Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

14 CTX700-35MJF8000.book Page 1 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2013 Honda Motor Co., Ltd.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honda CTX700A ED 2013

  • Página 1 Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
  • Página 2 Bienvenido ● ¡Felicidades por la compra de su nueva Los siguientes códigos del presente manual motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países. ● pasa a formar parte de una familia de clientes Las ilustraciones incluidas en esta satisfechos en todo el mundo quienes publicación corresponden al modelo...
  • Página 3 14 CTX700-35MJF8000.book Page 3 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ Para ayudarle a tomar decisiones bien LA VIDA o RESULTARÁ...
  • Página 4 14 CTX700-35MJF8000.book Page 4 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Índice Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 47 Localización de averías P. 94 Información P. 115 Especificaciones P. 128 ÍNDICE P. 131...
  • Página 5 14 CTX700-35MJF8000.book Page 2 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......P. 3 Pictogramas ..........P. 6 Precauciones de seguridad ......P. 11 Precauciones de conducción......P.
  • Página 6 14 CTX700-35MJF8000.book Page 3 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ●...
  • Página 7 14 CTX700-35MJF8000.book Page 4 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse Es importante que dispense un mantenimiento de tal forma que los demás conductores le vean,...
  • Página 8 14 CTX700-35MJF8000.book Page 5 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Directrices de seguridad de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha, ADVERTENCIA párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos El monóxido de carbono es tóxico. críticos y verifique el manillar, las palancas de Respirarlo puede llevar a la pérdida control, los frenos y las ruedas.
  • Página 9 14 CTX700-35MJF8000.book Page 6 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Excepto el modelo KO En las siguientes páginas se describen los Lea con detenimiento las instrucciones incluidas significados de las etiquetas.
  • Página 10 14 CTX700-35MJF8000.book Page 7 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
  • Página 11 14 CTX700-35MJF8000.book Page 8 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA •...
  • Página 12 14 CTX700-35MJF8000.book Page 9 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pictogramas ETIQUETA DE AMORTIGUADOR TRASERO RELLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm [Conductor y pasajero] Delantero...
  • Página 13 14 CTX700-35MJF8000.book Page 10 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN Mantenga la cadena ajustada y lubricada. 25 a 35 mm de juego libre ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No exceder de 0.5 kg...
  • Página 14 14 CTX700-35MJF8000.book Page 11 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en el manillar y los pies en las estriberas. No utilizar casco aumenta la ● Asegúrese de que el pasajero se agarre a los posibilidad de sufrir lesiones de asideros o a su cintura y que ponga los pies en...
  • Página 15 14 CTX700-35MJF8000.book Page 12 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Precauciones de conducción Precauciones de Frenos conducción Observe las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas y los cambios repentinos a una marcha inferior. Rodaje Una frenada repentina puede reducir la Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
  • Página 16 14 CTX700-35MJF8000.book Page 13 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Precauciones de conducción ❙ ❙ Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Freno motor Este modelo está equipado con un sistema de El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir motocicleta al soltar el acelerador.
  • Página 17 14 CTX700-35MJF8000.book Page 14 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Precauciones de conducción ❙ Estacionamiento con el caballete lateral Estacionamiento 1. Pare el motor. ● Estacione en una superficie firme y nivelada. 2. Baje el caballete lateral. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente 3.
  • Página 18 14 CTX700-35MJF8000.book Page 15 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Precauciones de conducción Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
  • Página 19 Honda, ni gravemente herido o muerto. tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la Siga todas las instrucciones de este seguridad de la máquina.
  • Página 20 14 CTX700-35MJF8000.book Page 17 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Carga Carga ADVERTENCIA ● Transportar peso extra afecta al manejo, Una carga excesiva o incorrecta puede frenada y estabilidad de la motocicleta. dar lugar a un accidente en el que Conduzca siempre a una velocidad segura para podrá...
  • Página 21 Guía de funcionamiento 14 CTX700-35MJF8000.book Page 18 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Situación de las piezas CTX700A (P69) Batería (P114) Fusible principal (P90) Puño del acelerador Maneta del freno delantero Depósito del líquido del freno (P78) delantero Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite (P70) del motor...
  • Página 22 14 CTX700-35MJF8000.book Page 19 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM (P87) Maneta del embrague (P44) Hueco del carenado del protector (P42) Tapón de llenado de combustible (P113) Caja de fusibles (P64) Asiento (P82) Cadena de transmisión Perno de drenaje de aceite (P72) del motor (P81)
  • Página 23 14 CTX700-35MJF8000.book Page 20 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Situación de las piezas (Continuación) CTX700D (P69) Batería (P114) Fusible principal (P90) Empuñadura del acelerador Palanca del freno delantero Depósito del líquido del freno delantero (P78) Tapón de llenado/varilla de comprobación (P71) del nivel de aceite del motor (P67)
  • Página 24 14 CTX700-35MJF8000.book Page 21 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM (P32) Palanca del freno de estacionamiento (P44) Hueco del carenado del protector (P42) Tapón de llenado de combustible (P113) Caja de fusibles (P64) Asiento (P82) Cadena de transmisión Perno de drenaje de aceite del (P72) motor (P81)
  • Página 25 14 CTX700-35MJF8000.book Page 22 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Instrumentos Botón B Botón A Comprobación de la pantalla de visualización Cuando se conecta el interruptor de encendido, se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario.
  • Página 26 14 CTX700-35MJF8000.book Page 23 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM CTX700A Reloj (pantalla de 12 horas) (P27) Para ajustar el reloj: Tacómetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste.
  • Página 27 14 CTX700-35MJF8000.book Page 24 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Instrumentos (Continuación) CTX700D Reloj (pantalla de 12 horas) (P27) Para ajustar el reloj: Tacómetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste.
  • Página 28 14 CTX700-35MJF8000.book Page 25 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM D luz testigo (P40) Se enciende cuando el modo D está seleccionado en el MODO AT. S luz testigo (P40) Se enciende cuando el modo S está seleccionado en el MODO AT. Indicador de la posición del cambio La posición del cambio se muestra en el indicador de la posición del cambio si se selecciona el modo D, S, o el MODO MT.
  • Página 29 14 CTX700-35MJF8000.book Page 26 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Además, volverá desde la configuración de la visualización a la visualización normal en los Se pueden ajustar tres elementos. siguientes casos. • Ajuste de la intensidad de la retroiluminación •...
  • Página 30 14 CTX700-35MJF8000.book Page 27 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Excepto el modelo E 2 Para ajustar el reloj: Presione el botón A. El reloj ya se ha ajustado y, Tras el ajuste de la intensidad de la a continuación, el visualizador vuelve al ajuste retroiluminación, el dígito de la hora comienza de la intensidad de la retroiluminación.
  • Página 31 14 CTX700-35MJF8000.book Page 28 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Indicadores Indicador de presión baja del Indicador del ABS (Sistema de frenos aceite antibloqueo) Se enciende cuando se conecta el Se enciende cuando se conecta el interruptor de interruptor de encendido. encendido.
  • Página 32 14 CTX700-35MJF8000.book Page 29 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Indicador del freno de estacionamiento Solo CTX700D (P117) Indicador del HISS Se enciende como recordatorio • Se enciende brevemente cuando se de que no ha soltado la palanca conecta el interruptor de encendido del freno de estacionamiento.
  • Página 33 14 CTX700-35MJF8000.book Page 30 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Interruptores CTX700A Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición (Run). En caso de emergencia, póngalo en la posición (Off) para parar el motor. Botón de arranque Interruptor de las luces de emergencia Disponible cuando el interruptor de...
  • Página 34 14 CTX700-35MJF8000.book Page 31 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Activa el sistema eléctrico Interruptor de encendido para el arranque/conducción. Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. Apaga el motor. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK.
  • Página 35 14 CTX700-35MJF8000.book Page 32 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Interruptores (Continuación) CTX700D Palanca del freno de estacionamiento y botón de desbloqueo Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y Interruptor de las luces de caliente el motor. (P30) emergencia Compruebe que la palanca del freno de estacionamiento está...
  • Página 36 14 CTX700-35MJF8000.book Page 33 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. Bloqueo de la dirección: (P31) Interruptor AT/MT Para alternar entre el MODO AT Botón de la...
  • Página 37 14 CTX700-35MJF8000.book Page 34 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Arranque del motor Asegúrese de que el interruptor de parada del CTX700A motor se encuentra en la posición (Run). Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el Gire el interruptor de encendido a la posición motor está...
  • Página 38 14 CTX700-35MJF8000.book Page 35 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Asegúrese de que el interruptor de parada del CTX700D motor se encuentra en la posición (Run). Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el Gire el interruptor de encendido a la posición ON. motor está...
  • Página 39 14 CTX700-35MJF8000.book Page 36 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cambios de marcha CTX700A CTX700D La caja de cambios de su motocicleta dispone El modelo CTX700D está equipado con una de seis marchas de avance en un patrón de transmisión automática de 6 velocidades. Puede cambio una abajo, cinco arriba.
  • Página 40 14 CTX700-35MJF8000.book Page 37 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Transmisión de doble embrague Para responder a las demandas del piloto en N-D interruptor diversidad de situaciones, la transmisión está AT/MT interruptor equipada con tres modos operativos: MODO AT (incluido el modo D para conducción normal y modo S para conducción deportiva), MODO MT MODO MODO...
  • Página 41 14 CTX700-35MJF8000.book Page 38 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cambios de marcha (Continuación) Punto muerto (N): El punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D selecciona automáticamente al colocar el La motocicleta está detenida y el motor al ralentí.
  • Página 42 14 CTX700-35MJF8000.book Page 39 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM MODO AT: En este modo, las marchas se MODO MT: MODO MT (cambio manual de 6 cambian automáticamente de acuerdo con las velocidades). Puede seleccionar entre 6 marchas condiciones de conducción. en este modo.
  • Página 43 14 CTX700-35MJF8000.book Page 40 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cambios de marcha (Continuación) Cambio entre punto muerto y AT/MT Interruptor Interruptor N-D AT/MT Cambio desde punto muerto (N) a MODO Pulse el lado D/S del interruptor N-D El indicador del modo D se enciende, aparece “1”...
  • Página 44 14 CTX700-35MJF8000.book Page 41 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Conducción en MODO MT Accionamiento del cambio de marchas Suba o baje las marchas con el selector + y -. Cambio ascendente: La marcha seleccionada se muestra en el Presione el selector de cambios ascendentes (+) indicador de posición del cambio.
  • Página 45 14 CTX700-35MJF8000.book Page 42 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Repostaje Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Tapa del Índice de octanaje: protector Su motocicleta ha sido diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 12,4 litros ❙...
  • Página 46 14 CTX700-35MJF8000.book Page 43 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cierre del tapón de llenado del ADVERTENCIA combustible Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de La gasolina es muy inflamable y llenado del combustible con la ranura del explosiva.
  • Página 47 14 CTX700-35MJF8000.book Page 44 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Equipo de almacenaje Hueco del carenado del protector Apertura (P42) Abra la tapa del protector. Tapa del hueco del carenado Tire hacia arriba de la parte trasera de la tapa del hueco del carenado.
  • Página 48 14 CTX700-35MJF8000.book Page 45 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Juego de herramientas/Candado Bolsa para documentos en forma de U La bolsa para documentos se encuentra debajo del asiento. El juego de herramientas se encuentra debajo del asiento. También dispone de sitio para Bolsa para documentos almacenar un candado en forma de U.
  • Página 49 14 CTX700-35MJF8000.book Page 46 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Portacascos Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado. El portacascos está situado debajo del asiento. El juego de herramientas incluye una cinta de ❙ (P64) Desmontaje del asiento sujeción del casco.
  • Página 50 14 CTX700-35MJF8000.book Page 47 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento....P. 48 Aceite del motor ........P.
  • Página 51 14 CTX700-35MJF8000.book Page 48 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de absolutamente esencial para su seguridad y para proteger mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar de que dispone de las herramientas y piezas...
  • Página 52 El trabajo de mantenimiento debe realizarse motocicleta a su nuevo propietario. de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un...
  • Página 53 Los procedimientos están incluidos : Lubricar en un Manual de Taller Honda oficial. : Reemplazar : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su : Limpiar...
  • Página 54 14 CTX700-35MJF8000.book Page 51 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Programa de mantenimiento Periodicidad Comprobación previa Comprobación Sustitución Consulte Elementos a la conducción × 1.000 km 1 12 24 36 48 anual normal la página P. 52 × 1.000 mi 0,6 8 16 24 32 Corredera de la cadena de transmisión Líquido de frenos...
  • Página 55 14 CTX700-35MJF8000.book Page 52 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento ● Nivel de refrigerante − Añada refrigerante si fuese Inspección previa a la circulación necesario. Compruebe si hay fugas. P. 76 Para garantizar su seguridad, es responsabilidad ●...
  • Página 56 14 CTX700-35MJF8000.book Page 53 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas ADVERTENCIA Utilice siempre Piezas originales Honda o sus La instalación de piezas ajenas a equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
  • Página 57 14 CTX700-35MJF8000.book Page 54 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento Batería ADVERTENCIA Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno añadir agua destilada.
  • Página 58 AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
  • Página 59 “Energy Conserving” o “Resource consulte “Especificaciones”. P. 129 Conserving” en el símbolo de servicio API circular. Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes: ●...
  • Página 60 El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y sustituyan el piñón en el concesionario. las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 4 o Dañado Normal Gastado (SUSTITUIR) (CORRECTO)
  • Página 61 Refrigerante recomendado Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90. El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del...
  • Página 62 14 CTX700-35MJF8000.book Page 59 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento Una concentración de hasta el 60% proporcionará están algo deshinchados. Compruebe siempre la una mejor protección en climas fríos. presión de los neumáticos cuando estén fríos. AVISO ❙...
  • Página 63 14 CTX700-35MJF8000.book Page 60 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de ADVERTENCIA rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la Conducir con neumáticos banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya excesivamente gastados o inmediatamente los neumáticos.
  • Página 64 índice de velocidad y capacidad de carga. muerte. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o Emplee siempre los neumáticos del equivalentes. tamaño y tipo recomendado en este ●...
  • Página 65 14 CTX700-35MJF8000.book Page 62 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplador con aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
  • Página 66 14 CTX700-35MJF8000.book Page 63 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Juego de herramientas El juego de herramientas está guardado debajo del asiento. P. 64 Puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas con las herramientas incluidas en el juego. ●...
  • Página 67 14 CTX700-35MJF8000.book Page 64 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado ❙ Asiento Extracción 1. Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento y gírela hacia la derecha. Soporte delantero 2. Tire del asiento hacia atrás y levántelo. Dientes ❙...
  • Página 68 14 CTX700-35MJF8000.book Page 65 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Tapa del carenado inferior derecho Tapa del carenado inferior Es necesario extraer la tapa del carenado inferior derecho para realizar el derecho mantenimiento del depósito de reserva del refrigerante y del interruptor de la luz de Clip...
  • Página 69 14 CTX700-35MJF8000.book Page 66 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Carenado inferior central Carenado inferior central Es necesario extraer el carenado inferior central para realizar el mantenimiento del depósito de reserva del refrigerante. ❙...
  • Página 70 14 CTX700-35MJF8000.book Page 67 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Carenado inferior derecho Carenado inferior derecho El carenado inferior derecho debe retirarse para proceder al mantenimiento del filtro de Solo CTX700D aceite del embrague. ❙...
  • Página 71 14 CTX700-35MJF8000.book Page 68 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Clip ❙ Clip Instalación 1. Introduzca el clip en el orificio. Debe extraerse el clip para desmontar la tapa 2. Presione el pasador hacia dentro. del carenado inferior derecho y el carenado inferior central.
  • Página 72 14 CTX700-35MJF8000.book Page 69 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Batería Batería 3. Desconecte el terminal negativo de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo de la Terminal Terminal batería. negativo positivo 5.
  • Página 73 14 CTX700-35MJF8000.book Page 70 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor CTX700A Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite 1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2.
  • Página 74 14 CTX700-35MJF8000.book Page 71 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Aceite del motor Adición de aceite del motor CTX700D Coloque la motocicleta en posición vertical en una superficie firme y Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite nivelada al comprobar el nivel de aceite.
  • Página 75 El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. Arandela de estanqueidad AVISO 5.
  • Página 76 14 CTX700-35MJF8000.book Page 73 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 10. Llene el cárter motor con el aceite Junta de goma recomendado ( P. 56) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
  • Página 77 Junta de goma Utilice un filtro de aceite del embrague Pernos de la tapa del filtro original Honda o equivalente especificado de aceite para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede dar lugar a graves daños en la transmisión.
  • Página 78 14 CTX700-35MJF8000.book Page 75 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague 4. Monte el filtro de aceite del embrague 10. Instale una arandela de estanqueidad nuevo con la junta de estanqueidad de nueva en el perno de drenaje.
  • Página 79 14 CTX700-35MJF8000.book Page 76 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, 1. Coloque la motocicleta en una superficie es probable que tenga una fuga grave. Haga firme y nivelada.
  • Página 80 14 CTX700-35MJF8000.book Page 77 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Refrigerante Cambio del refrigerante 1. Extraiga el carenado inferior central. P. 66 2. Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. No llene por encima de la marca de nivel UPPER.
  • Página 81 14 CTX700-35MJF8000.book Page 78 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos el nivel de líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. 1. Coloque la motocicleta en posición vertical Si el nivel del líquido de frenos en alguno de sobre una superficie firme y nivelada.
  • Página 82 14 CTX700-35MJF8000.book Page 79 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Delantero Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza de freno. Compruebe el estado de los indicadores de Trasero Inspeccione las pastillas de freno desgaste de las ranuras de las pastillas de...
  • Página 83 14 CTX700-35MJF8000.book Page 80 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Frenos Inspección del freno de estacionamiento Inspección del freno de Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Pare el motor y empuje la estacionamiento motocicleta mientras aprieta al máximo la palanca del freno de estacionamiento para Solo CTX700D comprobar la eficacia del freno de...
  • Página 84 14 CTX700-35MJF8000.book Page 81 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Caballete lateral CTX700A Siéntese en la motocicleta, coloque la caja de cambios en punto muerto y levante el caballete lateral. CTX700D Siéntese en la motocicleta y levante el caballete lateral. CTX700A Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de...
  • Página 85 14 CTX700-35MJF8000.book Page 82 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cadena de transmisión Inspección de la tensión de la No conduzca la motocicleta si la holgura excede de 50 mm. cadena de transmisión Compruebe la tensión de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena.
  • Página 86 14 CTX700-35MJF8000.book Page 83 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Inspeccione los piñones. P. 57 Anillo Sensor de velocidad 6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión. P.
  • Página 87 14 CTX700-35MJF8000.book Page 84 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismo 7. Extraiga los pernos y la cubierta del número de vueltas hasta obtener la extremo del silenciador.
  • Página 88 14 CTX700-35MJF8000.book Page 85 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión ❙ 10. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste Comprobación del desgaste de la de la cadena de transmisión, luego sujete cadena de transmisión las tuercas de ajuste y apriete las Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena cuando...
  • Página 89 14 CTX700-35MJF8000.book Page 86 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cadena de transmisión Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión Comprobación de la corredera Corredera de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión Compruebe el estado de la corredera de la Línea del cadena de transmisión.
  • Página 90 14 CTX700-35MJF8000.book Page 87 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de Solo CTX700A desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo ❙ Comprobación del juego libre de la cambien en su concesionario.
  • Página 91 14 CTX700-35MJF8000.book Page 88 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague Ajuste del juego libre de la Contratuerca superior maneta del embrague – Solo CTX700A ❙ Ajuste superior Intente primero el ajuste con el ajustador superior del cable del embrague.
  • Página 92 14 CTX700-35MJF8000.book Page 89 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague 1. Afloje la contratuerca superior y gire el Tuerca de ajuste inferior ajustador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo).
  • Página 93 14 CTX700-35MJF8000.book Page 90 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Acelerador Comprobación del acelerador Juego libre Brida Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto.
  • Página 94 14 CTX700-35MJF8000.book Page 91 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Respiradero del cárter motor Limpieza del respiradero del cárter motor 1. Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter motor del propio tubo. 2. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
  • Página 95 14 CTX700-35MJF8000.book Page 92 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro Piñón Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación apropiada. Gire el piñón mediante un Bajar destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas ( P.
  • Página 96 14 CTX700-35MJF8000.book Page 93 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Otros ajustes Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz 2. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si del freno el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace...
  • Página 97 14 CTX700-35MJF8000.book Page 94 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Localización de averías El motor no arranca (El indicador del HISS Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la permanece encendido)......P. 95 posición del cambio durante la conducción..P. 99 Sobrecalentamiento (El indicador de alta Otras indicaciones de advertencia ..
  • Página 98 14 CTX700-35MJF8000.book Page 95 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) ❙ El motor de arranque funciona pero (incluida la llave de repuesto) cerca del el motor no arranca interruptor de encendido. Compruebe que no existen elementos Compruebe los puntos siguientes: metálicos o pegatinas en la llave.
  • Página 99 14 CTX700-35MJF8000.book Page 96 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo Si el ventilador no funciona: siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga ● El indicador de alta temperatura del en marcha el motor.
  • Página 100 14 CTX700-35MJF8000.book Page 97 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de presión baja del Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aún cuando el nivel aceite del aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario.
  • Página 101 14 CTX700-35MJF8000.book Page 98 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (Sistema de Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán frenos antibloqueo) funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
  • Página 102 14 CTX700-35MJF8000.book Page 99 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la posición del cambio durante la conducción Solo CTX700D Si todavía no se puede arrancar el motor: Si el indicador “-” se enciende mientras Arranque el motor mientras aplica la maneta conduce, puede tener un problema grave del freno o presiona el pedal de freno.
  • Página 103 14 CTX700-35MJF8000.book Page 100 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del indicador de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se comportará tal como se indica en la ilustración.
  • Página 104 14 CTX700-35MJF8000.book Page 101 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático La reparación de un pinchazo o el cambio de cuanto antes el neumático en su una rueda requiere de herramientas concesionario. especiales y experiencia técnica. Le ADVERTENCIA recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario.
  • Página 105 14 CTX700-35MJF8000.book Page 102 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado 1. Estacione en una superficie firme y de no dañar el sensor de velocidad de la nivelada.
  • Página 106 14 CTX700-35MJF8000.book Page 103 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Afloje el perno de presión del eje y el Instalación semieje delantero. 1. Acople los casquillos laterales a la rueda. 5. Apoye la motocicleta firmemente y 2.
  • Página 107 14 CTX700-35MJF8000.book Page 104 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Instale la pinza de freno y apriete los 8. Levante la rueda delantera del suelo de tornillos de fijación. nuevo, y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
  • Página 108 14 CTX700-35MJF8000.book Page 105 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda trasera Solo CTX700D Extracción Pernos de fijación 1. Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
  • Página 109 14 CTX700-35MJF8000.book Page 106 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Afloje la tuerca del eje trasero, las Anillo generador de impulsos contratuercas y gire las tuercas de ajuste de forma que la rueda trasera pueda moverse Casquillo Sensor de velocidad lateral...
  • Página 110 14 CTX700-35MJF8000.book Page 107 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación 3. Asegúrese que la ranura del soporte de la pinza del freno se coloca en la orejeta del 1. Enganche los casquillos laterales izquierdo basculante.
  • Página 111 14 CTX700-35MJF8000.book Page 108 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Ajuste la cadena de transmisión. P. 83 Solo CTX700D 5. Extraiga los pernos y la cubierta del Instale la pinza de freno de extremo del silenciador.
  • Página 112 14 CTX700-35MJF8000.book Page 109 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
  • Página 113 14 CTX700-35MJF8000.book Page 110 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro 1. Extraiga el conector sin girarlo. 2. Quite la tapa guardapolvo. 3. Presione el pasador hacia abajo y tire de la Bombilla bombilla sin girarla.
  • Página 114 14 CTX700-35MJF8000.book Page 111 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Bombilla de la luz del freno/del Bombilla del intermitente piloto trasero delantero/trasero 1. Extraiga el tornillo y el casquillo. Luz de freno/ 2. Extraiga la lente del intermitente. piloto trasero 3.
  • Página 115 14 CTX700-35MJF8000.book Page 112 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Luz de la placa de matrícula 1. Retire los tornillos, la tapa de la luz de la placa de matrícula y la junta de la tapa de la luz de la placa de matrícula.
  • Página 116 14 CTX700-35MJF8000.book Page 113 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico Fusible fundido Fusible fundido CTX700A Tapa de la caja de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. P. 55 ❙ Fusibles de la caja de fusibles 1.
  • Página 117 14 CTX700-35MJF8000.book Page 114 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal 3. Extraiga el fusible principal con el extractor de fusibles del juego de Fusible principal Conector del cable herramientas y compruebe si está fundido.
  • Página 118 14 CTX700-35MJF8000.book Page 115 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Información Llaves ............P. 116 Instrumentos, controles y otras características ......... P. 117 Combustibles que contienen alcohol..P. 120 Catalizador ..........P. 121 Cuidados de la motocicleta .....P. 122 Almacenaje de la motocicleta ....P. 125 Transporte de la motocicleta ....P.
  • Página 119 14 CTX700-35MJF8000.book Page 116 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Llaves Llaves Para hacer el duplicado y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario. Llave de contacto Un llavero metálico puede dañar la zona alrededor La llave de contacto contiene un chip especial del interruptor de encendido.
  • Página 120 Interruptor de encendido HISS El faro delantero siempre está encendido cuando el El Sistema de seguridad de encendido Honda interruptor de encendido está conectado. Dejar el (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se interruptor de encendido conectado con el motor utiliza una llave no debidamente codificada para parado descargará...
  • Página 121 14 CTX700-35MJF8000.book Page 118 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Instrumentos, controles y otras características Solo para Sudáfrica Solo para Singapur 1. Con el interruptor de encendido en la posición ON, presione y mantenga presionado el botón A P. 22) durante 2 segundos o más con el modo de función de la pantalla en cuentakilómetros total.
  • Página 122 14 CTX700-35MJF8000.book Page 119 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la documentación de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento.
  • Página 123 14 CTX700-35MJF8000.book Page 120 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la línea de En algunos países están disponibles algunos combustible.
  • Página 124 Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
  • Página 125 útil de 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil piezas móviles. detectar posibles problemas. Asegúrese de que no se derrame lubricante En particular, el agua de mar y la sal utilizados para sobre los frenos ni los neumáticos.
  • Página 126 14 CTX700-35MJF8000.book Page 123 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cuidados de la motocicleta ❙ Precauciones durante la limpieza Cualquier condensación dentro del faro delantero debería disiparse una vez que el Durante la limpieza siga estas indicaciones: ● motor lleve en marcha algunos minutos. No utilice máquinas de lavado a alta presión: ●...
  • Página 127 14 CTX700-35MJF8000.book Page 124 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Cuidados de la motocicleta Paneles Tubo de escape y silenciador Siga estas indicaciones para evitar arañazos y El tubo de escape y el silenciador son de acero manchas: inoxidable pero pueden mancharse con el barro o ●...
  • Página 128 14 CTX700-35MJF8000.book Page 125 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Almacenaje de la motocicleta Almacenaje de la motocicleta Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería mantenimiento.
  • Página 129 14 CTX700-35MJF8000.book Page 126 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en Ser el propietario y conducir una motocicleta recipientes homologados y llévelos a un centro de puede ser una experiencia espléndida, pero tiene reciclaje.
  • Página 130 14 CTX700-35MJF8000.book Page 127 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número del bastidor está...
  • Página 131 14 CTX700-35MJF8000.book Page 128 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales Cilindrada 670 cm Modelo RC69 Diámetro x carrera 73 × 80 mm Longitud total 2.255 mm Relación de 10,7:1 Excepto el modelo KO 855 mm compresión CTX700A Anchura total...
  • Página 132 Delantero 1,5 mm Profundidad mínima de Después del desmontaje 4,1 litros la banda de rodadura Trasero 2,0 mm Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda Bujías (estándar) IFR6G-11K (NGK) recomendado Separación de Capacidad del De 1,00 a 1,10 mm electrodos de la bujía...
  • Página 133 14 CTX700-35MJF8000.book Page 130 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Especificaciones ■ Fusibles Lubricante Lubricante para cadenas de transmisión recomendado específicamente diseñado para cadenas con Fusible principal 30 A para la cadena de juntas tóricas. Si no estuviera disponible, Otros fusibles 30 A, 15 A, 7,5 A transmisión utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
  • Página 134 14 CTX700-35MJF8000.book Page 131 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM ÍNDICE ÍNDICE Luz de la placa de la matrícula ....112 Accesorios..........16 Luz del freno/piloto trasero..... 111 Accesorios de protección......11 Botón de arranque......30, 33, 34 Aceite Botón de la bocina ......30, 33 Motor ..........
  • Página 135 14 CTX700-35MJF8000.book Page 132 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Frenos Desmontaje Desgaste de las pastillas ......79 Carenado inferior derecho......67 Freno de estacionamiento ......80 Tapa del carenado inferior derecho... 65 Líquido ..........57, 78 Fusibles ..........55, 113 Equipo Juego de herramientas ....... 45, 63 Gasolina............42 Manual del propietario .....
  • Página 136 14 CTX700-35MJF8000.book Page 133 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Indicadores ..........28 Indicadores de advertencia encendidos .. 97 Lavado de la motocicleta......122 Indicadores de los intermitentes....29 Límite de peso ........... 17 Instrumentos ..........22 Límite de peso máximo......17 Interruptor AT/MT ........
  • Página 137 14 CTX700-35MJF8000.book Page 134 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Motor Precauciones de seguridad......11 Aceite..........56, 70 Problema eléctrico........109 Arranque..........34 Filtro de aceite.......... 73 Interruptor de parada ... 30, 33, 34, 117 Recomendaciones Número..........127 Refrigerante..........58 Recomendación Parada............ 117 Sobrecalentamiento........
  • Página 138 14 CTX700-35MJF8000.book Page 135 Tuesday, May 28, 2013 6:52 PM Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral ......81 Sistema de embrague ....... 87 Situación de las piezas......18 Sobrecalentamiento ......... 96 Tacómetro ........... 23, 24 Tapa del carenado inferior derecho ..65 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)..........

Este manual también es adecuado para:

Ctx700a 2013Ctx700d 2013