Página 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Česky Русский Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PLT 400 ת י ר ב ע...
Página 7
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Página 8
Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 2. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Página 9
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Página 10
Messen niemand in das Objektiv des PLT 400 blicken kann. ▶ Richten Sie das PLT 400 oder Zubehör nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen. ▶ Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z. B. Styropor oder Styrodor, Schnee oder stark spiegelnde Flächen usw.
Página 11
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Página 13
Das beschriebene Produkt besteht aus dem akkubetriebenen Layout-Tool PLT 400 und einem akkubetriebe- nen PLC Tablet. Das PLC Tablet ist zur Fernbedienung des PLT 400 bestimmt. Beide Komponenten bilden ein System. Das Layout-Tool ist bestimmt zum Messen von Distanzen und Richtungen, zum Berechnen von dreidimensionalen Zielpositionen sowie zum Abstecken von gegebenen Koordinaten oder achsenbezoge- nen Werten.
Página 14
0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrequenz 3 MHz … 102 MHz Strahldivergenz 0,1 mrad … 5,5 mrad Messungenauigkeit bei Winkelmessung (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Messungenauigkeit bei Distanzmessung (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm...
Página 15
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Produkt. Einschalten von PLT 400 und PLC Tablet 1. Schalten Sie das PLT 400 und das PLC Tablet ein. 2. Starten Sie die Applikation PROFIS Layout Field auf dem PLC Tablet. 3. Beachten Sie die Anzeigen und Hinweise auf dem Display des PLC Tablet.
Página 16
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung von Akku-Geräten Transport ▶...
Página 17
▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
Página 18
Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur Original Hilti Akkus! Hilti Akkus sind Stand der Technik und mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
Página 19
Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
Página 20
▶ Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
Página 21
Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
Página 22
Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Página 23
▶ Never look directly into the source of the laser beam. In the event of direct eye contact, close your eyes and move your head out of the path of the laser beam. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
Página 24
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Página 26
Intended use The product described consists of the cordless PLT 400 layout tool and a cordless PLC tablet. The PLC tablet is intended for remote control of the PLT 400. The two components combined form a system. The layout tool is designed to be used for measuring distances and directions, calculating target positions in three dimensions and laying out given coordinates or values relative to a control line.
Página 27
0.06 ns … 2.5 ns Pulse frequency 3 MHz … 102 MHz Beam divergence 0.1 mrad … 5.5 mrad Angle measuring precision (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Distance measuring precision (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm)
Página 28
2. Remove the battery from the product. Switching PLT 400 and PLC tablet on 1. Switch the PLT 400 and the PLC tablet on. 2. Start the PROFIS Layout Field application on the PLC tablet. 3. Comply with the notifications and instructions that appear on the display of the PLC tablet.
Página 29
• to unusual conditions or stress, before important work or at least once a year. Testing and inspection by Hilti Measuring Systems Service does not relieve the user of the obligation to check the scanning tool before and during use.
Página 30
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Página 31
This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-Ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. When using Hilti power tools, use Hilti original battery packs! Hilti batteries are state of the art and are equipped with cell management and cell protection systems.
Página 32
▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
Página 33
▶ Improper disposal may cause health hazards from leaking gases or fluids. Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
Página 34
Laserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 2. Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Página 35
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
Página 36
▶ Nooit rechtstreeks in de lichtbron van de laser kijken. Sluit in het geval van direct oogcontact uw ogen en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: •...
Página 37
Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
Página 38
Beschrijving Productoverzicht 3.1.1 Productoverzicht PLT 400 Legenda Handgreep Wi-Fi-antenne Waarschuwingssticker Accuvakontgrendeling Accuvakklep & Objectiefafdekking en laseruitgangsopening Service-interface (alleen voor de Hilti Servi- Aan/uit-toets Batterijvak § Accu 3.1.2 Productoverzicht PLC 400 Legenda Microfoon Omgevingslichtsensor Voorste camera Statusweergave voorste camera Volumeregeling &...
Página 39
Het beschreven product bestaat uit de accu-aangedreven Layout-Tool PLT 400 en een accu-aangedreven PLC tablet. De PLC tablet is voor de afstandsbediening van de PLT 400 bedoeld. Beide componenten vormen een systeem. De Layout-Tool is bestemd voor het meten van afstanden en richtingen, voor het berekenen van driedimensionale richtpunten en afgeleide waarden en voor het uitzetten van coördinaten of as-waarden.
Página 40
0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrequentie 3 MHz … 102 MHz Straaldivergentie 0,1 mrad … 5,5 mrad Meetonnauwkeurigheid bij hoekmeting (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Meetonnauwkeurigheid bij afstandsmeting (ISO 17123-4) Standaard 2 mm + 2 ppm...
Página 41
2. Trek de accu uit het product. Inschakelen van PLT 400 en PLC tablet 1. Schakel de PLT 400 en de PLC tablet in. 2. Start de applicatie PROFIS Layout Field op de PLC tablet. 3. Neem de weergaven en aanwijzingen op het display van de PLC tablet in acht.
Página 42
2. Reinig het apparaat alleen met een schone, zachte doek. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
Página 43
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Página 44
Li-ion=cellen aaneengesloten zijn. Ze zijn bestemd voor Hilti elektrisch gereedschap en mogen alleen in combinatie hiermee worden gebruikt. Gebruik alleen originele Hilti accu's! Hilti accu's zijn volgens de laatste stand der techniek en zijn met celmanagement- en celbeveiligingssystemen uitgerust. Beschrijving De accu's bestaan uit cellen, die lithium-ion opslagmaterialen bevatten, die een hoge specifieke energie- dichtheid mogelijk maken.
Página 45
(vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
Página 46
▶ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
Página 47
2. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
Página 48
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
Página 49
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Página 50
▶ Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires, d'aéroports ou d'installations radio-astronomiques. ▶ Veiller à ce que personne ne puisse regarder dans l'objectif du PLT 400 lors du passage de la mesure de distance avec prisme à la mesure sans réflecteur.
Página 51
Description Vue d'ensemble du produit 3.1.1 Vue d'ensemble du produit PLT 400 Légende Poignée de manutention Antenne WLAN Autocollant d'avertissement Verrouillage du compartiment à accu Couvercle du compartiment à accu & Couvre-objectif et orifice de sortie du laser Interface S.A.V. (uniquement pour le S.A.V.
Página 52
Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit se compose de l'outil d'implantation Layout-Tool PLT 400 sur accu et de la tablette PLC sur accu. La tablette PLC sert à commander à distance le PLT 400. Les deux composants constituent un système.
Página 53
3 MHz … 102 MHz Divergence de faisceau 0,1 mrad … 5,5 mrad Précision de mesure en cas de mesure d'angle (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Précision de mesure en cas de mesure de distance (ISO 17123-4)
Página 54
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors du produit. Mise en marche du PLT 400 et de la tablette PLC 1. Mettre le PLT 400 et la tablette PLC en marche. 2. Démarrer l'application PROFIS Layout Field sur la tablette PLC.
Página 55
Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
Página 56
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Página 57
électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti ! Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
Página 58
à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
Página 59
▶ Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
Página 60
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Página 61
Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Página 62
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
Página 63
▶ Cierre con cuidado la tapa del compartimento de la batería para evitar que esta se caiga. La pérdida de contacto provoca que la PLT 400 se apague, lo cual puede dar lugar a una pérdida de los datos. ▶ La herramienta de medición no debe utilizarse sin autorización previa cerca de instalaciones militares, aeropuertos o centros radioastronómicos.
Página 64
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Página 65
Uso conforme a las prescripciones El producto descrito consta de la Layout Tool PLT 400 alimentada por batería y la tableta PLC, igualmente alimentada por batería. La tableta PLC está concebida para el control a distancia de la PLT 400. Ambos componentes constituyen un sistema.
Página 66
Datos técnicos Datos técnicos PLT 400 Peso sin batería 6,2 kg (13,7 lb) Tensión nominal 21,6 V Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Tipo de protección...
Página 67
Seguimiento del objetivo (LED Tracker) Longitud de onda máxima ≤ 810 nm Intensidad de radiación media típica a 20 cm de distancia 3 mW/cm² (108 μs/109 Hz) Intensidad de radiación máxima a 20 cm de distancia 0,24 mW/cm² Duración máxima del impulso 108 µs Frecuencia máxima del impulso 330 Hz...
Página 68
2. Retire la batería del producto. Encendido del PLT 400 y la tableta PLC 1. Conecte el PLT 400 y la tableta PLC. 2. Inicie la aplicación PROFIS Layout Field en la tableta PLC. 3. Observe las indicaciones y la información que aparecen en la pantalla de la tableta PLC.
Página 69
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
Página 70
Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti. Las baterías de Hilti se corresponden con el estado actual de la técnica y están equipadas con sistemas de gestión y protección de las células.
Página 71
(CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o acuda a la empresa de eliminación de residuos correspondiente en su localidad. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Página 72
▶ Véase Qué hacer si se dañan las baterías ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Página 73
O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Página 74
Radiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Laser da classe 2. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Página 75
▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
Página 76
▶ Por precaução, antes de utilizar o instrumento verifique os ajustes prévios ou valores que definiu previamente. ▶ Feche bem a tampa do compartimento da bateria para que esta não possa cair para fora. O PLT 400 desliga-se em caso de perda de contacto, o que pode levar à perda de dados.
Página 77
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Página 78
Ranhura para cartão microSD Utilização correcta O produto descrito é constituído por um Layout Tool PLT 400 a bateria e um tablet PLC a bateria. O tablet PLC destina-se a comandar remotamente o PLT 400. Ambos os componentes formam um sistema. O Layout Tool foi concebido para a medição de distâncias e direcções, o cálculo de posições tridimensionais...
Página 79
Características técnicas Características técnicas PLT 400 Peso sem bateria 6,2 kg (13,7 lb) Tensão nominal 21,6 V Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 50 ℃...
Página 80
Seguimento do alvo (seguidor LED) Comprimento de onda de pico ≤ 810 nm Irradiância média típica a uma distância de 20 cm (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Irradiância máxima a uma distância de 20 cm 0,24 mW/cm² Duração de impulso máxima 108 µs Frequência máxima de impulsos 330 Hz...
Página 81
2. Puxe a bateria para fora do produto. Ligar o tablet PLT 400 e PLC 1. Ligue o tablet PLT 400 e PLC. 2. Inicie a aplicação PROFIS Layout Field no tablet PLC. 3. Preste atenção às indicações e avisos no ecrã do tablet PLC.
Página 82
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Página 83
Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias originais Hilti! As baterias Hilti são de última geração e estão equipadas com sistemas de gestão e protecção de células. 2325080 Português...
Página 84
(CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
Página 85
▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
Página 86
Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Página 87
Raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classe laser 2. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Página 88
▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
Página 89
PLT 400. ▶ Non rivolgere il PLT 400 o gli accessori verso il sole o altre fonti di luce intensa. ▶ Misurazioni eseguite su materiali plastici schiumosi quali polistirolo, Styrodur, neve o superfici altamente riflettenti, ecc.
Página 90
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Página 91
Il prodotto descritto è composto dallo strumento di layout PLT 400 alimentato a batteria e dal tablet PLC alimentato a batteria. Il tablet PLC è concepito per il comando a distanza del PLT 400. Entrambi i componenti costituiscono un sistema. Lo strumento di layout è concepito per la misurazione di distanze e direzioni, il calcolo di posizioni di collimazione tridimensionali e per tracciati di coordinate determinate o di valori riferiti agli assi.
Página 92
Dati tecnici Dati tecnici PLT 400 Peso senza batteria 6,2 kg (13,7 lb) Tensione nominale 21,6 V Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 50 ℃...
Página 93
Inseguimento (LED-Tracker) Lunghezza d'onda di picco ≤ 810 nm Tipico irradiamento medio con 20 cm di distanza (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Irradiamento massimo con 20 cm di distanza 0,24 mW/cm² Durata impulsi massima 108 µs Frequenza massima impulsi 330 Hz Divergenza del fascio (2θ...
Página 94
2. Estrarre la batteria dal prodotto. Accensione di PLT 400 e PLC il tablet 1. Mettere in funzione il PLT 400 e il PLC tablet. 2. Avviare l'applicazione PROFIS Layout Field sul PLC tablet. 3. Osservare le indicazioni e le avvertenze sul display del tablet PLC.
Página 95
2. Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
Página 96
Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con queste.
Página 97
▶ Le batterie non devono essere in alcun caso modificate o manipolate! ▶ Non utilizzare mai batterie riciclate o riparate che non sono state approvate dal Centro Riparazioni Hilti. ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo.
Página 98
▶ A causa di uno smaltimento non corretto, si possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
Página 99
Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
Página 100
Laserstråling. Undgå at se ind i laseren. Laserklasse 2. Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
Página 101
▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
Página 102
▶ Måleinstrumentet må ikke uden forudgående tilladelse anvendes i nærheden af militæranlæg, lufthavne samt radio-astronomiske anlæg. ▶ Sørg for, at ingen kigger ind i objektivet på PLT 400, når afstandsmålingen omstilles fra prismemåling til reflektorløs måling. ▶ Ret ikke PLT 400 eller tilbehør mod solen eller andre kraftige lyskilder.
Página 103
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Página 104
Det beskrevne produkt består af det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og en batteridrevet PLC tablet. PLC tabletten er beregnet til fjernstyring af PLT 400. Begge komponenter danner et system. Layout-Tool er beregnet til måling af afstande og retninger, til beregning af tredimensionelle målpositioner og til afsætning af givne koordinater eller akserelaterede værdier.
Página 105
Tekniske data Tekniske data PLT 400 Vægt uden batteri 6,2 kg (13,7 lb) Nominel spænding 21,6 V Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉)
Página 106
Måltracking (LED-tracker) Peak-bølgelængde ≤ 810 nm Typisk middel bestrålingsstyrke på 20 cm afstand (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Maksimal bestrålingsstyrke på 20 cm afstand 0,24 mW/cm² Maks. Impulsvarighed 108 µs Maks. impulsfrekvens 330 Hz Stråledivergens (2θ 20° Tracking-område POA 25 1,5 m …...
Página 107
Fjernelse af batteri 1. Tryk på batteriets frigøringsknap. 2. Træk batteriet ud af produktet. Tænding af PLT 400 og PLC tablet 1. Tænd PLT 400 og PLC tabletten. 2. Start applikationen PROFIS Layout Field på PLC tabletten. 3. Overhold visninger og anvisninger på displayet på PLC tabletten.
Página 108
2. Rengør kun instrumentet med en ren, blød klud. Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet.
Página 109
I modsætning til NiMH- og NiCd-batterier har lithium-ion-batterier en meget lav memory- effekt, men reagerer meget følsomt på slag, dybafladning og høje temperaturer. Se Sikkerhed De batterier, som er godkendt til vores produkter, finder du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Sikkerhed ▶...
Página 110
(vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til et kompetent renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
Página 111
▶ Se Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget. ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
Página 112
Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Página 113
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för mätinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Página 114
▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
Página 115
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
Página 117
PLC-läsplattan använder programvaran Hilti PROFIS Layout Field. Till persondatorer går det att beställa PC-programmet Hilti PROFIS Layout Office, med vilket du kan formatera data för att skicka dem vidare till andra system. Det går att överföra data mellan dessa båda program.
Página 118
0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrekvens 3 MHz … 102 MHz Stråldivergens 0,1 mrad … 5,5 mrad Mätosäkerhet vid vinkelmätning (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Mätosäkerhet vid avståndsmätning (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismaföljning...
Página 119
2. Dra ut batteriet ur produkten. Tillkoppling av platta PLT 400 och platta PLC 1. Koppla till platta PLT 400 och platta PLC. 2. Starta applikationen PROFIS Layout Field på plattan PLC. 3. Observera indikeringarna och anvisningarna på displayen till PLC-läsplattan.
Página 120
Lämna dock alltid in instrumentet för kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti-service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera mätinstrumentet före och under pågående arbete.
Página 121
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Página 122
Till motsats från NiMH- och NiCd-batterier har litiumjonbatterier en väldigt låg minneseffekt men är väldigt känsliga för ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. Se Säkerhet De produkter som är godkända för våra batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Säkerhet...
Página 123
(vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
Página 124
▶ Se Hantering av skadade batterier ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶ Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Página 125
Laserstråling. Ikke se inn i strålen. Laserklasse 2. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Página 126
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger for måleverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
Página 127
▶ Kontroller for sikkerhets skyld tidligere innstilte verdier eller foregående innstillinger. ▶ Lås batteridekselet omhyggelig slik at batteriet ikke faller ut. Ved manglende kontakt slår PLT 400 seg ut, noe som kan føre til datatap. 2325080...
Página 128
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Página 129
Produktoversikt 3.1.1 Produktoversikt PLT 400 Bildetekst Bærehåndtak WLAN-antenne Varselklebeskilt Utløser for batterirom Deksel til batterirom & Objektivdeksel og laservindu Servicegrensesnitt (kun for Hilti service) Av/på-bryter Batterirom § Batteri 3.1.2 Produktoversikt PLC 400 Bildetekst Mikrofon Sensor for omgivelseslys Fremre kamera Statusindikator for fremre kamera Lydstyrkeinnstilling &...
Página 130
Det beskrevne produktet består av det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og et batteridrevet PLC-nettbrett. PLC-nettbrettet brukes til fjernbetjeing av PLT 400. De to komponentene utgjør et system. Layout-Tool er beregnet til måling av avstander og retninger, til beregning av tredimensjonale målposisjoner og til utstikking av gitte koordinater eller akserelaterte verdier.
Página 131
0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrekvens 3 MHz … 102 MHz Stråledivergens 0,1 mrad … 5,5 mrad Målenøyaktighet ved vinkelmåling (ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) Målenøyaktighet ved avstandsmåling (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismefølging...
Página 132
1. Trykk på batteriets opplåsingsknapp. 2. Trekk batteriet ut av produktet. Slå på PLT 400 og PLC-nettbrett 1. Slå på PLT 400 og PLC-nettbrettet. 2. Start applikasjonen PROFIS Layout Field på PLC-nettbrettet. 3. Følg instruksene og anvisningene på displayet til PLC-nettbrettet.
Página 133
Å velge et egnet kontrollintervall ut fra bruken. • Etter uvanlig belastning av apparatet, før viktige arbeider, men minst én gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere måleverktøyet før og under bruk.
Página 134
▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
Página 135
Informasjon om sikkerhet og bruk I denne dokumentasjonen brukes begrepet batteri om oppladbare Hilti Li-Ion-batterier, der flere Li-Ion-celler er koblet sammen. De er beregnet for Hilti elektroverktøy og skal derfor bare brukes til disse. Bruk bare originale Hilti-batterier! Hilti-batterier bygger på den aller nyeste teknologien og er utstyrt med cellestyrings- og cellebeskyttelses- systemer.
Página 136
(vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
Página 137
▶ Se Prosedyre ved skadde batterier ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
Página 138
Lasersäteitä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2. Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Página 139
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja, jos niitä...
Página 140
▶ Jos käytät jalustaa tai seinäkiinnikettä, varmista, että mittaustyökalu on kunnolla ja pitävästi kiinni ja että jalusta seisoo tukevalla pinnalla turvallisesti. ▶ Turvallisuuden varmistamiseksi tarkasta aina laitteeseen viimeksi säädetyt arvot ja tehdyt asetukset. ▶ Lukitse akkulokeron kansi huolella, jotta akku ei pääse putoamaan. Kosketushäiriön seurauksena PLT 400 kytkeytyy pois päältä, jolloin tietoja saatetaan menettää. Suomi...
Página 141
▶ Varmista, ettei kukaan katso laitteen PLT 400 objektiiviin vaihdettaessa etäisyysmittauksessa prismamit- tauksesta prismattomaan mittaukseen. ▶ Älä suuntaa laitetta PLT 400 tai sen varusteita aurinkoa tai muita voimakkaita valonlähteitä kohti. ▶ Mittauksissa pehmeiltä muovipinnoilta kuten styropor- tai styrox-pinnoilta, lumen pinnalta tai voimakkaasti heijastavilta pinnoilta jne.
Página 143
Datayhteys liittyviin osiin Tabletissa PLC käytetään ohjelmistoa Hilti PROFIS Layout Field. Tietokonetta varten on saatavissa PC- ohjelma Hilti PROFIS Layout Office, jolla tietoja voidaan muokata ja välittää muihin järjestelmiin. Tietoja voidaan vaihtaa kummankin ohjelmatuotteen välillä. Tabletista PLC tiedot voidaan myös suoraan siirtää USB-muistivälineelle.
Página 145
Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Laitteiden PLT 400 ja PLC-tabletti kytkeminen päälle 1. Kytke PLT 400 ja PLC-tabletti päälle. 2. Käynnistä PROFIS Layout Field -sovellus PLC-tabletista. 3. Noudata tabletin PLC näytön tietoja ja ohjeita.
Página 146
Valitse laitteen käyttöä vastaava soveltuva huoltoväli. • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti-mittausvälinehuollossa. Hilti-mittausvälinehuollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää mittaustyökalun tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Akkukäyttöisten laitteiden kuljetus ja varastointi Kuljetus ▶...
Página 147
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
Página 148
Turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita Tässä dokumentaatiossa käytetty käsite "akku" tarkoittaa ladattavia Hiltin litiumioniakkuja, jotka koostuvat useista litiumionikennoista. Ne on tarkoitettu Hilti-sähkötyökaluihin ja niitä saa käyttää vain näissä. Käytä vain alkuperäisiä Hilti-akkuja! Hilti-akut on valmistettu viimeisimmän teknisen tietämyksen mukaisesti ja niissä on akkukennojen hallinta- ja suojajärjestelmät.
Página 149
(vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana palavista kaasuista, nesteistä tai esineistä. ▶ Vie säiliö Hilti Store -myymälään hävitettäväksi tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Poista ulos vuotanut akkuneste tarkoitukseen hyväksytyn kemiallisen puhdistusaineen avulla.
Página 150
▶ Ks. toiminta jos akku on vaurioitunut ▶ Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely- yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Página 151
Promieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera. Klasa lasera 2. Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Página 152
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
Página 153
▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
Página 154
▶ Dopilnować, aby podczas przestawiania trybu pomiaru odległości z pomiaru przy użyciu pryzmatu na pomiar bezreflektorowy nikt nie patrzył w obiektyw PLT 400. ▶ Nie wolno kierować urządzenia PLT 400 ani jego wyposażenia w stronę słońca lub innych silnych źródeł światła.
Página 155
Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
Página 156
Gniazdo kart microSD Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt składa się z zasilanego akumulatorowo urządzenia Layout Tool PLT 400 oraz z zasilanego akumulatorowo tabletu PLC. Tablet PLC jest przeznaczony do zdalnego sterowania urządzeniem PLT 400. Oba komponenty tworzą system. Urządzenie Layout Tool jest przeznaczone do mierzenia odległości i kierunków, obliczania pozycji celu w przestrzeni trójwymiarowej, wartości pochodnych, jak również...
Página 157
Dane techniczne Dane techniczne PLT 400 Ciężar bez akumulatora 6,2 kg (13,7 lb) Napięcie znamionowe 21,6 V Temperatura przechowywania −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura otoczenia podczas eksploatacji −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉)
Página 158
Śledzenie celu (lokalizator LED) Długość fali Peak ≤ 810 nm Typowa średnia irradiancja w odległości 20 cm (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Maksymalna irradiancja w odległości 20 cm 0,24 mW/cm² Maksymalna szerokość impulsu 108 µs Maksymalna częstotliwość powtarzania impulsu 330 Hz Dywergencja promienia (2θ...
Página 159
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora. 2. Wyjąć akumulator z produktu. Uruchamianie PLT 400 i tabletu PLC 1. Włączyć PLT 400 i tablet PLC. 2. Uruchomić aplikację PROFIS Layout Field na tablecie PLC. 3. Przestrzegać wskazań i wskazówek na wyświetlaczu tabletu PLC.
Página 160
▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Página 161
W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti!
Página 162
(wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego.
Página 163
▶ Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶...
Página 164
Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze • Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v tomto návodu k obsluze a na výrobku. •...
Página 165
Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
Página 166
údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
Página 167
▶ Zajistěte, aby se při změně měření vzdálenosti z měření s hranolem na měření bez reflektoru nemohl nikdo dívat do objektivu PLT 400. ▶ Nemiřte PLT 400 ani příslušenstvím proti slunci nebo proti jiným silným světelným zdrojům. ▶ Měření prováděná na pěnových plastových materiálech, např. polystyrenu či styroduru, na sněhu nebo silně...
Página 168
Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
Página 169
Popsaný výrobek se skládá z akumulátorového přístroje Layout-Tool PLT 400 a akumulátorového tabletu PLC. Tablet PLC je určen k dálkovému ovládání PLT 400. Obě součásti tvoří jeden systém. Layout-Tool je určený k měření vzdáleností a směrů, pro výpočet trojrozměrných cílů a dále k vytyčování stanovených souřadnic nebo osových hodnot.
Página 170
Technické údaje Technické údaje PLT 400 Hmotnost bez akumulátoru 6,2 kg (13,7 lb) Jmenovité napětí 21,6 V Skladovací teplota −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Stupeň...
Página 171
Sledování cíle (LED-tracker) Špičková vlnová délka ≤ 810 nm Typická střední intenzita záření na vzdálenost 20 cm (108 μs / 3 mW/cm² 109 Hz) Maximální intenzita záření na vzdálenost 20 cm 0,24 mW/cm² Maximální délka impulzu 108 µs Maximální frekvence impulzů 330 Hz Odchylka paprsku (2θ...
Página 172
1. Stiskněte odjišťovací tlačítko akumulátoru. 2. Vytáhněte akumulátor z výrobku. Zapnutí tabletu PLT 400 a PLC 1. Zapněte tablet PLT 400 a PLC. 2. Spusťte aplikaci PROFIS Layout Field na tabletu PLC. 3. Řiďte se ukazateli a pokyny na displeji tabletu PLC.
Página 173
▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Página 174
Pokyny k bezpečnosti a použití V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou určené pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti! Akumulátory Hilti odpovídají...
Página 175
(vermikulitem). Poté uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a nádobu uložte mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
Página 176
▶ Viz Postup v případě poškozených akumulátorů. ▶ V důsledku nesprávné likvidace může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami. Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
Página 177
На устройстве могут использоваться следующие символы: Это устройство поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Página 178
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответ- ствует действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При...
Página 179
▶ Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения. Дополнительные указания по технике безопасности для лазерных измерительных ин- струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. 2325080 Русский *2325080*...
Página 180
▶ Убедитесь в том, что при изменении режима измерения расстояний с измерения с призмами на измерение без использования рефлекторов (отражателей) никто не смотрит в объектив PLT 400. ▶ Не направляйте PLT 400 или оснастку на солнце или другие источники яркого света. ▶ Проведение...
Página 181
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
Página 182
Описание Обзор устройства 3.1.1 Обзор устройства PLT 400 Экспликация Ручка для переноски Антенна WLAN Предупреждающая наклейка Деблокировка аккумуляторного отсека Крышка аккумуляторного отсека & Крышка объектива и выходное отверстие лазерного луча Сервисный интерфейс (только для сервис- ного центра Hilti) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ...
Página 183
Использование по назначению Данное устройство представляет собой комбинацию из прибора Layout-Tool PLT 400 и планшета PLC с питанием от аккумулятора. Планшет PLC предназначен для дистанционного управления устройством PLT 400. Оба устройства образуют общую систему. Layout-Tool предназначен для измерения расстояний и направлений, расчета трехмерных целей, а также для разметки по заданным координатам...
Página 185
2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным щелчком. 3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора. Извлечение аккумулятора 1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора. 2. Извлеките аккумулятор из инструмента. Включение PLT 400 и планшета PLC 1. Включите PLT 400 и планшет PLC. 2325080 Русский *2325080*...
Página 186
• После нестандартной нагрузки устройства, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки измерительного устройства перед и во время его использования.
Página 187
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе- реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании элек- трических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную инфор- мацию...
Página 188
муляторы выгодно отличаются очень низким «эффектом памяти», но при этом довольно чувстви- тельны к силовым (механическим) воздействиям, глубокому разряду или высоким температурам. См. Техника безопасности Допущенные к использованию с нашими аккумуляторами изделия см. в Hilti Store или на www.hilti.group | США: www.hilti.com Безопасность...
Página 189
или газов. Неожиданный сбой в работе аккумулятора в подобных условиях может привести к взрыву. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов ▶ В случае повреждения аккумулятора всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ При вытекании электролита избегайте его попадания в глаза и/или на кожу — пользуйтесь защитными очками и защитными перчатками.
Página 190
▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации отходов. Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶...
Página 191
Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Página 192
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Ölçüm cihazları genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun olmayan şekilde kullanım halinde tehlikelere yol açabilir.
Página 193
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
Página 194
şekilde konumlandırıldığından emin olunuz. ▶ Emin olmak için daha önce girdiğiniz değerleri ve önceki ayarları kontrol ediniz. ▶ Akünün düşmemesi için akü bölmesi kapağını dikkatlice kilitleyiniz. Temas kaybı olduğunda PLT 400 kapanır ve veri kaybına yol açabilir.
Página 195
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
Página 196
Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün, akü işletimli yerleşim aracı PLT 400 ve akü işletimli bir PLC tabletten oluşmaktadır. PLC Tablet, PLT 400'ün uzaktan kumanda edilmesi için tasarlanmıştır. Bu iki bileşen bir sistemi oluşturur. Yerleşim aracı; mesafeleri ve yönleri ölçmek, üç boyutlu hedef konumları hesaplamak ve verilen koordinatları...
Página 197
Teknik veriler Teknik veriler PLT 400 Akü olmadan ağırlık 6,2 kg (13,7 lb) Nominal gerilim 21,6 V Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Koruma türü...
Página 198
Hedef izleme (LED izleyici) En yüksek dalga boyu ≤ 810 nm 20 cm mesafedeki standart ortalama ışın şiddeti (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² 20 cm mesafedeki maksimum ışın şiddeti 0,24 mW/cm² Maksimum darbe süresi 108 µs Maksimum darbe frekansı 330 Hz Işın sapması...
Página 199
1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2. Aküyü üründen çıkartınız. PLT 400 ve PLC Tablet'in açılması 1. PLT 400 ve PLC Tablet'i açınız. 2. PROFIS Layout Field uygulamasını PLC Tablet'ten başlatınız. 3. PLC tabletin ekranındaki göstergelere ve uyarılara dikkat ediniz.
Página 200
2. Aleti sadece temiz ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası...
Página 201
Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! Hilti aküleri en gelişmiş...
Página 202
(Vermiculit) ile örtünüz. Bunun ardından kabın kapağını hava geçirmeyecek şekilde kapatınız ve kabı yanıcı gazlar, sıvılar veya nesnelerden uzak bir yerde muhafaza ediniz. ▶ Kabı size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
Página 203
▶ Akünün usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık için riskler oluşabilir. Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
Página 230
▶ バッテリーは、決して通気溝が覆われた状態で使用しないでください。通気溝を柔らかいブラシを使用 して慎重に掃除してください。 ▶ 内部に異物が入らないようにしてください。 ▶ バッテリーに不要な粉じんあるいは汚れが付着しないようにしてください。バッテリーは、柔らかい刷 毛、あるいは清潔な乾いた布で清掃してください。 ▶ バッテリー内に湿気が入り込まないようにしてください。バッテリー内に湿気が入り込んだ場合は、 そのバッテリーは損傷したものとして取り扱い、不燃性の容器に入れて隔離してください。 ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 ▶ 誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。損傷し たバッテリーを送付しないでください! ▶ バッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。短絡を防止するために接続部を非 導電性のもので覆ってください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한...
Página 231
레이저 빔. 빔을 직접 응시하지 마십시오. 레이저 등급 2. 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
Página 232
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Página 233
PLT 400의 전원이 꺼져 데이터가 손실될 수 있습니다. ▶ 본 측정공구를 사전 허락 없이 군사 시설, 공항, 라디오 천문시설 인접 지역에서 작동시켜서는 안 됩니다. ▶ 거리 측정 시 프리즘 측정에서 투광 조명기 없이 측정하는 작업으로 전환하는 경우 PLT 400의 렌즈를 응 시하는 사람이 아무도 없는지 확인하십시오.
Página 234
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Página 235
제품 설명 제품 개요 3.1.1 제품 개요 PLT 400 기호 설명 운반용 손잡이 WLAN 안테나 경고 스티커 배터리 케이스 잠금 해제 배터리 케이스 플랩 & 렌즈 커버 및 레이저 방출구 서비스 인터페이스(Hilti 서비스 전용) ON/OFF 버튼 배터리 케이스 § 배터리...
Página 236
규정에 따른 용도 기술된 제품은 배터리 구동 방식의 레이아웃 툴 PLT 400과 배터리 구동 방식의 PLC 태블릿으로 구성됩니다. PLC 태블릿은 PLT 400의 원격조정장치입니다. 두 구성품이 하나의 시스템을 이룹니다. 레이아웃 툴은 거리 및 방향 측정, 3차원 표적 위치 계산 및 주어진 좌표 또는 축을 이용한 값의 표시에 사용됩니다.
Página 237
펄스 지속 시간 0.06ns … 2.5ns 펄스 레이트 3MHz … 102MHz 빔 확산도 0.1mrad … 5.5mrad 각도 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-3) PLT 4002 2" (0.6 mgon) PLT 4004 4" (1.2 mgon) 거리 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-4) 기본 2mm + 2ppm (0.1in + 2ppm)
Página 238
1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품에서 빼내십시오. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원 켜기 1. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원을 켜십시오. 2. 애플리케이션 PROFIS Layout Field를 PLC 태블릿에서 시작하십시오. 3. PLC 태블릿의 표시기와 주의사항에 유의하십시오. 관리 및 유지보수...
Página 239
2. 기기를 깨끗하고 부드러운 천으로만 청소하십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
Página 240
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Página 241
Hilti 리튬이온 배터리 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용...
Página 242
을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. ▶ Hilti Store에서 컨테이너를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전 달하지 마십시오! ▶ 허용된 화학 세제를 사용하여 방출된 배터리 액체를 제거하십시오.
Página 243
고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 참조 ▶ 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다.