXO DO CABEÇALHO, ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. A BATERIA NÃO ESTÁ COMPLETAMENTE CARREGADA NO MOMENTO DA COMPRA. Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização.
  • Página 56 Avisos de segurança quanto ao funcionamento: • Verifique o produto, bem como os acessórios, • Utilize a máquina apenas a horas razoáveis: quanto a danos antes de cada utilização. Não Nunca de manhã muito cedo ou à noite, utilize o aparelho se este estiver danificado ou quando possa perturbar as outras pessoas.
  • Página 57 • Para reduzir o risco de ferimentos • Aconselhamos a verificar as sebes e associados ao contacto com peças giratórias, arbustos quanto a objetos estranhos, por ex., pare sempre a máquina e certifique-se de que vedações em arame. todas as peças móveis pararam: •...
  • Página 58 5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA Desligue o produto e carregue a bateria por completo. Fixe a bainha da lâmina. Proteja o produto de qualquer impacto forte ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos. Fixe o produto para evitar que ele escorregue ou caia. 6.
  • Página 59 da extremidade da lâmina superior. Se usar o cortador de relva a bateria durante um longo período de tempo, aconselhamos a parar intermitentemente o trabalho e a lubrificar a lâmina. NOTA: NÃO LUBRIFIQUE ENQUANTO O CORTADOR DE RELVA ESTIVER A FUNCIONAR.
  • Página 60 Período de disponibilidade de DESCRIÇÃO peças sobresselentes Componentes eletrónicos 5 anos Parafuso de punção 5 anos Estrutura direita Botão de desbloqueio de segurança 5 anos Mola do botão de pressão de bloqueio 5 anos Estrutura esquerda Interruptor Mola do gatilho do interruptor 5 anos Gatilho de ligar/desligar 5 anos...
  • Página 61 8.3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. AVISO! ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. São Problemas Causas prováveis Soluções necessárias qualificações. Recarregue a bateria A bateria não está de acordo com as O produto carregada.
  • Página 62 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da Sterwins. Em grande parte dos casos, o revendedor da Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo: estes documentos serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 63 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto.
  • Página 64 2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE A) Non usare la cesoia sfoltirami in prossimità C) Se il prodotto è già assemblato, di serre in vetro, automobili, furgoni, bocche assicurarsi che tutte le viti siano fissate di lupo, discese, ecc. senza aver regolato saldamente prima dell'uso.
  • Página 65 C) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi F) Vestirsi in modo adeguato. Non che l'interruttore sia in posizione di arresto indossare indumenti ampi o gioielli. prima di sollevare, trasportare o collegare Tenere capelli, indumenti e guanti lontani l'utensile elettrico alla presa di corrente dalle parti in movimento.
  • Página 66 2.6 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA A) Ricaricare la batteria esclusivamente con E) Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di danneggiate o modificate possono gruppo batteria può...
  • Página 67 F) Tenere i cavi elettrici lontani dall'area G) Non usare il tagliasiepi in condizioni di taglio. I cavi possono essere nascosti climatiche avverse, in particolare se nella siepe o nei cespugli e venire sussiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il accidentalmente tagliati dalla lama.
  • Página 68 2.10 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER CARICABATTERIA • Questo apparecchio può essere utilizzato • Non ricaricare le batterie non ricaricabili da bambini di età superiore a 8 anni e da • Proteggere il caricabatteria da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o pioggia e umidità...
  • Página 69 Grado di protezione contro IPX1 prodotto; rispettare tutte le l'umidità avvertenze e le precauzioni di sicurezza. Livello di potenza sonora Compatibile esclusivamente garantito (testato con i prodotti Sterwins UP20, conformemente alla direttiva Lexman UP20 e Dexter UP20. 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Página 70 Non esporre il prodotto a PERICOLO! Tenere le mani pioggia o umidità. lontane dalla lama. Indossare protezioni per gli Indossare guanti protettivi. occhi e la testa. Indossare calzature di Leggere il manuale di sicurezza. istruzioni Rimuovere la batteria prima di Indossare protezioni per le trasportare, riporre, riparare orecchie.
  • Página 71 Riciclare questo manuale X.XX corrispondente alla fine del di istruzioni. manuale. Riciclare l'imballaggio del prodotto. 3. SPECIFICHE TECNICHE 20VGSS2-2IN1.1 Modello Tensione della batteria (V CC) Max 20 V CC Tipo di batteria Li-Ion Capacità della batteria 2,5/5,0 Ah Colpi...
  • Página 72 Gruppo batteria Li-Ion Tipo di batteria 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Modello 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX Tensione nominale (V CC) 18 V CC 18 V CC 2,5 Ah Li-Ion 5 Ah Li-Ion Capacità nominale della batteria Numero di celle batteria Peso (kg) 0,47 kg 0,71 kg Caricabatteria 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1...
  • Página 73 4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'USO. NON USARE L'APPARECCHIO SE È ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE. 4.1 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Impugnatura Accessorio cesoia sfoltirami Pulsante di sbloccaggio di sicurezza Coprilama per cesoia sfoltirami Unità motore Accessorio tagliasiepi Interruttore a grilletto Coprilama per tagliasiepi...
  • Página 74 4.3 PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. AL MOMENTO DELL'ACQUISTO, LA BATTERIA NON È COMPLETAMENTE CARICA. Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione.
  • Página 75 • Assicurarsi che le aperture di ventilazione • Non usare l'apparecchio in condizioni siano sempre pulite e prive di ostruzioni. Se climatiche avverse, in particolare se sussiste necessario, pulirle con una spazzola morbida. il rischio di fulmini. Non usare l'apparecchio in Aperture di ventilazione ostruite possono condizioni di scarsa luminosità.
  • Página 76 Utilizzo generale – Figure da 4.2 a 4.4 L'utensile con l'accessorio tagliasiepi può essere usato per tagliare rami di diametro inferiore a 8 mm. Per le siepi che richiedono uno sfoltimento considerevole, si raccomanda di tagliare preliminarmente i rami più spessi con un tagliasiepi con capacità di taglio superiore. Quindi usare l'utensile per i tagli successivi.
  • Página 77 7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO Figura 6.1 Arrestare l'utensile. Ispezionare accuratamente l'apparecchio per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'apparecchio prima di riporlo. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre protetto da freddo e umidità. 7.2 CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE AL LITIO Figura 6.1 Assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di...
  • Página 78 8.2 VISTA ESPLOSA...
  • Página 79 Tempo di disponibilità della DESCRIZIONE parte di ricambio Componenti elettronici 5 anni Vite autofilettante 5 anni Copertura destra Pulsante di sbloccaggio di sicurezza 5 anni Molla del pulsante di bloccaggio 5 anni Copertura sinistra Interruttore Molla interruttore a grilletto 5 anni Interruttore a grilletto 5 anni Motore...
  • Página 80 8.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. AVVERTENZA! PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO, ARRESTARE L'APPARECCHIO. Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Ricaricare la batteria La batteria non conformemente alle è carica. istruzioni incluse al L'apparecchio proprio modello.
  • Página 81 In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore STERWINS sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 82 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες, θα μπορέσετε να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ...
  • Página 83 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΘΟΥΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΦΩΤΙΑ ΚΑΙ/Η ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Página 84 2.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ A) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει D) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να ποτέ το φις, με κανέναν τρόπο. Μη μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε το χρησιμοποιείτε...
  • Página 85 2.5 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ A) Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο E) Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα πέρα από τις δυνατότητές του. αξεσουάρ. Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό ή εμπλοκή των κινούμενων εξαρτημάτων, εργαλείο...
  • Página 86 G) Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο σε θερμοκρασίες εκτός του εύρους που αναφέρεται στις οδηγίες. Η ακατάλληλη φόρτιση και οι θερμοκρασίες εκτός του αναφερόμενου εύρους μπορεί να προκαλέσουν φθορές στην μπαταρία και να αυξήσουν τον κίνδυνο φωτιάς. 2.7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 87 C) Έχετε υπόψη σας ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για οποιοδήποτε ατύχημα ή κίνδυνο προκληθεί απέναντι σε άλλα άτομα ή την περιουσία τους. Προετοιμασία A) Πριν τη χρήση ελέγχετε πάντα οπτικά B) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη το...
  • Página 88 • Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε άλλες • Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, μπαταρίες εκτός από τις παρεχόμενες. εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Ο φορτιστής και η μπαταρία που τον Αν χρησιμοποιηθεί ακατάλληλο συνοδεύει έχουν σχεδιαστεί ειδικά καλώδιο προέκτασης, υπάρχει κίνδυνος για να χρησιμοποιούνται μαζί. φωτιάς...
  • Página 89 όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής συμβατό μόνο με προϊόντα ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με Sterwins UP20, Lexman UP20 την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC και Dexter UP20. όπως τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/EC). Να μην εκτίθεται σε βροχή ή...
  • Página 90 Φορέστε μπότες ασφαλείας. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Αφαιρείτε την μπαταρία κατά Να φοράτε προστατευτικά τη μεταφορά, την αποθήκευση, ακοής. την επισκευή και τον καθαρισμό. Η μπαταρία πρέπει να Δεν επιτρέπεται η χρησιμοποιείται και να αποσυναρμολόγηση, η θραύση φυλάσσεται σε θερμοκρασία και...
  • Página 91 Ανατρέξτε στην αντίστοιχη Ανακυκλώστε το εγχειρίδιο X.XX απεικόνιση στο τέλος του οδηγιών εγχειριδίου. Ανακυκλώστε τη συσκευασία του προϊόντος. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 20VGSS2-2IN1.1 Μέγ. 20V d.c. Τάση μπαταρίας [V d.c.] Τύπος μπαταρίας Ιόντων λιθίου (Li-Ion) 2,5/5,0Ah Χωρητικότητα μπαταρίας Κινήσεις 1250min Πλάτος...
  • Página 92 Συστοιχία μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Ιόντων λιθίου (Li-Ion) 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Μοντέλο 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX Ονομαστική τάση [V d.c.] 18V d.c. 18V d.c. Ονομαστικό φορτίο μπαταρίας: 2,5Ah Li-Ion 5Ah Li-Ion Αριθμός στοιχείων μπαταρίας 0,47 kg 0,71 kg Βάρος [Kg] Πακέτο φορτιστή 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 Μοντέλο...
  • Página 93 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ, Η ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Χειρολαβή Προσάρτημα λεπίδας χλοοκοπτικού Ασφάλεια σκανδάλης ψαλιδιού Περίβλημα μοτέρ Θήκη λεπίδας χλοοκοπτικού ψαλιδιού Κουμπί...
  • Página 94 Για την εγκατάσταση: Ευθυγραμμίστε και σύρετε την συστοιχία μπαταρίας στην βάση υποδοχής μπαταρίας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Αφαίρεση: Πιέστε το κουμπί απασφάλισης πακέτου μπαταρίας και σύρετε τη συστοιχία μπαταρίας έξω από την βάση υποδοχής. 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 95 Να έχετε πάντα καλή ισορροπία και ελεύθερο χώρο εργασίας πριν ενεργοποιήσετε το χλοοκοπτικό ψαλίδι. Προειδοποιήσεις ασφάλειας κατά τη λειτουργία: • Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε το • Αποφεύγετε χρήση του προϊόντος σε άσχημες προϊόν καθώς και τα βοηθητικά εξαρτήματα καιρικές...
  • Página 96 • Για να περιοριστεί ο κίνδυνος τραυματισμού • Σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε λόγω επαφής με κινούμενα εξαρτήματα, τους φράχτες από θάμνους και τους να σταματάτε πάντα το μηχάνημα και να θάμνους για ξένα αντικείμενα, π.χ. βεβαιώνεστε ότι έχουν σταματήσει όλα τα συρματοπλέγματα...
  • Página 97 5.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Σβήστε το προϊόν και φορτίστε πλήρως την μπαταρία. Τοποθετήστε τη θήκη της λεπίδας. Προστατεύετε το προϊόν από δυνατά χτυπήματα ή κραδασμούς που μπορεί να προκύψουν κατά τη μεταφορά σε οχήματα. Ασφαλίστε το προϊόν για να μη γλιστρήσει και να μην πέσει από το όχημα. 6.
  • Página 98 αμμώδες έδαφος. Αν υπάρχουν ασυνήθιστα πολλές ακαθαρσίες, ενδέχεται να χρειάζεται να αφαιρέσετε τη λεπίδα. Για ευκολότερη εργασία και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής των λεπίδων, να λιπαίνετε τη λεπίδα πριν και μετά από κάθε χρήση. Σταματήστε το προϊόν και αποθέστε το επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Περάστε...
  • Página 99 Περίοδος διαθεσιμότητας ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ανταλλακτικών Ηλεκτρονικά εξαρτήματα 5 έτη Βίδα αυτοκοχλιοτόμησης 5 έτη Δεξιό περίβλημα Ασφάλεια σκανδάλης 5 έτη Ελατήριο μπουτόν ασφάλισης 5 έτη Αριστερό περίβλημα Διακόπτης Ελατήριο σκανδάλης διακόπτη 5 έτη Κουμπί ενεργοποίησης/ 5 έτη απενεργοποίησης (On/Off) Διάταξη 5 έτη Δύο...
  • Página 100 Περίοδος διαθεσιμότητας ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ανταλλακτικών 24.4 Πάνω λεπίδα 5 έτη 24.5 Κάτω λεπίδα 5 έτη Θήκη λεπίδας ψαλιδιού μπορντούρας 5 έτη 8.3 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Απαιτούμενα Προβλήματα...
  • Página 101 11. ΕΓΓΥΗΣΗ 11.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 102 δωρεάν εξοπλισμό. Αν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρόβλημα ή ελάττωμα, να απευθύνεστε αρχικά στον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορέσει να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή...
  • Página 103 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 104 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE ORAZ PRZESTUDIOWAĆ SPECYFIKACJĘ I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z ELEKTRONARZĘDZIEM. NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH PODANYCH NIŻEJ INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE.
  • Página 105 2.3 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE A) Wtyczki elektronarzędzi muszą D) Nie należy nadwyrężać przewodu. pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek Nigdy nie wolno używać przewodu do sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia; elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy chwytać za przewód, aby wyjąć nie należy używać...
  • Página 106 H) Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie znajomości narzędzia wynikające z jego częstego używania doprowadziło do lekceważenia i ignorowania zasad bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich urazów. 2.5 UŻYWANIE I UTRZYMANIE ELEKTRONARZĘDZI A) Elektronarzędzia nie należy E) Elektronarzędzia i akcesoria należy forsować.
  • Página 107 D) W niesprzyjających warunkach może F) Nie należy narażać akumulatora dojść do wycieku cieczy z akumulatora. lub narzędzia na kontakt z ogniem lub Należy wtedy unikać wszelkiego kontaktu zbyt wysokimi temperaturami. Ogień z tą cieczą. Jeśli dojdzie do kontaktu z lub temperatury przekraczające 130°C mogą...
  • Página 108 2.9 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA NOŻYC: Szkolenie A) Prosimy uważnie przeczytać C) Należy pamiętać, że operator lub instrukcję. Należy zapoznać się z użytkownik ponosi odpowiedzialność elementami sterującymi i metodami za wypadki lub zagrożenia dotyczące poprawnego używania maszyny. osób trzecich lub ich własności. B) Nigdy nie należy pozwalać...
  • Página 109 2.10 ŁADOWARKA – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego • Nie należy ładować baterii jednorazowych. nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej • Ładowarkę należy chronić przed wodą i obsługi i dopilnowania zrozumienia wilgocią. Istnieje ryzyko porażenia prądem. zagrożeń, urządzenie może być używane •...
  • Página 110 • Długotrwałe używanie narzędzia • Długotrwałe używanie urządzenia naraża może spowodować lub zaostrzyć użytkownika na drgania, które mogą urazy. W przypadku długotrwałego prowadzić do różnych chorób znanych użytkowania narzędzia należy łącznie jako choroba wibracyjna (HAVS) koniecznie robić regularne przerwy. np. blednięcie palców; jak również do specjalnych schorzeń...
  • Página 111 Gwarantowany poziom mocy Współpracuje tylko z akustycznej (zmierzony modelami Sterwins UP20, zgodnie z Dyrektywą 2000/14/ Lexman UP20 i Dexter UP20. WE zmienioną dyrektywą 2005/88/WE). NIEBEZPIECZEŃSTWO – Ręce Urządzenie należy chronić należy trzymać z dala od przed deszczem i wilgocią. ostrza Noś...
  • Página 112 Instrukcja obsługi Prosimy zapoznać się z X.XX powinna być oddana do ilustracją na końcu książeczki. utylizacji oddaj do recyklingu opakowanie produktu. 3. DANE TECHNICZNE 20VGSS2-2IN1.1 Model Napięcie akumulatora (V, prąd stały) Maks. 20 V, prąd stały Litowo-jonowy Typ akumulatora Pojemność akumulatora 2,5/5,0 Ah Suwy 1250 min...
  • Página 113 73 dB(A) K=3 dB(A) (nożyce do żywopłotu) Poziom ciśnienia akustycznego (dB(A)) 75 dB(A) K=3 dB(A) (nożyce do trawy) Prąd roboczy Prąd maksymalny 15 A <2,5 m/s (nożyce do żywopłotu) Poziom drgań (K = 1,5 m/s 2,5 m/s (nożyce do trawy) Prędkość...
  • Página 114 pracy, tj. oprócz czasu włączenia także okresów takich jak czas, w którym narzędzie jest wyłączone oraz w którym pracuje bez obciążenia). Zalecenie dla operatora, aby stosował środki ochrony słuchu. 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKT MUSI ZOSTAĆ W CAŁOŚCI ZŁOŻONY! NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU, JEŻELI JEST ON ZŁOŻONY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB GDY CZĘŚCI, Z KTÓRYCH JEST ON ZŁOŻONY, SĄ...
  • Página 115 Akumulator: ilustracje od 2.2 do 2.3 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że akumulator jest zablokowany w porcie dokującym. Nieprawidłowe zamocowanie akumulatora może doprowadzić do wypadnięcia akumulatora i ciężkich urazów ciała. Zakładanie: Akumulator należy dopasować i wsunąć do portu dokującego na akumulator, aż do zablokowania się.
  • Página 116 OSTROŻNIE: NIE NALEŻY NA SIŁĘ UŻYWAĆ OSTRZY DO WYCINANIA GĘSTO SPLĄTANYCH PĘDÓW. JEŚLI OSTRZA ZACZNĄ PRACOWAĆ WOLNIEJ, NALEŻY ZMNIEJSZYĆ PRĘDKOŚĆ PRACY. JEŚLI OSTRZA ZABLOKUJĄ SIĘ, NALEŻY NATYCHMIAST PUŚCIĆ WŁĄCZNIK SPUSTOWY. NIE NALEŻY PALCAMI ODBLOKOWYWAĆ ZABLOKOWANYCH OSTRZY. ZABLOKOWANE OSTRZA MOGĄ SIĘ NAGLE ODBLOKOWAĆ, POWODUJĄC CIĘŻKIE OBRAŻENIA.
  • Página 117 JEŻELI PRODUKT ZOSTANIE UPUSZCZONY, SILNIE UDERZONY LUB ZACZNIE NIENATURALNIE DRGAĆ, NALEŻY GO NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ, SKONTROLOWAĆ POD KĄTEM EWENTUALNYCH USZKODZEŃ I USTALIĆ PRZYCZYNĘ WYSTĄPIENIA DRGAŃ. JAKIEKOLWIEK USZKODZENIA NALEŻY ODPOWIEDNIO NAPRAWIĆ, EWENTUALNIE WYMIENIĆ USZKODZONE CZĘŚCI. CZYNNOŚCI TE POWINNY ZOSTAĆ WYKONANE PRZEZ AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY. •...
  • Página 118 Po użyciu Urządzenie należy wyłączyć, a następnie odczekać, aż całkowicie ostygnie. Skontrolować, wyczyścić i przechowywać zgodnie z instrukcją poniżej. 5. TRANSPORT Transport maszyny może wymagać spełnienia pewnych wymagań specyficznych dla danego kraju. Prosimy koniecznie ich przestrzegać i skontaktować się z odpowiednimi władzami w celu ich pełnego wypełnienia.
  • Página 119 8. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. PRZED REGULACJĄ, KONTROLĄ, CZYSZCZENIEM SCHOWANIEM ELEKTRONARZĘDZIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ. 8.1 CZYSZCZENIE Ilustracje od 5.1 do 5.3 Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić urządzenie po każdym użyciu. Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud.
  • Página 120 8.2 WIDOK ROZSTRZELONY...
  • Página 121 Czas dostępności POZ. OPIS części zapasowych Podzespoły elektroniczne 5 lat Wkręt samogwintujący 5 lat Obudowa prawa Przycisk wyłączania blokady 5 lat zabezpieczającej Sprężyna przycisku blokującego 5 lat Obudowa lewa Przełącznik Sprężyna przełącznika spustowego 5 lat Włącznik spustowy 5 lat Łączówka 5 lat Śruby z dwiema podkładkami 5 lat...
  • Página 122 Czas dostępności POZ. OPIS części zapasowych Osłona na ostrze do żywopłotu 5 lat 8.3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW URZĄDZENIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ. Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifikacje Naładować akumulator Akumulator nie jest zgodnie z instrukcją...
  • Página 123 środowiska i zdrowia człowieka. 11. GWARANCJA 11.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 5  lat od daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady materiałowe i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią...
  • Página 124 firmy odpłatnie lub bezpłatnie wynajmujące maszyny. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą...
  • Página 125 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит обеспечить максимальный срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ...
  • Página 126 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ, ПРИЛАГАЕМЫЕ К ЭТОМУ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИЗЛОЖЕННЫХ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОЖАРУ И  (ИЛИ) ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ. СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В...
  • Página 127 2.3 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ A) Вилка электроинструмента должна D) Обращайтесь с кабелем аккуратно. соответствовать розетке. Никогда не Никогда не переносите, не тяните и переделывайте вилку. Не используйте не выключайте электроинструмент никакие переходники для вилок за кабель. Держите кабель подальше электроинструментов с заземлением. от...
  • Página 128 F) Одевайтесь надлежащим образом. H) Не допускайте небрежности, Не надевайте свободную одежду которая может возникнуть из-за и украшения. Держите волосы, частого использования инструмента одежду и перчатки подальше от и повлечь за собой самоуверенность и движущихся частей. Свободная игнорирование правил безопасности. одежда, украшения...
  • Página 129 2.6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА A) Заряжайте аккумуляторы только E) Не используйте аккумулятор и с помощью зарядного устройства, инструмент, если они повреждены указанного изготовителем. Зарядное или подвергались модификациям. устройство, предназначенное для Поведение поврежденных или одного типа аккумуляторных батарей, модифицированных аккумуляторов может...
  • Página 130 C) Во время транспортировки или E) Держите кусторез только за хранения режущий элемент должен поверхности с защитным покрытием, быть закрыт чехлом. Надлежащее так как режущий элемент может использование кустореза снижает коснуться скрытой электропроводки. риск получения травм в результате Касание режущим элементом проводки контакта...
  • Página 131 G) Чтобы не допустить получения H) Следите за тем, чтобы вентиляционные травм, руки и ноги должны отверстия не были засорены. находиться на безопасном расстоянии от режущих частей. Обслуживание и хранение A) Прежде чем выполнять обслуживание C) Регулярно проверяйте устройство и или...
  • Página 132 2.11 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ • Ознакомьтесь с правилами • Травмы могут быть вызваны или использования этого устройства в усугублены длительным использованием настоящем руководстве. Запомните инструмента. При использовании инструкции по технике безопасности любого инструмента в течение и точно соблюдайте их. Это поможет длительного...
  • Página 133 Класс защиты от влаги. всем предупреждениям и правилам техники безопасности. Гарантированный уровень совместимость только с звуковой мощности изделиями Sterwins UP20, (проверен в соответствии Lexman UP20 и Dexter UP20. с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC). Не подвергайте устройство ОПАСНО! Держите руки...
  • Página 134 Используйте и храните Не разбирайте, не ломайте, аккумулятор при не нагревайте выше 100 °C температуре ниже 50 °C. Предупреждение. После выключения двигателя Не позволяйте посторонним режущие элементы подходить близко. продолжают вращаться. Во избежание риска Держите высоторез на поражения электрическим безопасном расстоянии от током...
  • Página 135 Утилизируйте упаковку изделия. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 20VGSS2-2IN1.1 Модель Макс. 20 В пост. тока Напряжение аккумулятора Тип аккумулятора Литий-ионный Характеристики аккумулятора 2,5/5,0 Ач Частота хода 1250 мин 96 мм Ширина резания лезвия садовых ножниц Режущая способность лезвия 25 мм садовых ножниц Режущая способность кустореза 16 мм 196 мм...
  • Página 136 Зарядное устройство 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 Модель 20VCH1-3A.1XXX 20VCH2-6A.1XXX 100–240 В перем. 100–240 В перем. Номинальная мощность тока ~50/60 Hz тока ~50/60 Hz Номинальное выходное питание 21 В пост. тока 21 В пост. тока Рабочая температура от 4 до 24 °C от 4 до 24 °C 0,597 кг 0,644 кг Масса...
  • Página 137 Рукоятка Насадка садовых ножниц Кнопка защитной блокировки Чехол насадки садовых ножниц Корпус двигателя Насадка кустореза Курковый выключатель Чехол насадки кустореза • Надевайте перчатки во время распаковки. • Сохраните упаковку для дальнейшего использования • Не используйте для распаковки (транспортировки и хранения). резак, нож, пилу...
  • Página 138 4.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Включение и выключение: рисунок 4.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИКАСАЕТСЯ. Чтобы включить инструмент, нажмите и удерживайте кнопку защитной блокировки большим пальцем, а затем нажмите курковый переключатель указательным пальцем. После запуска инструмента можно отпустить кнопку защитной блокировки и приступить...
  • Página 139 • Работайте с устройством только в • Не тянитесь. В противном случае допустимое время — не слишком рано можно потерять равновесие. На утром и не слишком поздно вечером, склонах всегда следите за тем, чтобы чтобы не беспокоить других людей. находиться в устойчивом положении. •...
  • Página 140 обрезки. Чтобы придать изгороди точную форму, протяните леску между краями живой изгороди, а затем обрежьте ветви вдоль всей длины лески. При обрезке большого участка газона рекомендуется сначала выполнить обрезку с помощью профессионального триммера для травы. Затем сделайте небольшую обработку инструментом с насадкой газонных ножниц. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Página 141 7.1 ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Рисунок 6.1 Выключите электроинструмент. Внимательно проверьте устройство на наличие изношенных, плохо закрепленных или поврежденных деталей. Очистите устройство перед хранением. Не подвергайте устройство воздействию солнечного света. Следите, чтобы изделие всегда было защищено от холода и влажности. 7.2 ХРАНЕНИЕ ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ рисунок...
  • Página 142 8.2 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ Срок доступности запасных ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ частей Электронные компоненты 5 лет Саморез 5 лет Правая часть корпуса Кнопка защитной блокировки 5 лет Пружина фиксирующей кнопки 5 лет Левая часть корпуса Выключатель Пружина куркового выключателя 5 лет Курковый выключатель 5 лет Двигатель 5 лет Два...
  • Página 143 Срок доступности запасных ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ частей Опора двигателя 5 лет Шестерня 5 лет Сдвоенное зубчатое колесо 5 лет Большая шестерня 5 лет Верхняя крышка 5 лет Эксцентриковое колесо 5 лет Кнопка 5 лет Кнопка 5 лет Пружина 5 лет Насадка садовых ножниц в сборе 5 лет 21.1 Крепежный штифт ножниц 5 лет...
  • Página 144 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Зарядите аккумулятор Аккумулятор в соответствии с разряжен. инструкциями для Устройство не данной модели. запускается. См. раздел Неправильные «Включение и действия при запуске выключение». Устройство Мощность не достигает аккумулятора Зарядите аккумулятор. полной слишком низкая. мощности. Сильная...
  • Página 145 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 146 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 147 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ: ОСЫ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫМЕН БІРГЕ БЕРІЛГЕН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІН, НҰСҚАУЛАРДЫ, СУРЕТТЕРДІ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ САЛДАРЫНАН ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ, ӨРТ ШЫҒУЫ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ ОРЫН АЛУЫ МҮМКІН. БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ БОЛАШАҚТА ҚАРАУ...
  • Página 148 2.3 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ A) Электр құралының ашалары D) Сымды тек орнымен пайдаланыңыз. розеткаға сәйкес келуі қажет. Ашаны Электр құралының сымын оны еш уақытта өзгертпеңіз. Ешқандай тасымалдау, тарту немесе қуат көзінен адаптер штепсельдерін жерге ажырату үшін пайдаланбаңыз. Сымды тұйықталған...
  • Página 149 F) Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз G) Құралдармен бірге шаң сору және немесе әшекей тақпаңыз. Шашыңызды, шаң жинау жүйесі қамтамасыз киіміңізді және қолғабыңызды етілсе, олардың дұрыс жалғанып, жылжымалы бөлшектерден алшақ пайдаланылатынына көз жеткізіңіз. ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын Шаңсорғыштарды...
  • Página 150 C) Батарея пайдаланылмай жатқан кезде, E) Зақымдалған немесе өзгертілген оны бір клеммадан басқасына қосылуына батарея блогын немесе құралды себеп болуы мүмкін қағаз қыстырғыштар, пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе тиындар, кілттер, шегелер, бұрандалар өзгертілген батареялар өрт, жарылыс немесе жарақат алу қаупі бар күтпеген сияқты...
  • Página 151 G) Бұта кескішті қолайсыз ауа райы кезінде, әсіресе найзағай түсу қаупі бар кезде пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыға найзағай соғу қаупін азайтады. 2.9 ҚАЙШЫҒА АРНАЛҒАН ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ: Үйрену A) Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. C) Оператор немесе пайдаланушы басқа Басқару элементтерімен және аспапты адамдар...
  • Página 152 2.10 БАТАРЕЯНЫ ЗАРЯДТАУ ҚҰРАЛЫНА АРНАЛҒАН ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • 8 жастан асқан балалар және дене, • Зарядтағыш құрал тек бөлме ішінде сезім мен ақыл-ой қабілеттері шектеулі пайдалануға арналған болғандықтан немесе пайдалану бойынша тәжірибесі батарея блогын тек бөлмеде зарядтаңыз. мен білімі жеткіліксіз тұлғалар осы •...
  • Página 153 • Тіпті барлық нұсқаулар қатаң түрде • Жарақат құралды ұзақ пайдаланудан орындалса да, әлі де қауіп тудыруы мүмкін пайда болуы немесе асқынуы мүмкін. кейбір факторлар бар: Құралды ұзақ уақыт бойы пайдаланған - Өңделетін бұйым бөлшектерінің ұшуы. кезде, тұрақты түрде үзіліс жасап - Дірілге...
  • Página 154 барлық нұсқауларды Ылғалдан қорғаныс IPX1 оқып, түсініп, барлық деңгейі. ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. Дыбыс қуатының кепілді тек Sterwins UP20, Lexman деңгейі (2005/88/EC UP20 және Dexter UP20 түзетуімен бірге 2000/14/ өнімдерімен үйлесімді. EC директивасына сәйкес тексерілген). Өнімді жаңбыр астына ҚАУІП – қолдарыңызды...
  • Página 155 орталығына апарыңыз. Осы пайдалану Кітапшаның соңындағы X.XX нұсқаулығын қайта сәйкес суретті қараңыз. өңдеуге тапсырыңыз Өнімнің қаптамасын кәдеге жаратыңыз. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 20VGSS2-2IN1.1 Үлгі Батарея кернеуі (В ТТ) Макс. 20 В ТТ Литий-ионды Батарея түрі Батарея қуаты 2,5/5,0 Aсағ Тактілер 1250 мин...
  • Página 156 Жұмыс тогы 1 А Максималды ток 15 A <2,5 м/с (бұта кескіш) Діріл деңгейі (K=1,5 м/с 2,5 м/м (шөп қайшысы) 1250 Жүктемесіз жылдамдық (мин Батарея блогы Литий-ионды Батарея түрі 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Үлгісі 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX Номиналды кернеу [В ТТ] 18 В ТТ 18 В ТТ 2,5 A сағ...
  • Página 157 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ӨНІМ ТОЛЫҒЫМЕН ЖИНАЛУЫ КЕРЕК! ЖАРТЫЛАЙ ЖИНАЛҒАН НЕМЕСЕ ЗАҚЫМДАЛҒАН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ Тұтқа Шөп кесетін қайшы жүзінің Қауіпсіз құлыптан босату түймесі қаптамасы Мотор корпусы Шөп кесетін қайшы жүзінің қабы ҚОСУ/ӨШІРУ триггері Бұта кескіш жүзінің қаптамасы Бұта...
  • Página 158 Алып тастау үшін: Батарея құлпын ашу түймесін басып, батарея блогын қондыру портынан сырғытып алыңыз. 4.3 БІРІНШІ ҚОЛДАНЫС ЕСКЕРТУ! ОСЫ ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАС БҰРЫН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫҢ БАСЫНДА «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» БӨЛІМІН, СОНДАЙ-АҚ ТАҚЫРЫП АСТЫНДАҒЫ БАРЛЫҚ МӘТІНДІ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. САТЫП АЛУ КЕЗІНДЕ БАТАРЕЯ ТОЛЫҚ ЗАРЯДТАЛҒАН КҮЙДЕ БОЛМАЙДЫ.
  • Página 159 Пайдалану қауіпсіздігі бойынша ескертулер: • Әрбір пайдаланар алдында өнімде, • Өнімді қолайсыз ауа райы кезінде, сондай-ақ керек-жарақтарда әсіресе найзағай түсу қаупі бар зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Өнім кезде пайдаланбаған дұрыс. Өнімді нашар жарықтандырылған жерде зақымдалған немесе тозған болса, оны пайдаланбаңыз. пайдаланбаңыз. Ықтимал қауіптерді анықтау...
  • Página 160 • Айналмалы бөлшектердің тиіп кетуіне • Бұталарда бөгде заттар, мысалы, сым байланысты туындаған жарақат алу қаупін қоршамдар және жасырын сымдар бар- азайту үшін, келесі жағдайларда әрдайым жоғын тексеру ұсынылады; құрылғыны тоқтатып, барлық жылжымалы • Бұта кескішті баспалдақтарда немесе кез бөлшектердің тоқтағанына көз жеткізіңіз: келген...
  • Página 161 5.1 ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСЫМАЛДАУ Өнімді өшіріп, батареяны толық зарядтаңыз. Жүз қабын бекітіңіз. Өнімді кез келген ауыр ықпалдан немесе көлік ішінде тасымалдау кезінде пайда болуы мүмкін қатты дірілден қорғаңыз. Өнімнің сырғып немесе құлап кетуіне жол бермеу үшін оны бекітіңіз. 6. ҚЫСТАУ Төмендегі «Сақтау» тарауындағы барлық нұсқауларды орындаңыз. Біз өнімді сақтау үшін...
  • Página 162 Жүздерді тазалау мен майлау Көп жыл тиімді және жеңіл жұмысты қамтамасыз ету үшін, шырыш пен қоқыс жиналып қалса немесе өмір сүріп жатқан жеріңіз құмды болса, жүзді тазалап тұру керек. Қоқыс өте үлкен болса, жүзді шығарып алу қажет болуы мүмкін. Оңай пайдалану және жүздің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін, әр пайдалану алдында немесе...
  • Página 163 Сатып алу Қосалқы бөлшектердің СИПАТТАМАСЫ орны қолжетімділік кезеңі Электрондық құрамдастар 5 жыл Өздігінен оятын бұранда 5 жыл Оң жақ қысқыш Қауіпсіз құлыптан босату түймесі 5 жыл Құлыптау батырма серіппесі 5 жыл Сол жақ қысқыш Ауыстырып-қосқыш Ауыстырып-қосқыш триггерінің серіппесі 5 жыл ҚОСУ/ӨШІРУ...
  • Página 164 8.3 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. ЕСКЕРТУ! КЕЗ КЕЛГЕН АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮДАН БҰРЫН ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Батареяны үлгімен бірге Батарея берілген нұсқауларға зарядталған жоқ Өнім іске сәйкес зарядтаңыз қосылмайды «Қосу/өшіру» Қате іске қосу қадамдары...
  • Página 165 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 166 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 167 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ІНСТРУКЦІЇ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІЛЮСТРАЦІЯМИ ТА ТЕХНІЧНИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, ЯКІ ДОДАЮТЬСЯ ДО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. НЕДОТРИМАННЯ НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА/АБО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
  • Página 168 2.3 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА A) Штепсельні вилки електроінструмента D) Не використовуйте шнур живлення з мають підходити до розеток. Заборонено порушенням норм експлуатації. Ніколи модифікувати штепсельну вилку будь- не використовуйте шнур живлення яким чином. Не використовуйте жодні для перенесення, перетягування перехідники для роботи із заземленими електроінструмента...
  • Página 169 F) Надягайте відповідний одяг. Не G) У разі наявності пристроїв для надягайте вільний одяг або прикраси. підключення системи відведення та Волосся, одяг та рукавиці мають бути на збирання пилу, їх слід обов'язково безпечній відстані від рухомих частин. встановити та використовувати за Вільний...
  • Página 170 C) Коли акумулятор не використовується, E) Не використовуйте акумулятор або його слід тримати окремо від металевих інструмент, якщо вони пошкоджені предметів – затискачів паперу, монет, або модифіковані. Пошкоджені або ключів, цвяхів, шурупів та інших дрібних модифіковані акумулятори можуть мати непередбачувану поведінку, що предметів, які...
  • Página 171 G) Не використовуйте газонні ножиці при поганих погодних умовах, особливо якщо існує ризик удару блискавки. Це зменшить ризик удару блискавкою. 2.9 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ГАЗОННИХ НОЖИЦЬ НАВЧАННЯ A) Уважно прочитайте інструкції. C) Пам’ятайте, що оператор або користувач Ознайомтесь із засобами керування та несе...
  • Página 172 2.10 ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ • Цей інструмент можуть використовувати • Забороняється заряджати батареї, не діти старші 8 років і особи з обмеженими призначені для перезарядження. фізичними, сенсорними та розумовими • Захистіть зарядний пристрій від вологи здібностями або особи з недостатнім та...
  • Página 173 • Навіть якщо чітко дотримуватися • Травми можуть бути викликані всіх інструкцій, все ж є деякі фактори, або посилені внаслідок тривалого які можуть призвести до небезпеки, використання інструмента. При наприклад: використанні будь-якого інструмента - Відкидання частин предметів, що протягом тривалого часу регулярно робіть оброблюються.
  • Página 174 Ступінь захисту від вологи. дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. Гарантований рівень Cумісний тільки з виробами звукової потужності Sterwins UP20, Lexman UP20 (випробування згідно з та Dexter UP20. Директивою 2000/14/EC, змінена на 2005/88/EC). Бережіть НЕБЕЗПЕКА! Тримайте руки електроінструмент від...
  • Página 175 Дивіться відповідні Утилізуйте цей X.XX зображення наприкінці посібник. посібника. Перероблюйте пакувальний матеріал цього виробу. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 20VGSS2-2IN1.1 Макс. 20 В пост. струму Напруга акумулятора (В пост. струму) Тип акумулятора літій-іонний 2,5/5,0 А*г Ємність акумулятора Хід інструмента 1250 хв...
  • Página 176 73 дБ(A) K = 3 дБ(A) (кущоріз) Рівень звукового тиску дБ(А) 75 дБ(A) K = 3 дБ(A) (газонні ножиці) 1 А Робочий струм Максимальний струм 15 А < 2,5 м/с (кущоріз) Рівень вібрації (K = 1,5 м/с 2,5 м/с (газонні ножиці) Холостий...
  • Página 177 циклу, такі як час, протягом якого інструмент вимкнений, і протягом якого він працює в холосту на додаток до часу запуску). Користувачу рекомендується надягати засоби захисту органів слуху. 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ СЛІД ПОВНІСТЮ СКЛАСТИ ВИРІБ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ЯКИЙ СКЛАДЕНИЙ...
  • Página 178 Акумуляторна батарея: зображення 2.2 – 2.3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед початком роботи переконайтеся, що акумуляторна батарея закріплена в гнізді акумуляторного відсіку. Неправильно закріплена акумуляторна батарея може випасти та стати причиною серйозної травми. Встановлення: Для встановлення вирівняйте та вставте акумулятор в гніздо акумуляторного відсіку, поки він не зафіксується на місці. Виймання: Вийміть...
  • Página 179 ОБЕРЕЖНО: НЕ ПРОШТОВХУЙТЕ РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ ЧЕРЕЗ ГУСТІ ЗАРОСТІ. ЯКЩО РУХ РІЗАЛЬНОГО ПРИЛАДДЯ СПОВІЛЬНЮЄТЬСЯ, ЗМЕНШУЙТЕ ТЕМП. ЯКЩО РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ ЗАТИСКУЄТЬСЯ, НЕГАЙНО ВІДПУСТІТЬ ТРИГЕРНИЙ ПЕРЕМИКАЧ. НЕ УСУВАЙТЕ ЗАТИСКАННЯ РІЗАЛЬНОГО ПРИЛАДДЯ СВОЇМИ ПАЛЬЦЯМИ. ЗАТИСНУТЕ РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ МОЖЕ РАПТОВО ЗВІЛЬНИТИСЯ, ЩО ПРИЗВЕДЕ ДО СЕРЙОЗНОЇ ТРАВМИ. НІКОЛИ НЕ ТОРКАЙТЕСЯ НАПРЯМНОЇ РІЗАЛЬНОГО...
  • Página 180 ЯКЩО ВИРІБ ВПАВ, ОТРИМАВ СИЛЬНИЙ УДАР АБО ПОЧАВ НЕНОРМАЛЬНО ВІБРУВАТИ, НЕГАЙНО ВИМКНІТЬ ІНСТРУМЕНТ І ПЕРЕВІРТЕ НА НАЯВНІСТЬ ПОШКОДЖЕНЬ АБО З”ЯСУЙТЕ ПРИЧИНУ ВІБРАЦІЇ. БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ СЛІД ВІДРЕМОНТУВАТИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ АБО ВІДДАТИ НА ЗАМІНУ В АВТОРИЗОВАНИЙ СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР. • Щоб знизити ризик отримання •...
  • Página 181 Після використання Вимкніть інструмент і дайте йому охолонути. Перевірте, почистіть та зберігайте інструмент як описано нижче. 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі...
  • Página 182 8.1 ЧИЩЕННЯ Зображення 5.1 - 5.3 Настійно рекомендується чистити виріб після кожного використання. Тримайте всі захисні пристрої, вентиляційні отвори та корпус мотора якомога чистішими, без сміття та бруду. Витріть залишки тканиною та/або губкою. Ніколи не промивайте інструмент водою. Не використовуйте мийні засоби, оскільки вони можуть роз’їдати пластик та послабити...
  • Página 183 8.2 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 184 ПОЗ. ОПИС Термін наявності запчастини Електронні елементи 5 років Самонарізний гвинт 5 років Права частина корпусу Кнопка розблокування 5 років Пружина кнопки блокування 5 років Ліва частина корпусу Перемикач Пружина тригерного перемикача 5 років Тригерний перемикач On/Off 5 років Мотор 5 років...
  • Página 185 ПОЗ. ОПИС Термін наявності запчастини 24.4 Верхнє різальне приладдя 5 років 24.5 Нижнє різальне приладдя 5 років Захисний кожух для різального 5 років приладдя кущоріза 8.3 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКИХ РОБІТ З УСУНЕННЯ...
  • Página 186 оскільки вони містять небезпечні речовини. 11. ГАРАНТІЯ 11.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 5 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність...
  • Página 187 компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде пред’явити...
  • Página 188 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Página 189 2.1 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA A) Nu operaţi niciodată foarfeca C) Dacă produsul este deja asamblat, vă electrică de tuns iarba în apropierea rugăm asigurați-vă că toate șuruburile structurilor de sticlă, a automobilelor, sunt bine strânse înainte de a-l utiliza. camionetelor, ferestrelor, geamurilor Dacă...
  • Página 190 2.4 SIGURANŢA PERSONALĂ A) Fiți vigilent, urmăriți ceea ce faceți D) Îndepărtați orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă și apelați la bunul simț când utilizați sau una fixă lăsată într-o piesă rotativă a o sculă...
  • Página 191 H) Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei şi vaselină. Mânerele și suprafețele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguranță și controlul asupra sculei în situații neașteptate. 2.6 UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA SCULELOR CU ACUMULATOR A) Reîncărcaţi numai cu încărcătorul E) Nu utilizați un set de acumulatori sau o specificat de producător.
  • Página 192 D) Când curățați materialul blocat sau F) Țineţi toate cablurile de alimentare efectuați operații de service asupra unității, și cordoanele departe de zona de asigurați-vă că toate întrerupătoarele tăiere. Cabluri de alimentare sau cabluri sunt oprite, iar setul de acumulatori este pot fi...
  • Página 193 Întreţinerea şi depozitarea A) Deconectați mașina de la sursa de C) Inspectaţi şi efectuaţi întreţinerea alimentare (de ex. scoateți ștecherul din mașinii cu regularitate. Daţi aparatul la priză, îndepărtați dispozitivul de neutralizare reparat numai unui reparator autorizat. sau bateria detașabilă) înainte de a efectua D) Când nu este utilizată, nu lăsaţi lucrări de întreținere sau curățare.
  • Página 194 • Chiar dacă toate instrucțiunile sunt urmate • Răniri pot fi cauzate sau agravate de cu strictețe, tot rămân factori care ar putea utilizarea îndelungată a sculei. Când prezenta riscuri precum: utilizați orice sculă timp îndelungat, - Ejectarea unor porțiuni din piesa aflată în asigurați-vă...
  • Página 195 și instrucțiunile privind siguranța. Nivel de putere acustică Compatibilitate numai cu garantat (testat conform produsele Sterwins UP20, Directivei 2000/14/CE Lexman UP20, și Dexter UP20 amendată de 2005/88/CE). Nu expuneți produsul la ploaie PERICOL - Ţineţi mâinile sau condiții de umezeală.
  • Página 196 Vă rugăm consultați Reciclați acest manual de X.XX ilustrațiile aferente de la instrucțiuni sfârșitul broșurii. Reciclați ambalajul produsului. 3. DATE TEHNICE Model 20VGSS2-2IN1.1 Tensiune acumulator [V C.C.] Max 20V d.c. Li-ion Tip de acumulator Capacitate acumulator 2,5/5,0Ah 1250min Lovituri Lățime de tăiere a lamei foarfecii de iarbă...
  • Página 197 Curent maxim 15 A <2,5 m/s ( trimmer de gard viu) Nivel vibraţii (K=1,5m/s 2,5 m/s (foarfecă de iarbă) Viteză fără sarcină (min 1250 Set de acumulatori Tip de acumulator Li-ion 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Model 20VBA2-25.1XXX 20VBA2-50.1XXX 18V C.C 18V C.C Tensiune nominală...
  • Página 198 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! PRODUSUL TREBUIE ASAMBLAT ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A FI PUS ÎN FUNCȚIUNE! NU UTILIZAȚI UN PRODUS CARE ESTE ASAMBLAT NUMAI PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU PIESE DEFECTE! 4.1 DEZAMBALARE Mâner Lamă foarfecă de iarbă Buton de blocare şi siguranță Teacă...
  • Página 199 4.3 PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! CITIȚI CAPITOLUL « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » DE LA ÎNCEPUTUL ACESTUI MANUAL INCLUZÂND TOT TEXTUL SITUAT SUB SUBPOZIȚIA PREZENTĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. ACUMULATORUL NU ESTE LIVRAT ÎNCĂRCAT COMPLET ÎN MOMENTUL CUMPĂRĂRII. Acordați atenție deosebită când utilizați mașina pentru prima dată: concentrați-vă că dedicați- vă...
  • Página 200 • Întotdeauna apucați produsul de mânerul • Evitați utilizarea produsului în condiții acestuia. Păstrați-vă mâinile uscate meteo defavorabile în special când este risc pentru control adecvat al produsului. de fulgere. Nu utilizați produsul în condiții de iluminare slabă. Operatorul trebuie să •...
  • Página 201 Instrucțiuni generale de operare: figura 4.2 - 4.4 Scula echipată cu lama de tuns gard viu poate fi utilizată pentru îndepărtarea crengilor cu diametrul mai mic de 8mm. Pentru garduri vii ce necesită toaletare substanțială, se recomandă tăierea mai întâi a crengilor mai groase cu un trimer de tuns gardul viu de capacitate mai mare. Apoi utilizați scula pentru restul tăierilor.
  • Página 202 pentru depozitare sau să acoperiți produsul cu un material textil adecvat sau cutie pentru a-l proteja de praf. Asigurați-vă că scula este securizată pe perioada transportului 7.1 DEPOZITAREA MAȘINII Figura 6.1 Opriți scula electrică. Verificați temeinic pentru depistarea pieselor uzate, slăbite sau avariate. Curățați unitatea înainte de a o depozita.
  • Página 203 8.2 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI...
  • Página 204 Perioadă de disponibilitatea a DESCRIERE pieselor de schimb Componente electronice 5 ani Șurub cu auto înfiletare 5 ani Carcasă dreapta Buton de blocare şi siguranță 5 ani Arc buton de blocare 5 ani Carcasă stânga Întrerupător Arc întrerupător declanșator 5 ani Întrerupătorul declanșator ON/OFF 5 ani (pornit/oprit)
  • Página 205 Perioadă de disponibilitatea a DESCRIERE pieselor de schimb Teacă lamă trimmer de gard viu 5 ani 8.3 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. AVERTISMENT! ÎNAINTE DE FIECARE DEPANARE OPRIŢI PRODUSUL. Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Încărcaţi acumulatorul Acumulatorul nu în conformitate cu este încărcat.
  • Página 206 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi...
  • Página 207 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 208 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS A) Do not operate the grass shear near C) If the product is already assembled, glass enclosures, automobiles, trucks, please make sure that all screws are window wells, drop-offs, etc. without tightly fixed before using it. If the product properly adjusting the aim of the discharge.
  • Página 209 C) Prevent unintentional starting. Ensure F) Dress properly. Do not wear loose the switch is in the off-position before clothing or jewellery. Keep your hair, connecting to power source and/or battery clothing and gloves away from moving pack, picking up or carrying the tool. parts.
  • Página 210 D) Under abusive conditions, liquid may be F) Do not expose a battery pack or ejected from the battery; avoid contact. tool to fire or excessive temperature. If contact accidentally occurs, flush with Exposure to fire or temperature above water. If liquid contacts eyes, additionally 130 °C may cause explosion.
  • Página 211 Preparation A) Before use, always visually inspect B) Never operate the machine while people, the machine for damaged, missing especially children, or pets are nearby. or misplaced guards or shields. Operation A) Wear eye protection and stout shoes at F) Always disconnect the machine from the all times while operating the machine.
  • Página 212 • Do not use the charger if it has been • Do not disassemble the charger. Incorrect subjected to a heavy knock, dropped or re-assembly may result in the risk of otherwise damaged in any way. Have fire, electric shock or electrocution. the charger checked and repaired •...
  • Página 213 Guaranteed sound power Compatible only with level (tested according to Sterwins UP20, Lexman UP20 Directive 2000/14/EC as and Dexter UP20 products. amended by 2005/88/EC). Do not expose the product to DANGER - Keep hands away rain or wet conditions.
  • Página 214 Wear safety boots Read operator’s manual Remove battery during Wear hearing protection. transportation, storage, repair work and cleaning. Use and store the battery Do not disassemble, crush, within an temperature below heat above 100°C 50°C. Warning: cutting means continues to run after the Keep bystanders away motor is switched off Keep the pole pruner a...
  • Página 215 Recycle the packaging of the product. 3. TECHNICAL DATA Model 20VGSS2-2IN1.1 Max 20V d.c. Battery voltage (V d.c.) Battery type Li-Ion 2.5/5.0Ah Battery capacity Strokes 1250min 96 mm Cutting width of grass shear blade Cutting capacity of grass shear blade...
  • Página 216 Charger pack 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 Model 20VCH1-3A.1XXX 20VCH2-6A.1XXX Rated input 100-240V~ 50/60 Hz 100-240V~ 50/60 Hz Rated output 21V d.c. 21V d.c. Working temperature [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0.597 kg 0.644 kg Weight [kg] Note : - The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;...
  • Página 217 Handle Grass shear blade attachment Safety lock-off button Grass shear blade sheath Motor housing Hedge trimmer blade attachment ON/OFF trigger Hedge trimmer blade sheath • Wear gloves when unboxing. • Keep the box for further reuse (transport and storage). • Do not use cutter, knife, saw or any other similar tool for unboxing.
  • Página 218 This product is designed for hand use, this product should never be installed on a workbench orany other support. CAUTION : DO NOT FORCE THE BLADES THROUGH DENSE GROWTH. IF THE BLADES SLOW DOWN, THEN REDUCE YOUR CUTTING PACE. SHOULD THE BLADES JAM, RELEASE THE TRIGGER IMMEDIATELY. DO NOT USE YOUR FINGERS TO FREE UP JAMMED BLADES.
  • Página 219 IF THE PRODUCT IS DROPPED, SUFFERS HEAVY IMPACT OR BEGINS TO VIBRATE ABNORMALLY, IMMEDIATELY STOP THE PRODUCT AND INSPECT FOR DAMAGE OR IDENTIFY THE CAUSE OF THE VIBRATION. ANY DAMAGE SHOULD BE PROPERLY REPAIRED OR REPLACE BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTRE. •...
  • Página 220 in order to respect them all. Ensure temperature during transportation will never be out of temperature range given on chapter storage. 5.1 TRANSPORT THE MACHINE Switch the product off and fully charge the battery. Attach blade sheath. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles.
  • Página 221 For easier operation and longer blade life, lubricate the blade before and after each use. Stop the product and lay it on a flat surface. Apply lightweight oil along the edge of the top blade. If you will be using the battery grass shear for an extended period, it is advisable to stop work intermittently in order to re-oil the blade.
  • Página 222 DESCRIPTION Availability period of spare part Electronic components 5 years Self tapping screw 5 years Right casing Safety lock-off button 5 years Lock push button spring 5 years Left casing Switch Switch trigger spring 5 years ON/OFF trigger 5 years Motor 5 years Two combination screws...
  • Página 223 8.3 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. WARNING ! BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Qualification Problems Probable causes Solutions required Charge the battery according to the Battery is not charged instructions included Product does with your model not start Refer to chapter...
  • Página 224 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 225 UP20 CORDLESS GRASS SHEARS AND SHRUBBER |Tipo de producto | 813057 - EAN Code: 3276007454192 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência Industrial Type Design Reference: 20VGSS2-2IN1.1 do produto:| STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Página 226 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France UP20 CORDLESS GRASS SHEARS AND SHRUBBER 813057 - EAN Code: 3276007454192 Industrial Type Design Reference: 20VGSS2-2IN1.1 STERWINS produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code,...
  • Página 228 2. 2 Press 100 %...
  • Página 229 Click...
  • Página 235 4°с ~ 24°с...
  • Página 237 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Это изделие подлежит утилизации. Если его больше...