WIKA TR10-0 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TR10-0:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Resistance thermometer TR10-0 and thermocouple TC10-0
Ignition protection type FP (Ex d) and XP (class/division)
Widerstandsthermometer TR10-0 und Thermoelement TC10-0
Zündschutzart FP (Ex d) und XP (Klasse/Division)
Sonde à résistance TR10-0 et thermocouple TC10-0
Type de protection contre l'ignition FP (Ex d) et XP (classe/division)
Termorresistencia TR10-0 y termopar TC10-0
Tipo de protección FP (Ex d) y XP (clase/división)
1182963
Connection head 1/4000
FM17US0254X
Connection head 7/8000
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA TR10-0

  • Página 1 Ignition protection type FP (Ex d) and XP (class/division) Widerstandsthermometer TR10-0 und Thermoelement TC10-0 Zündschutzart FP (Ex d) und XP (Klasse/Division) Sonde à résistance TR10-0 et thermocouple TC10-0 Type de protection contre l’ignition FP (Ex d) et XP (classe/division) Termorresistencia TR10-0 y termopar TC10-0 Tipo de protección FP (Ex d) y XP (clase/división)
  • Página 2 Mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 Page 43 - 62 Manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 Página 63 - 82 © 11/2021 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Information on mounting and operation in hazardous areas 7. Safety-related instructions 8. Faults 9. Maintenance, cleaning and recalibration 10. Dismounting, return and disposal 11. Specifications WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 4: General Information

    2. Design and function 2.1 Description The model TR10-0 (resistance thermometer) or TC10-0 (thermocouple) electrical thermometers are comprised of a measuring insert which is built into a certified case. In combination with a flame path fitting that is screwed into the head, the measuring insert functions as a flameproof joint.
  • Página 5: Available Versions

    The design of the thermowell can be selected as desired, but the operational process data (temperature, pressure, density and flow rate) must be taken into account. If a WIKA thermowell is already available or installed, a flame path fitting is not necessary.
  • Página 6: Safety

    WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 7: Responsibility Of The Operator

    The system operator is responsible for selecting the thermometer or thermowell, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
  • Página 8 = welded to the sheath (grounded) ■ quasi grounded = The thermometer is, due to its low insulation clearances between resistance ■ sensor and sheath, to be considered as grounded. Made in Germany 2014 WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 9: Transport, Packaging And Storage

    1. Place the instrument along with shock-absorbent material in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 10: Commissioning, Operation

    Assignment and colour coding for Pt1000 as well as for Pt100 Pt1000 only available as single elements WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 11 Avoid distorting the cable sheath when tightening the male nut. ■ Avoid cutting too deep into the cable sheath. ■ Use suitable cable/conduit. ■ Be careful of the clamping zone of the conduit/sealing fitting. ■ Refer to NEC/CEC for additional information. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 12: Tightening Torques

    When screwing in the instrument, please observe that the threads are not skewed. ■ 5.4 Locking screw Always tighten the locking screw to prevent unintended opening of the head with flameproof enclosure. Before opening the head, always loosen the locking screw sufficiently. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 13: Information On Mounting And Operation In Hazardous Areas

    It is sufficient if the metal thermowell has a solid and secured contact with the metal vessel or its structural components or pipelines, so long as these components are connected to the equipotential bonding system. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 14: Safety-Related Instructions

    USA zones FP: Class I, zone 1, Class III Class III AEx d IIC Gb T6/T5/T4 Enclosure type 4 or 4X Enclosure type 4 or 4X Electrical parameters Maximum DC 30 V, 20 mA WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 15: Special Conditions For Safe Use

    (minimum wall thickness 1 mm) protection tube welded Legend:  Connection head  Process connection  Neck tube  Terminal block/transmitter  Connection to thermowell/protection tube  Flame path fitting  Measuring insert WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 16: Faults

    The permissible ambient temperatures depend on the cases used and any additionally fitted head-mounted transmitter. For all WIKA connection heads with built-in WIKA temperature transmitters, the following interrelation is valid: The temperature increase on the surface of the connection head or case is less than 25 K...
  • Página 17 Use of screened connection cables, fields or earth circuits increase in the distance to motors and power lines Earth circuits Elimination of potentials, use of galvanically isolated transmitter supply isolators or transmitters WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 18: Maintenance, Cleaning And Recalibration

    For calibration, the measuring insert is removed from the thermometer. The minimum length (metal part of the probe) for carrying out a measurement accuracy test 3.1 or DAkkS is 100 mm [3.94 in]. Calibration of shorter lengths on request. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 19: Dismounting, Return And Disposal

    10.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Página 20: Specifications

    6 g peak-to-peak, wire-wound measuring resistor or thin film Option Vibration-resistant probe tip, max. 20 g peak-to-peak, thin-film ■ measuring resistor Highly vibration-resistant probe tip, max. 50 g peak-to-peak, ■ thin-film measuring resistor WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 21 0 ... 150 °C [-32 ... +302 °F] 1) Pt1000 only available as a thin-film measuring resistor 2) Not with 2-wire connection method For further specifications see WIKA data sheet TE 61.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 22 Type T Standard 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Special 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] For further specifications see WIKA data sheet TE 66.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 23 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Hinweise zu Montage und Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich 7. Sicherheitstechnische Hinweise 8. Störungen 9. Wartung, Reinigung and Rekalibrierung 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 11. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 24: Allgemeines

    ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: TE 61.01 (TR10-0), TE 66.01 (TC10-0) - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de 2. Aufbau und Funktion 2.1 Beschreibung Die elektrischen Thermometer der Typen TR10-0 (Widerstandsthermometer) bzw. TC10-0 (Thermoelement) bestehen aus einem Messeinsatz, welcher in ein zertifiziertes Gehäuse...
  • Página 25: Lieferumfang

    Ist ein WIKA-Schutzrohr bereits vorhanden bzw. bereits eingebaut, ist eine Passungsbuchse nicht erforderlich. Die Thermometer Typen TR10-0 bzw. TC10-0 sind mit zertifizierten Anschlussköpfen bzw. Anschlussgehäusen von WIKA gefertigt. Diese Gehäuse und Deckel sind aus Aluminium oder CrNi-Stahl hergestellt. Der Deckel ist optional mit einem Glasfenster versehen.
  • Página 26: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsach- gemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifi- kationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA- Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge- schlossen.
  • Página 27: Verantwortung Des Betreibers

    Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. einteiligen Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Anwendungen orientieren.
  • Página 28: Typenschild (Beispiel)

    II 3G Ex nA IIC T1 ... T6 Gc X geerdet = mit dem Mantel verschweißt ■ quasi geerdet ■ = Das Thermometer ist, aufgrund geringer Isolationsabstände zwischen Made in Germany 2014 Widerstandssensor und Mantel, als geerdet zu betrachten. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 29: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpa- ckung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 30: Inbetriebnahme, Betrieb

    Belegung und Farbcodierung für Pt1000 wie für Pt100 Pt1000 nur als Einfachelemente verfügbar WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 31 Wegfließen des Kabelmantels bei fest angezogener Überwurfschraube vermeiden. ■ Übermäßig tiefe Einschneidungen im Kabelmantel vermeiden. ■ Geeignetes Kabel/Rohr verwenden. ■ Auf den Klemmbereich der Rohr-/Dichtungsarmatur achten. ■ Zusatzinformationen finden Sie in den Normen NEC/CEC. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 32: Anzugsdrehmomente

    Beim Einschrauben beachten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. ■ 5.4 Sicherungsschraube Sicherungsschraube stets festziehen, um unbeabsichtigtes Öffnen des druckfest gekapselten Kopfes zu verhindern. Vor dem Öffnen des Kopfes die Sicherungsschraube unbedingt weit genug lösen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 33: Hinweise Zu Montage Und Betrieb Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Es darf kein Kondensator in die druckfeste Kapselung eingebaut werden. Während des ■ Betriebes darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Nach dem Abschalten der Hilfs- energie muss eine Wartezeit von 2 Minuten vor dem Öffnen des Gehäuses eingehalten werden. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 34: Sicherheitstechnische Hinweise

    Zonen USA FP: Klasse I, Klasse III Klasse III Zone 1, AEx d IIC Gb T6/ Gehäusetyp 4 oder 4X Gehäusetyp 4 oder 4X T5/T4 Elektrische Parameter Maximal DC 30 V, 20 mA WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 35 Mehrteiliges Schutzrohr Ohne einteiliges/ Geschweißte Buchse (Mindestwandstärke 1 mm) (Mindestwandstärke 1 mm) mehrteiliges Schutzrohr geschweißt Legende:  Anschlusskopf  Prozessanschluss  Halsrohr  Klemmsockel/Transmitter  Anschluss zum einteiligen/mehrteiligen Schutzrohr  Passungsbuchse  Messeinsatz WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 36: Störungen

    Sicherstellen, dass kein Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Hersteller kontaktieren. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 10.2 „Rücksen- dung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanlei- tung. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 37 Signal gestört Ableitströme durch elektrische Felder Verwendung von geschirmten oder Erdschleifen Anschlussleitungen, Erhöhung des Abstandes zu Motoren und leistungsführenden Leitungen Erdschleifen Beseitigung von Potentialen, Verwendung von galvanisch trennenden Barrieren oder Trans- mittern WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 38: Wartung, Reinigung And Rekalibrierung

    Zur Kalibrierung wird der Messeinsatz aus dem Thermometer entnommen. Die Mindestlän- ge (metallischer Teil des Fühlers) zur Durchführung einer Messgenauigkeitsprüfung 3.1 oder DAkkS beträgt 100 mm [3,94 in]. Kalibrierung von kürzeren Längen auf Anfrage. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 39: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    10.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpa- ckung verwenden.
  • Página 40: Technische Daten

    Pt100-Sensoren siehe Technische Information IN 00.17 unter www.wika.de. Standard 6 g Spitze-Spitze, Messwiderstand drahtgewickelt oder Dünnfilm Option Schwingungsbeständige Fühlerspitze max. 20 g Spitze-Spitze, ■ Dünnfilm-Messwiderstand Hochschwingungsbeständige Fühlerspitze max. 50 g Spitze- ■ Spitze, Dünnfilm-Messwiderstand WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 41 -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] Dünnfilm 0 ... 150 °C [-32 ... +302 °F] 1) Pt1000 nur als Dünnfilm-Messwiderstand erhältlich 2) Nicht bei 2-Leiter-Schaltung Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 61.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 42 0 ... 1.260 °C [32 ... 2.300 °F] Typ T Standard 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Spezial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 66.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 43 5. Mise en service, utilisation 6. Informations concernant le montage et l'utilisation dans des zones explosives 7. Consignes de sécurité 8. Dysfonctionnements 9. Entretien, nettoyage et réétalonnage 10. Démontage, retour et mise au rebut 11. Spécifications WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 44: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr / www.wika.com - Fiche technique correspondante : TE 61.01 (TR10-0), TE 66.01 (TC10-0) - Conseiller applications : Tel.: 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) info@wika.fr 2.
  • Página 45: Détail De La Livraison

    Les exécutions des doigts de gant peuvent être choisies à volonté, mais il faut prendre en considération les données du processus opérationnel (température, pression, densité et débit). Si un doigt de gant massif WIKA est déjà disponible ou installé, un raccord anti-passage de flamme n'est pas nécessaire.
  • Página 46: Sécurité

    être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 47: Responsabilité De L'opérateur

    L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
  • Página 48: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Quasi non isolé = Le thermomètre doit, en raison de ses faibles distances ■ d'isolement entre le capteur de résistance et la gaine, être Made in Germany 2014 considéré comme mis à la terre. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 49: Transport, Emballage Et Stockage

    Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 50: Mise En Service, Utilisation

    Configuration et code couleur pour Pt1000 et Pt100 Pt1000 n'est disponible que comme élément simple WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 51 Eviter de couper trop profondément dans la gaine du câble. ■ Utiliser le câble/conduit adéquat. ■ Soyez prudent avec la zone de blocage du conduit/raccord d'étanchéité. ■ Voir NEC/CEC pour des informations complémentaires. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 52: Couples De Serrage

    Il faut toujours serrer la vis de blocage pour empêcher toute ouverture non-intentionnelle de la tête avec boîtier antidéflagrant. Avant d'ouvrir la tête, il faut toujours desserrer suffisamment la vis de blocage. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 53: Informations Concernant Le Montage Et L'utilisation Dans Des Zones Explosives

    équipotentielle. Cela suffit si le doigt de gant métallique a un contact solide et sécurisé avec la cuve métallique ou ses composants structurels ou ses conduites, aussi longtemps que ces composants sont raccordés au système de liaison équipotentielle. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    USA zones FP : classe I, Classe III Classe III zone 1, AEx d IIC Gb T6/ Boîtier type 4 ou 4X Boîtier type 4 ou 4X T5/T4 Caractéristiques électriques Maximum 30 VDC, 20 mA WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 55: Conditions Spécifiques Pour Une Utilisation Sûre

    Légende :  Tête de raccordement  Raccord process  Extension  Platine de raccordement/transmetteur  Connexion vers le doigt de gant/tube de protection  Garniture anti-passage de flamme  Insert de mesure WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 56: Dysfonctionnements

    à cause d'une électronique défectueuse. Les températures admissibles dépendent du boîtier utilisé et de tout transmetteur monté en tête posé en supplément. Pour toutes les têtes de raccordement WIKA avec des transmetteurs de température intégré WIKA, l'interrelation suivante s'applique : L'accroissement de température à...
  • Página 57 électriques ou des blindés, augmentation de la distance par boucles de terre rapport aux moteurs et lignes d'énergie Boucles de terre Elimination des potentiels, utilisation de séparateurs d'alimentation ou de transmetteurs séparés galvaniquement WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 58: Entretien, Nettoyage Et Réétalonnage

    Pour l'étalonnage, l'insert de mesure est retiré du thermomètre. La longueur minimum (partie métallique du capteur) pour effectuer un test de précision de mesure 3.1 ou DAkkS est de 100 mm [3,94 in]. Etalonnage de longueurs plus courtes sur demande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 59: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    10.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Página 60: Mise Au Rebut

    Résistance aux vibrations l'extrémité de l'insert de mesure. → Pour obtenir des spécifications détaillées sur la résistance aux vibrations des capteurs Pt100, voir les Informations techniques IN 00.17 sur www.wika.fr. Standard 6 g crête-à-crête, résistance de mesure bobinée ou en couches minces Extrémité...
  • Página 61 1) Pt1000 disponible seulement comme résistance de mesure à couche mince 2) Pas avec la méthode de raccordement à 2 fils Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 61.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 62 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Spécial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 66.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 63 6. Notas acerca del montaje y servicio en zonas potencialmente explosivas 7. Indicaciones técnicas de seguridad 8. Errores 9. Mantenimiento, limpieza y recalibración 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 11. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 64: Información General

    ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: TE 61.01 (TR10-0), TE 66.01 (TC10-0) - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es 2. Diseño y función 2.1 Descripción...
  • Página 65: Versiones Disponibles

    Los termómetros sin casquillo de ajuste sólo pueden ser utilizados en combinación con una vaina de una sola pieza homologada por WIKA, con un espesor de pared mínimo de 1 mm. En el montaje del casquillo de ajuste en el cabezal de conexión del termómetro una vaina no es obligatorio por razones de aprobación.
  • Página 66: Seguridad

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 67: Responsabilidad Del Usuario

    La responsabilidad de selección del termómetro o la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
  • Página 68: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    = El termómetro debe considerarse como puesto a tierra en principio puesto a tierra ■ Made in Germany 2014 debido a distancias de aislamiento mínimas entre sensor de resistencia eléctrica y revestimiento. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 69: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 70: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Codificación de asignación y color para Pt1000 así como para Pt100 Pt1000 solo disponible como elementos simples WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 71: Conexión Al Transmisor Incorporado

    Evitar incisiones de profundidad excesiva en la cubierta del cable. ■ Utilizar un cable/conductor adecuado. ■ Tener en cuenta la zona de apriete del conducto/accesorio de sellado. ■ Consultar el NEC/CEC para obtener información adicional. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 72: Pares De Apriete

    5.4 Tornillo de bloqueo Apretar siempre el tornillo de bloqueo para impedir la abertura accidental del cabezal antideflagrante. Antes de abrir el cabezal es imprescindible aflojar lo suficiente el tornillo de bloqueo. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 73: Notas Acerca Del Montaje Y Servicio En Zonas Potencialmente Explosivas

    No se puede instalar ningún condensador dentro de la caja antideflagrante. No debe ■ abrirse la caja durante el funcionamiento. Tras la desconexión de la tensión de servicio observar un tiempo de espera de 2 minutos antes de abrir la caja. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 74: Indicaciones Técnicas De Seguridad

    Zonas USA FP: Clase I, zona 1, Clase III Clase III AEx d IIC Gb T6/T5/T4 Caja tipo 4 o 4X Caja tipo 4 o 4X Parámetros eléctricos Máximo DC 30 V, 20 mA WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 75: Condiciones Especiales Para La Utilización Segura

    Leyenda:  Cabezal  Conexión a proceso  Cuello  Zócalo de apriete/transmisor  Conexión a la vaina/al tubo de protección  Casquillo de ajuste  Unidad de medida extraíble WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 76: Errores

    Las temperaturas ambiente se rigen por las cajas utilizadas y del transmisor de cabezal incorporado adicionalmente. Para todos los cabezales de conexión WIKA con transmisores de temperatura WIKA incorporados rige la siguiente relación: El aumento de temperatura en la superficie del cabezal de conexión o de la caja es inferior a...
  • Página 77 Utilizar cables de conexión blindados, o circuitos de conexión tierra aumentar la distancia hacia motores y líneas bajo tensión Bucles de tierra Eliminación de los potenciales, utilizaci- ón de barreras o transmisores aislados galvánicamente WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 78: Mantenimiento, Limpieza Y Recalibración

    Para la calibración, se retira la unidad de medida extraíble de la sonda. La longitud mínima (parte metálica de la sonda) para realizar una prueba de precisión de medición 3.1 o DAkkS es de 100 mm [3,94 in]. Calibraciones de longitudes menores, a petición. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 79: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    10.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Página 80: Eliminación De Residuos

    Punta de sensor a prueba de vibraciones, máx. 20 g, punta-punta, ■ resistencia de película delgada Punta de sensor a prueba de altas vibraciones, máx. 50 g, ■ punta-punta, resistencia de película delgada WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 81 1) Pt1000 disponible solamente como termorresistencia de película delgada 2) No con conexionado de 2 hilos Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 61.01 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 82 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Especial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 66.01 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 83 WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
  • Página 84 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Este manual también es adecuado para:

Tc10-0

Tabla de contenido