Página 1
Manual de instrucciones Threaded thermometer with connection lead, model TF37 Einschraubthermometer mit Anschlussleitung, Typ TF37 Thermomètre à visser avec câble de raccordement, type TF37 Termómetro para enroscar con cable de conexión, modelo TF37 Model TF37 with standard thermowell Model TF37 with fast-response...
Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions model TF37...
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - relevant data sheet: TE 67.12 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model TF37...
2.2 Description The model TF37 threaded thermometer consists of a thermowell with integrated measuring element and a firmly mounted connection lead (on request with fitted connector). The threaded thermometer can be screwed directly into the process. With the selection of the thermowell material, care must be taken that it is suitable for this.
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use The model TF37 threaded thermometer with connection lead is used for industrial temperature measurement in gaseous and liquid media with low to medium temperatures in line with the specifications on the product label.
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. Wear ear defenders! Protect ears from noise. Ear defenders are required in case other appropriate measures cannot prevent the operating personnel from being put at risk. WIKA operating instructions model TF37...
Página 9
PO 12345678 -50 ... +200 °C Model Number of the production order Permissible measuring range Measuring element Symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TF37...
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TF37...
The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. ▶ Operation using a defective power supply unit (e.g. short-circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument! WIKA operating instructions model TF37...
Connection cables must be run so that any mechanical damage is prevented ■ 5.3 Pin assignment 1 x 2-wire 1 x 3-wire 1 x 4-wire white white white white 2 x 2-wire white white WIKA operating instructions model TF37...
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. Faults Causes Measures No output signal Sensor break Replace instrument WIKA operating instructions model TF37...
Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model TF37...
When dismounting, there is a danger from aggressive media and high pressures. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Remove the thermometer once the system has been depressurised. WIKA operating instructions model TF37...
Página 16
8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
Protect the measuring instruments from humidity and dust! Static operating pressure The model TF37 standard instrument is suitable for static pressures up to a max. of 50 bar. For higher pressure ranges, please speak to a WIKA contact person. Ingress protection The specification of the ingress protection refers to the thermowell/connection lead transition.
Página 18
WIKA operating instructions model TF37...
Página 19
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Messelement 2.2 Beschreibung Das Einschraubthermometer Typ TF37 besteht aus einem Schutzrohr mit eingebautem Messelement sowie einer fest montierten Anschlussleitung (auf Wunsch mit angebrachtem Stecker). Das Einschraubthermometer kann direkt in den Prozess eingeschraubt werden. Bei der Auswahl des Schutzrohrwerkstoffes muss darauf geachtet werden, dass es entsprechend geeignet ist.
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Einschraubthermometer mit Anschlussleitung Typ TF37 dient zur industriellen Tempe- raturmessung in gasförmigen und flüssigen Medien bei niedrigen bis mittleren Temperatu- ren gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachge- mäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikatio- nen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Service- mitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 24
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien. Gehörschutz tragen! Schutz der Ohren vor Lärm. Ein Gehörschutz ist erforderlich, falls nicht durch andere entsprechende Maßnahmen eine Gefährdung des Bedienpersonals vermieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Das Typenschild befindet sich auf der Anschlussleitung. TF37 Pt1000/2/F0.3 PO 12345678 -50 ... +200 °C Nummer des Produktionsauftrages Zulässiger Messbereich Messelement Symbole Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens- gefahr. ▶ Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfol- gen. ▶ Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefährli- che Spannungen auftreten! WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und ■ Temperatur erfüllen Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausgeschlossen ■ werden 5.3 Anschlussbelegung 1 x 2-Leiter 1 x 3-Leiter 1 x 4-Leiter weiß weiß weiß weiß 2 x 2-Leiter weiß weiß WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. Störungen Ursachen Maßnahmen Kein Ausgangssignal Fühlerbruch Gerät austauschen WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. WARNUNG! Körperverletzung Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Medien und hohe Drücke. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Página 32
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
Druckbereiche bitte einen WIKA-Ansprechpartner kontaktieren. Schutzart Die Angabe der Schutzart bezieht sich auf den Übergang Schutzrohr/Anschlussleitung. Sie ist abhängig vom Isolationsmaterial der Anschlussleitung. Isolationsmaterial Schutzart IP65 Silikon IP66, IP67 PTFE IP65 Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.12 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF37...
Página 35
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d'emploi type TF37...
2.2 Description Le thermomètre à visser de type TF37 se compose d'un doigt de gant avec un élément de mesure intégré et d'un câble de raccordement fermement monté ( sur demande avec connecteur installé) Le thermomètre peut être vissé directement sur le process.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le thermomètre à visser type TF37 avec câble de raccordement est utilisé pour mesurer la température industrielles dans des fluide liquides et gazeux avec des températures basses à...
En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
Porter des protecteurs d'oreilles ! Protéger les oreilles contre le bruit. Une protection des oreilles est nécessaire si un danger pour l'utilisateur n'est pas évité par d'autres mesures correspondantes. WIKA mode d'emploi type TF37...
Página 41
Type Numéro de la commande de production Etendue de mesure admissible Elément de mesure Symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF37...
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TF37...
électricien qualifié. ▶ En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation défectueuse (par exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF37...
être évité 5.3 Configuration du raccordement 1 x 2 fils 1 x 3 fils 1 x 4 fils rouge rouge rouge rouge rouge blanc blanc blanc blanc 2 x 2 fils rouge rouge blanc blanc WIKA mode d'emploi type TF37...
3.6 “Equipement de protection individuelle”). Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. Dysfonctionnements Raisons Mesures Pas de signal de sortie Rupture de capteur Remplacer l'instrument WIKA mode d'emploi type TF37...
Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 3. Laver ou nettoyer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi type TF37...
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. ▶ Le démontage de l'instrument ne doit être effectué que par du personnel qualifié. ▶ Retirer le thermomètre une fois que le système a été mis hors pression. WIKA mode d'emploi type TF37...
Página 48
Retirer le thermomètre une fois que le système a été mis hors pression. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
Ceci dépend du matériau d'isolation du câble de raccordement. Matériau d'isolation Indice de protection IP65 IP66, IP67 Silicone PTFE IP65 Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.12 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TF37...
Página 51
1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
2.2 Descripción El termómetro para enrosar modelo TF37 consta de una vaina con elemento de medición incorporado, así como un cable de conexión de montaje fijo (previa solicitud con acoplamiento instalado). El termómetro para enroscar puede enroscarse directamente en el proceso.
3.2 Uso conforme a lo previsto El termómetro para enroscar con cable de conexión modelo TF37 sirve para medir la temperatura industriales en medios en forma gaseosa o líquida con temperaturas bajas y medias conforme a los datos de la placa de características...
¡Llevar un protector auditivo! Éste protege los oídos de ruidos. Se requiere una protección auditiva si no se aplica otras medidas adecuadas para prevenir riesgos para el operarios. WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
Página 57
Número del encargo de producción Rango de medición admisible Elemento sensible Símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
▶ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”). Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. Errores Causas Medidas Ninguna señal de salida Rotura de la sonda Sustituir el instrumento WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
Lesión corporal Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Desmontar el termómetro solo en estado despresurizado. WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
Depende del material de aislamiento del cable de conexión. Material de aislamiento Protección de la caja IP65 Silicona IP66, IP67 PTFE IP65 Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA TE 67.12 y la documentación de pedido. WIKA manual de Instrucciones modelo TF37...
Página 66
WIKA operating instructions model TF37...
Página 67
WIKA operating instructions model TF37...
Página 68
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...