Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
CB1000R/RA
Impreso en el papel reciclado
35MFNL00
S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda CB1000R

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO CB1000R/RA Impreso en el papel reciclado 35MFNL00...
  • Página 2 Honda CB1000R/RA MANUAL DEL PROPIETARIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2011...
  • Página 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
  • Página 4 Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 5 Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
  • Página 6 • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. • Las ilustraciones se basan en el modelo ED. CB1000R/RA Inglaterra Francia Ventas directas a Europa Francia 2ED Ventas directas a Europa Inglaterra • Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.
  • Página 7: Breves Notas Sobre La Seguridad

    BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
  • Página 8: Usted Perderá La Vida O Se Lesionará Gravemente Si

    Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si n PELIGRO no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCIÓN •...
  • Página 9 OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 70 CARACTERÍSTICAS Información importante de seguridad (No son necesarias para el funcionamiento) Vestimenta de Seguridad Bloqueo de la dirección Limites de carga y directrices Sillín Etiquetas graficas Portacascos Compartimento de almacenaje para 13 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS el candado antirrobo Tipo U Instrumentos e indicadores...
  • Página 10 MANTENIMIENTO Página Página 90 MANTENIMIENTO 140 LIMPIEZA La importancia del mantenimiento Seguridad en el mantenimiento 143 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Precauciones de seguridad 143 Para guardarla Programa de mantenimiento 144 Para volver a utilizar la motocicleta Juego de herramientas 144 Usted y el medio ambiente Números de serie Etiqueta de color...
  • Página 12: Seguridad De La Motocicleta

    SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Algunos conductores no se percatan de las de servicio y placer, si se responsabiliza de su motocicletas porque no esperan encontrarlas. propia seguridad y entiende los retos con los Para hacerse visible, póngase ropa de colo- que se puede encontrar en la carretera.
  • Página 13: Vestimenta De Seguridad

    Aunque una protección los accesorios que hayan sido homologados completa sea imposible, poniéndose la por Honda para esta motocicleta. Consulte la vestimenta apropiada podrá reducir las página 4 para más detalles. posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca.
  • Página 14 Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: protección posible contra las lesiones en la •...
  • Página 15: Limites De Carga Y Directrices

    Los accesorios que no sean de Observe siempre los límites de carga y otros Honda, las modificaciones no apropiadas, y la consejos sobre la carga ofrecidos en este falta de mantenimiento también podrán reducir manual. su margen de seguridad.
  • Página 16 Si desea llevar más carga, pida consejo a su • Para evitar posibles daños por el calor a su distribuidor Honda, y no se olvide de leer la motocicleta o efectos personales, no bloquee ni información relacionada con los accesorios restrinja el flujo de aire en torno al silenciador de en la página 6.
  • Página 17 Accesorios La modificación de la motocicleta o la Le recomendamos encarecidamente que utilice utilización accesorios que no sean de Honda exclusivamente accesorios genuinos de Honda, podrán hacer que ésta resulte poco segura. que han sido diseñados y sometidos a pruebas Antes de considerar hacer modificaciones o especialmente para su motocicleta.
  • Página 18 Este tipo • Recuerden que Honda produce una amplia de cambios puede perjudicar seriamente al gama de accesorios originales para mejorar manejo, la estabilidad y el frenado de la el confort de conducción de la motocicleta.
  • Página 19: Etiquetas Gráficas

    HERIDAS GRAVES si no sigue las reemplazo a su concesionario Honda. instrucciones. Cada etiqueta lleva puesto un símbolo ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA) específico. A continuación se detallan los Podrá correr el peligro de MUERTE o de significados de cada símbolo y etiqueta.
  • Página 20: Etiqueta De La Batería

    ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La batería emite gas explosivo que puede causar una explosión. • Utilice protección ocular y guantes de goma cuando manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o perder la vista debido al electrólito de la batería.
  • Página 21: Sello De La Tapa Del Radiador

    SELLO DE LA TAPA DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE. El refrigerante caliente le causará quemaduras. La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA •...
  • Página 22 ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [El conductor y un pasajero] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm [Sólo el conductor] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm BRIDGESTONE BT015F RADIAL L 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de los neumáticos:...
  • Página 23 ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD Para su propia protección, lleve siempre el casco y equipo de protección cuando conduzca. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONTIENE GAS No abra. No caliente. ETIQUETA JUEGO CADENA Mantener la cadena lubricada y regulada. 30 mm Juego de la cadena: 25-35 mm (1.0 - 1.4 in)
  • Página 24: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CB1000R Pantalla Tacómetro Depósito del líquido Retrovisor Indicadores de freno delantero Odometro Refrigerante Depósito del líquido Pantalla multifunción Retrovisor de embrague Maneta del Maneta del embrague freno delantero Controles del manillar Puño izquierdo acelerador Controles del manillar derecho Tapa del depósito de combustible...
  • Página 25 Juego de Batería Tapón del orificio Caja de fusibles herramientas de llenado Fusible principal de aceite Fusible FI Depósito del líquido del freno trasero Pinza de freno radial derecha Estribera para Pinza freno Estribera Pedal del Orificio de ispeccion el acompañante posterior freno trasero del nivel de aceite...
  • Página 26 Compartimento Cerradura Filtro de aire de documentos del asiento Portacascos Pinza de freno Pedal de cambio Caballete Estribera Estribera para radial izquierda de velocidades lateral el acompañante...
  • Página 27 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CB1000RA Pantalla Tacómetro Depósito del líquido Indicadores de freno delantero Retrovisor Odometro Refrigerante Depósito del líquido Retrovisor Pantalla multifunción Indicador ABS de embrague Maneta del Maneta del embrague freno delantero Puño Controles del manillar acelerador izquierdo Controles del manillar derecho...
  • Página 28 Juego de Batería Tapón Caja de fusibles herramientas de llenado Fusible principal de aceite Fusible FI Depósito del líquido del freno trasero Pinza de freno radial derecha ABS-CBS Estribera para Pinza freno Estribera Pedal del Orificio de ispeccion el acompañante posterior ABS-CBS freno trasero del nivel de aceite...
  • Página 29 Compartimento Cerradura Filtro de aire de documentos del asiento Portacascos Pinza freno Pedal de cambio Caballete Estribera Estribera para izquierda ABS-CBS de velocidades lateral el acompañante...
  • Página 30: Instrumentos E Indicadores

    (7) (8) (9) (11) (12) (13)(14) (15) (10) INSTRUMENTOS E INDICADORES (6) Tecla SET Los indicadores están incluidos en el tablero (7) Indicador PGM-FI de instrumentos. Sus funciones se describen (8) Indicador ABS (CB1000RA) en las tablas de las páginas siguientes. (9) Indicador HISS (10) Indicador de presión baja de aceite INSTRUMENTOS...
  • Página 31 (N.° ref.) Descripción Función Tacómetro Indica las revoluciones por minuto del motor. Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, los segmentos de la escala graduada oscilan hasta el valor máximo del cuadrante. No permita nunca que el indicador del tacómetro entre (2) Zona roja del tacómetro en la zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al motor.
  • Página 32 (N.° ref.) Descripción Función (3) Pantalla multifunción La indicación incluye las siguientes funciones; Este instrumento muestra el mensaje inicial (pág. 27). - Nivel de combustible Muestra la cantidad de combustible disponible en el depósito de la motocicleta (pág. 29). - Reloj digital Indica las horas y los minutos (pág.
  • Página 33 (N.° ref.) Descripción Función (4) Pantalla Odometro/Medidor de La indicación incluye las siguientes funciones; temperatura del refrigerante Este instrumento muestra el mensaje inicial (pág. 27). - Odometro Indica la velocidad de marcha (pág. 33). Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo.
  • Página 34 ON y el interruptor de parada del moto esté en (RUN). Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible.
  • Página 35 (N.° ref.) Descripción Función Normalmente, este testigo se enciende cuando el (8) Testigo del sistema antibloqueo de los interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras frenos (ABS) (ámbar) (CB1000RA) conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h.
  • Página 36 (N.° ref.) Descripción Función Se enciende cuando la presión de aceite del motor (10) Indicador de baja presión aceite está por debajo de la presión normal. Se deberá (rojo) encender cuando el interruptor de encendido está en ON y el motor parado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor, excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad al ralentí...
  • Página 37 (N.° ref.) Descripción Función (14) Indicador de la temperatura alta del Se enciende cuando la temperatura del refrigerante refrigerante (rojo) es superior a la especificada. Si el indicator se enciende mientras está conduciendo, pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
  • Página 38 Visualización inicial Cuando se pone el interruptor de encendido en la posición ON, la visualización del Tacómetro (1) y el visualizador de múltiples funciones (2) y de Odometro/Medidor de refrigerante (3) mostrará temporalmente todos los modos y segmentos digitales para que usted pueda asegurarse de que el visualizador de cristal líquido está...
  • Página 39 Visualizador de múltiples funciones El visualizador de múltiples funciones (1) incluye las siguientes funciones: • Pantalla del nivel de combustible • Reloj digital • Cuentakilómetros (ODO) • Totalizador parciales A - B (TRIP) • Cambio de la unidad de velocidad y de la km/h distancia recorrida (sólo tipo E, 3E) (pág.
  • Página 40 Pantalla del nivel de combustible Indicador del nivel de combustible (1) La pantalla de cristal líquido del medidor de combustible indica aproximadamente, con una escala graduada, el combustible presente en el depósito. Cuando el segmento F (2) se enciende, la cantidad de combustible contenida en el depósito de reserva es: 17,0...
  • Página 41 Indicador de avería en el indicador del nivel de combustible: Si la instalación de alimentación presenta un problema, las lecturas del indicador del nivel del combustible se visualizan tal como se ilus- tra. En un caso así hay que dirigirse al concesio- nario Honda lo antes posible.
  • Página 42 Medidor de la temperatura del refrigerante El medidor de la temperatura del refrigerante (1) muestra la temperatura del refrigerante digitalmente. Visualización de la temperatura Inferior a 34 °C Se visualiza “- -” Entre 35 °C y 132 °C Se indica la temperatura del refrigerante Superior a 132 °C La visualización permanece en “132 °C”...
  • Página 43 Indicación de recalentamiento Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 122 °C, la visualizacion comienza a parpadear. Al mismo tiempo, se encienden el indicador rojo de mal funcionamiento (MIL) (2) y el indicador de la temperatura del refrigerante (3). En este caso, pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
  • Página 44 Odometro Cuentakilómetros Cuentakilómetros parcial Odometro (1) Indica la velocidad de marcha. La velocidad se muestra en kilómetros por hora (km/h) o en millas por hora (mph) en función del tipo. Sólo tipo E, 3E Para seleccionar la unidad de medida véase pág.
  • Página 45 Cuentakilómetros parcial (1) Indica la distancia parcial recorrida. Hay dos cuentakilómetros parciales: el A (2) (Trip A) y el B (3) (Trip B). Se puede pasar de las indicaciones del A a las de B y viceversa pulsando varias veces la tecla de selección (4). Si se pulsa repetidamente la tecla de selección (4), en el display se visualizan, una tras otra, las siguientes funciones: cuentakilómetros,...
  • Página 46 Regulación de la luminosidad Se puede regular la luminosidad de los instrumentos en función de las exigencias y en una escala que va de 1 a 3. Regulación del valor de la luminosidad: 1. Interruptor de encendido en ON. 2. Hay que pulsar al mismo tiempo las teclas SET(1) y RESET(2).
  • Página 47 Reloj digital 4. Para regular las horas hay que pulsar la tecla Indica horas y minutos. Para regular la hora, RESET (2) hasta que aparece la hora hay que efectuar las operaciones siguientes: deseada. 1. Hay que poner el interruptor de encendido en •...
  • Página 48 5. Hay que pulsar la tecla SET(3) cuando la La indicación de los minutos regresa a “00” pantalla muestra la hora deseada. cuando se alcanza “60” sin ningún cambio en La indicación de los minutos empezará a la indicación de las horas. parpadear.
  • Página 49 Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida (Sólo tipo E, 3E Esta función puede utilizarse inmediatamente después del modo de regulación de la hora (pág. 36) pulsando otra vez la tecla SET (1). El odometro visualizará km/h o mph. El cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial km/h visualizará...
  • Página 50: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN 2. La regulación se halla en la posición Suspensión Delantera estándar cuando se gira en sentido horario Precarga del muelle: por 8 vueltas. Hay que regular la precarga del muelle girando 3.
  • Página 51 Amortiguación de la extensión: 3. Hay que asegurarse de que ambas barras Suave (SOFT): de la horquilla estén reguladas del mismo Hay que girar el regulador en sentido modo. antihorario hacia la posición SOFT, en le caso de cargas ligeras y conducción por carreteras normales y por llano.
  • Página 52 Amortiguación de la compresión Suave (SOFT): Hay que girar el regulador en sentido antihorario hacia la posición SOFT, en le caso de cargas ligeras y conducción por carreteras normales y por llano. Rígido (HARD): Hay que girar el regulador en sentido horario hacia la posición HARD, para una conducción más severa y por carreteras accidentadas.
  • Página 53 Suspensión Trasera 2. La regulación se halla en la posición Amortiguación de la extensión estándar cuando se gira en sentido Suave (SOFT): antihorario por una vuelta y media, de Hay que girar el regulador en sentido manera que la marca (2) quede alineado antihorario hacia la posición SOFT, en le caso con la marca (3) de referencia.
  • Página 54 Carga previa del muelle deberá ser realizado solamente por el El ajustador de precarga del muelle (1) tiene 10 concesionario Honda. posiciones de regulación para adaptar la Las instrucciones ofrecidas en este manual del suspensión a los distintos tipos de carga y las propietario sólo sirven para hacer los ajustes...
  • Página 55 El sistema debe inspeccionarse frecuentemente El líquido de frenos recomendado es Honda para asegurarse que no haya fugas de líquido. DOT 4 de uno envase precintado, o uno Sí el juego libre de la maneta de control o del equivalente.
  • Página 56 Maneta del freno delantero: Se puede regular la distancia entre el extremo de la maneta del freno (1) y la empuñadura, girando para ello el regulator (2) mientras se empuja hacia delante la maneta. Hay que alinear los números (3) en el regulador con la marca (4).
  • Página 57 (1) Marca de nivel superior (UPPER) desgastadas, haga que le inspeccionen la (2) Marca de nivel inferior (LOWER) motocicleta para ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de uno envase precintado, o uno equivalente. Otras comprobaciones: Asegúrese que no hayan fugas de líquido.
  • Página 58 Si el nivel del liqui- do se encuentra por debajo de la línea de nivel inferior es posible que existan fugas de líquido. (1) Marca de nivel inferior (LOWER) Póngase en contacto con su conesionario Honda.
  • Página 59 Maneta del embrague: Se puede regular la distancia entre el extremo de la maneta del embrague (1) y la empuñadura, girando para ello el regulador (2). Hay que girar el disco mientras se empuja hacia adelante la maneta del embrague. Hay que alinear los números (3) en el regulador con la marca (4).
  • Página 60: Refrigerante

    REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correcto Esta solución de refrigerante es la más del refrigerante para evitar la congelación, el adecuada para mayoría...
  • Página 61 Control El depósito de reserva se halla detrás del care- nado lateral izquierdo, cerca de la cubierta de la culata. Controlar el nivel del líquido de refrigeración en el depósito (1) del refrigerante con el motor a temperatura normal de funcionamiento y la motocicleta en posición vertical, tal como se ilustra en la pág.
  • Página 62 Si el depósito de expansión está vacío o si la pérdida de líquido refrigerante es excesiva, hay que controlar que no haya pérdidas y diri- girse a un concesionario Honda para llevar a cabo la reparación. (5) Marca de nivel inferior (LOWER)
  • Página 63 COMBUSTIBLE Depósito del combustible La capacidad del depósito del combustible, incluida la reserva, es de: Para abrir el tapón de llenado de combustible (1), inserte la llave contacto (2) y gírela hacia la derecha. El tapón saldrá al exterior y podrá levantarla.
  • Página 64 Si notase algún síntoma de menos tan alto como el recomendado por funcionamiento inapropiado cuando utiliza Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que gasolina con alcohol, o una que usted cree contiene etanol y otro que contiene metanol.
  • Página 65: Aceite Del Motor

    ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe si hay fugas de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor cada NOTA día antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente nivel superior (1) e inferior (2) en la vantanilla presión de aceite podría ser causa de que...
  • Página 66: Neumáticos Sin Cámara De Aire

    NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, los El mantener los neumáticos debidamente inflados neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apro- ofrecerá la mejor combinación de conducción, dura- piados, estar en buenas condiciones y tener las ción de las bandas de rodadura y comodidad en la bandas de rodadura adecuadas, y estar inflados conducción.
  • Página 67 Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por neumáticos, deberá examinar también su lo menos. Si comprueba la presión en dibujo de bandas de rodadura y lados para “caliente”...
  • Página 68 Desgaste de la banda de rodadura de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el indicador de desgaste en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del indicador de degaste Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania (1) Indicador de desgaste La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos...
  • Página 69 Reparación de los neumáticos Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
  • Página 70 Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicleta BRIDGESTONE y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BT015F RADIAL L frenado, durabilidad y comodidad.
  • Página 71 • Cuando se sustituyan los neumáticos, hay Notas importantes de seguridad • No ponga una cámara dentro de un neu- que utilizar exclusivamente neumáticos del mático sin cámara de la motocicleta. La tipo aconsejado (pág. 59) y controlar las acumulación excesiva de calor puede etiquetas de los neumáticos.
  • Página 72: Componentes Individuales Esenciales

    COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces traseras se encenderán siempre que ponga el interruptor de encen- dido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
  • Página 73 Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de número de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema de inmovilización (HISS), incluyendo las que ya tiene.
  • Página 74 Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse el módulo de control de encendido/ unidad PGM-FI. Para evitar esto, recomendamos que si sólo le queda una llave haga copias inmediatamente para asegurarse de que haya llaves de reserva. Estas llaves contienen circuitos electrónicos que son activados por el sistema de inmovilización (HISS).
  • Página 75: Sistema De Inmovilización (Hiss)

    SISTEMA DE INMOVILIZACIÓN (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition en ON y el interruptor de parada del motor Security System o Sistema de seguridad de está en RUN), el indicador del sistema de encendido Honda.
  • Página 76 El indicador del sistema inmovilizador (HISS) girando el interruptor de encendido en puede continuar parpadeando cada posición ON, el modo HISS se reactiva segundos durante 24 horas cuando el automáticamente indicador hace interruptor de encendido está en OFF. intermitencia. Después de este periodo, el indicador se apagará...
  • Página 77 Si el sistema no reconoce el código de su Directivas EC llave repetidas veces, póngase en contacto El sistema inmovilizador cumple con la con su concesionario Honda. directiva R & TTE (Radio equipment and • El sistema puede que no reconozca el Telecommunications Terminal Equipment) y código de la llave si cualquier otra llave del...
  • Página 78: Controles Del Manillar Derecho

    CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO trasera permanece encendida. Si el Interruptor de parada del motor interruptor de parada del motor se encuentra El interruptor de parada del motor (1) está a en la posición (OFF), el motor de continuación empuñadura arranque no funciona. Consulte las página 79 acelerador.
  • Página 79: Controles Del Manillar Izquierdo

    CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Botón de la bocina (4) Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione este botón para que suene la bocina. El conmutador de los faros sirve para pasar de las luces largas a las de cruce y viceversa. Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar...
  • Página 80 Interruptor de los intermitentes de emergencia (5) durante más de dos segundos y luego se vuelve Utilice este sistema únicamente cuando la a poner en la posición , los intermitentes no se motocicleta se haya parado en codiciones de encenderán. emergencia o de peligro.
  • Página 81: Características (No Son Necesarias Para El Funcionamiento)

    CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia dentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para dentro.
  • Página 82 SILLÍN Desmontaje del sillín Para retirar el sillín posterior (1), hay que intro- ducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en sentido horario. Hay que tirar hacia atrás el sillín y levantarlo. Para retirar el sillín delantero (3), hay que desenroscar el tornillo hexagonal (4) con el casquillo (5) y tirar de él hacia atrás y arriba.
  • Página 83 PORTACASCOS El portacasco se halla debajo del sillín posterior. Hay dos ganchos portacasco. Hay que retirar el sillín posterior (pág. 71). Los cascos se cuelgan en los ganchos portacasco (1). Hay que volver a colocar el sillín y sujetarlo bien. n ADVERTENCIA Si conduce con un casco sujetado en el soporte para casco, el casco podrá...
  • Página 84: Compartimento De Almacenaje Para El Candado Antirrobo Tipo U

    COMPARTIMENTO DE ALMACENAJE PARA EL CANDADO ANTIRROBO TIPO U El guardabarros trasero tiene un compartimento de almacenaje para guardar el candado antirrobo Tipo U (1) debajo del asiento. Algunos candados Tipo U no pueden guardarse en el compartimento debido a su tamaño o diseño.
  • Página 85: Compartimento De Documentos

    COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS GANCHOS DE SUJECIÓN DEL EQUIPAJE La bolsa de los documentos (1) se encuentra Esta motocicleta dispone de dos enganches en el correspondiente compartimento (2) retráctiles (1) para sujetar el equipaje en la debajo del sillín trasero. En dicho comparti- parte posterior (2).
  • Página 86: Tapas Laterales Del Bastidor

    TAPAS LATERALES DEL BASTIDOR Para poder realizar el mantenimiento del elemento del filtro de aire, es necesario desmontar las tapas laterales (1). Para extraer Lado derecho las tapas laterales derecha e izquierda: 1. Quitar el sillín (pág. 71). 2. Extraer los tornillo (2). 3.
  • Página 87: Ajuste Vertical Del Enfoque Del Faro Delantero

    AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical se puede efectuar moviendo el tornillo (1) hacia dentro y hacia fuera según se requiera. Regular el haz de luz según la legislación y las normativas locales. (1) Tornillo (A) Arriba (B) Abajo...
  • Página 88: Operación

    Si cuando sea necesario (página 52). detecta algún problema, asegúrese de solu- Compruebe si hay fugas. cionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante que lo haga por usted. si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (página 49).
  • Página 89 8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz trasera/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor de parada del motor: comprue- be si funciona correctamente (pagina 67). 10. Sistema de corte de encendido: com- pruebe si el sistema funciona correcta- mente (página 116).
  • Página 90: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta con- Siga siempre el procedimiento correcto de tienen gas de monóxido de carbono que es arranque descrito a continuación. venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente Esta motocicleta está...
  • Página 91 Preparación El indicador de presión de aceite baja debe Antes de poner en marcha el motor, apagarse 2-3 segundos después de arrancar introduzca la llave de contacto, gírela hacia la el motor. Si sigue parpadeando, pare posición ON y confirme los puntos siguientes: inmediatamente el motor y compruebe el nivel •...
  • Página 92 Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado Esta motocicleta tiene un motor de inyección, Si no arranca el motor después de varios con estárter automático. intentos, es posible que esté ahogado. Proceder de la manera que a continuación se 1. Deje posicionado el interruptor de parada del indica.
  • Página 93 Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el Contribuya garantizar fiabilidad motor y la bomba de combustible se paren rendimiento futuros de su motocicleta prestando automáticamente en caso de volcarse (un atención especial a la forma en que conduce sensor cortará...
  • Página 94 CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una Revise la sección Seguridad de la motocicleta velocidad moderada, cierre el acelerador, (paginas 1 - 7) antes de conducir. apriete la maneta del embrague y cambie a 2a Asegúrese que ha comprendido la función del levantando el pedal de cambio de velocidad.
  • Página 95 FRENADA Notas importantes de seguridad: • El accionamiento inorpendiente de la La motocicleta CB1000RA cuenta con un nuevo sistema de frenada. Al apretar la maneta del freno o del pedal del freno maneta del freno delantero, se activa el freno solamente, reducirá...
  • Página 96 • Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia. •...
  • Página 97 Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) velocidad razonable, en función de las condi- (CB1000RA) ciones atmosféricas, la superficie de la carre- tera y la de la situación del tráfico, y respetar Este modelo también está dotado con el siste- las distancias de seguridad. ma antibloqueo de los frenos (ABS) proyecta- El sistema ABS se autocontrola y siempre se do para evitar el bloqueo de las ruedas cuando...
  • Página 98 10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer vevisar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
  • Página 99: Estacionamiento

    ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, ponga la transmisión en punto muerto, gire el manillar completamente hacia la izquierda, ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y retire la llave de contacto. 2. Utilice el caballete lateral para apoyar la motocicleta mientras está...
  • Página 100: Sugerencias Para Evitar Robos

    SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
  • Página 101: La Importancia Del Mantenimiento

    LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, Para una conducción segura, económica y libre asegúrese de que el Concesionario Honda de problemas será esencial dispensar un buen inspeccione todas las partes principales, mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayu- aunque pueda hacer usted mismo algunas dará...
  • Página 102: Seguridad En El Mantenimiento

    El desmontaje de las ruedas deberá ser realiza- do generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
  • Página 103: Precauciones De Seguridad

    * De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape Recuerde que su distribuidor Honda conoce se enfríen antes de tocarlos. su motocicleta mejor que nadie y que está * De heridas con piezas en movimiento.
  • Página 104: Programa De Mantenimiento

    (particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda. El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente.
  • Página 105 FRECUENCIA LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] LO QUE OCURRA x 1000 km PRIMERO x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE NOTA (3) TUBO RESPIRADERO DEL CARTER CADA 24000 km I BUJIAS CADA 48000 km R JUEGO DE LA VALVULA...
  • Página 106 LO QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA PRIMERO x 1000 km x 1000 mi 20 24 Ver la página ELEMENTO NOTA MESES CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO SISTEMA DE FRENO INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO ALTURA LUZ FARO SISTEMA DEL EMBRAGE...
  • Página 107: Juego De Herramientas

    • Extractor de fusibles • Bolsa de herramientas Tenga en cuenta que las siguientes (1) Juego de herramientas herramientas no están incluidas en el juego de herramientas del vehículo. No obstante, puede pedirlas en su concesionario Honda. - Llave de tubo 8 mm...
  • Página 108: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor (1) está grabado el Los números de serie del bastidor y del motor lado derecho de la pipa de la dirección. son necesarios para poder registrar su El número del motor (2) está estampado en la motocicleta.
  • Página 109: Etiqueta De Color

    ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 71). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios de abajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
  • Página 110 API Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado NO RECOMENDADO RECOMENDADO Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” No emplee aceites que no sean detergentes, (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro vegetales, ni de carreras basados en ricino. equivalente.
  • Página 111 Viscosidad Norma JASO T 903 El grado de viscosidad del aceite del motor La norma JASO T 903 es una referencia para debe basarse en la temperatura atmosférica seleccionar aceites de motor para motores de media de la zona donde conduce. La motocicletas de 4 tiempos.
  • Página 112 Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. correcto montaje. El aceite del motor usando puede causar Cambie el aceite del motor estando el motor cáncer en la piel si se deja en contacto con...
  • Página 113 1. Para drenar el aceite, quite la tapa del 2. Retirar la tapa (3) del filtro de aceite orificio de llenado de aceite/varilla de desenroscando los dos tornillos (4). nivel(página 54), el tapòn de drenaje del Retirar el filtro del aceite (5) utilizando una càrter (1) y la arandela de sellado (2).
  • Página 114 30 N•m (3,1 kgf•m) uno equivalente especifico para su modelo. 6. Llene el cárter con el aceite de grado El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno recomendado; aproximadamente: que no sea de marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar daños en el...
  • Página 115: Respiradero Del Cárter

    RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. Hay que controlar el estado del tubo de purga desde la ranura del lado izquierdo del motor. Si fuera necesario, efectúen la limpieza de la manera siguiente. 1. Hay que sacar la cubierta (1) de protección (pág.106).
  • Página 116: Funcionamiento Del Acelerador

    Esta operación de mantenimiento debe ser El juego libre estándar debe ser aproximadamente efectuada solamente por un concesionario 2,0 – 6,0 mm Honda. Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (1) y gire el regulador (2). (1) Contratuerca (2) Regulador...
  • Página 117: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. El mantenimiento del filtro del aire debe efectuarse a intervalos regulares (pág. 94), y de forma más frecuente si se conduce en sitios muy húmedos o polvorientos. 1. Desmonte el carenado izquierdo (pág. 75). 2.
  • Página 118 Honda o equivalente, específico para este modelo. Si no se usan filtros originales Honda y se emplean filtros diferentes por tipo y calidad se puede provocar un desgaste prematuro del motor o el degrado de las prestaciones.
  • Página 119 Cambio del refrigerante. quemarse seriamente. El refrigerante deberá ser cambiado por un distribuidor Honda, a menos que el propietario Deje enfriar siempre el motor y el radiador tenga las herramientas y los datos de servicio antes de quitar el tapón del radiador.
  • Página 120: Cadena De Transmisión

    CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Gire la rueda trasera para comprobar la tensión Consulte las precauciones de seguridad de la de la cadena de transmisión. Repita este pro- página 92. ceso varias vedes. La caida de la cadena de La duración de la cadena de transmisión depende de transmisión debe permanecer constante mien- una lubricación y ajuste apropiados.
  • Página 121 Dientes de la corona Dientes de la corona 4. Gire lentamente la rueda trasera e dañados desgastados inspeccione la cadena de transmisión y las REEMPLACE REEMPLACE coronas por si se dan las condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN • Rodillos dañados •...
  • Página 122 74 N•m (7,5 kgf•m) Si no se utiliza una llave dinamométrica para esta instalación, hay que ponerse en contacto con un concesionario Honda para que verifique que el montaje se ha llevado a cabo correctamente. 5. Hay que verificar de nuevo el juego de la (1) Tornillo de sujeción...
  • Página 123 No use un eslabón común con esta cadena. Para cambiar la cadena de transmisión, dirigirse al concesionario Honda. (5) Zona roja (6) Señal de referencia...
  • Página 124 Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóricas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
  • Página 125: Gúia De Cadena Transmisión

    La guía de la cadena y la protección deben sustituirse si están desgastadas hasta la línea límite (3). Para efectuar la sustitución diríjanse un concesionario Honda. POSTERIOR (1) Guía de la cadena (3) Línea límite de (2) Protector del basculante...
  • Página 126: Inspección De La Suspension Delantera Y Trasera

    INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla apli- cando el freno delantero y moviendo la hor- quilla hacia arriba y hacia abajo vigorosa- mente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
  • Página 127: Caballete Lateral

    CABALLETE LATERAL Si el sistema del caballete lateral no funciona Consulte las precauciones de seguridad de la tal y como se describe, acuda a su página 92. concesionario Honda para una revisión. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes.
  • Página 128: Desmontaje De Las Ruedas

    Le recomendamos que la extracción de las ruedas sea realizada por un Concesionario Oficial Honda o algún mecánico cualificado. No intente extraer las ruedas por sus propios medios. La extracción de las ruedas requiere experiencia mecánica...
  • Página 129 Para ello hay que dirigirse a un concesionario Honda. (5) Tornillo eje anterior (3) Tornillos de apriete del eje (4) Tornillo eje anterior...
  • Página 130 Instalación: 7. Accione el freno delantero y mueva arriba y 1. Monte los casquillos en el lado izquierdo y en el abajo la horquilla varias veces. derecho del buje de la rueda. Controle que la rueda gire libremente cuando 2. Introduzca la rueda delantera en la horquilla e se suelta el freno.
  • Página 131 Si no utiliza una llave dinamométrica para esta instalación, pongase en contacto con el concesionario Honda para que controle que el montaje se ha llevado a cabo correctamente. montaje inadecuado puede (3) Disco freno detrimento de la capacidad de frenado.
  • Página 132 Desmontaje rueda delantera (CB1000RA) 1. Estacione su motocicleta sobre una superficie firme y plana. 2. Sujete la motocicleta firmemente y levante la rueda delantera del suelo utilizando un caballete o grúa. 3. Retire el grupo de la pinza izquierda (1) de la horquilla sacando para ello los tornillos de sujeción (2).
  • Página 133 Para ello hay que dirigirse a un concesionario Honda. (5) Tornillo del eje delantero (3) Tornillo de apriete del eje delantero (4) Eje delantero...
  • Página 134 Instalación: 6. Coloque y apriete los nuevos tornillos de 1. Monte los casquillos en el lado izquierdo y sujeción de la pinza con el par indicado: en el derecho del buje de la rueda. 30 N•m (3,1 kgf•m) Coloque la rueda delantera en la horquilla e 7.
  • Página 135 • Revise que los frenos funcionen correctamente antes de conducir. Si no se utiliza una llave dinamométrica para esta instalación, hay que ponerse en contacto con el concesionario Honda para que revise que el montaje se ha llevado a cabo correctamente. montaje...
  • Página 136 Honda. 2. Saque el tubo de escape (1) sacando los tornillos (2) (3). Hay que aflojar la abrazadera del tubo de escape (4) aflojando el tornillo (5).
  • Página 137 Si no se utiliza una llave dinamométrica para posterior (6). esta instalación, pongase en contacto con el 4. Saque lentamente la rueda posterior (7). concesionario Honda para que revise que el montaje se ha llevado a cabo correctamente. Notas para la instalación montaje...
  • Página 138: Desgaste De Pastillas Del Freno

    Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (1) Marca indicadora de desgaste...
  • Página 139 <FRENO TRASERO> Freno trasero CB1000R Compruebe la marca indicadora de desgaste (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el marca, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. CB1000RA (2) Marca...
  • Página 140 La batería despide un gas de hidrógeno (dificultando la puesta en marcha u otros explosivo durante su normal funcionamiento. fallos eléctricos), póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. Una chispa o una llama puede provocar una NOTA explosión de la batería tan poderosa que puede herirle gravemente o incluso matarle.
  • Página 141 Extracción de la batería: La batería (1) se encuentra en la caja situada bajo el sillín. 1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en posición OFF. 2. Quitar el sillín (pág. 71). 3. Desenganchar la correa (2). 4. Desconectar el primer cable del terminal negativo (-) (3) y luego desconectar el cable del terminal positivo (+) (4).
  • Página 142: Cambio De Fusible

    92. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
  • Página 143 (3) suministrado el asiento. Los fusibles especificados son: de serie con las herramientas. Si el fusible 10A - 20A CB1000R se ha fundido, instalar uno nuevo. 10A - 20A - 30A CB1000RA El fusible de recambio (4) se encuentra en 1.
  • Página 144 Fusible principal, Fusible FI El fusible principal y el fusible FI se hallan debajo del sillín, al lado de la batería. Los fusibles son los siguientes: Fusible FI Fusible principal 1. Retire el sillín (pág. 71). 2. Abra la tapa (1) de la caja de los fusibles FI (2) y principal (3).
  • Página 145: Regulación Del Interruptor De La Luz De Freno

    REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
  • Página 146: Reemplazo De La Bombilla

    • Asegúrese de colocar en OFF el interrup- REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la tor de encendido cuando reemplace la página 92. bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
  • Página 147 Bombilla faro 2. Levante ligeramente el faro anterior y 1. Desmonte el faro (1) desenroscando los desplazarlo hacia delante con cuidado para dos tornillos (2) derecho e izquierdo a los hacer salir los casquillos (3) del faro de los lados del faro. dos tornillos (4) del soporte del faro.
  • Página 148 3. Apoye el faro en el guarda barros (5) con 6. Gire el portabombilla (9) en sentido mucho cuidado. Ponga una protección antihorario y se extraiga la bombilla (10). adecuada (6) entre el faro y el guarda barros. Para volverlo a montar, realice las 4.
  • Página 149 La luz de frenado y trasera son de tipo LED. Si un LED no se enciende, diríjanse a un Si un LED no se enciende, dirigirse al concesionario Honda para efectuar concesionario Honda para su reparación. reparación. (1) Luz de posición (1) Luz trasera (2) Luz de freno...
  • Página 150 Bombilla de los intermitentes Luz de la matrícula delanteros/traseros 1. Extraiga los dos tornillos (1). 1. Quite el tornillo (1). 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la 2. Quite el cristal del intermitente (2). matricula. 3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia 3.
  • Página 151: Limpieza

    LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger los acabados de las superficies e inspeccióne- la por si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos. Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para motoci- cletas o automóviles.
  • Página 152 Lavado de la motocicleta Ponga en marcha el motor mientras el faro 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare com- 2. Limpie la motocicleta con una esponja o pletamente la motocicleta con abundante paño suave utilizando agua fría.
  • Página 153 Retoques de acabado Mantenimiento Después de lavar la motocicleta, considere de ruedas de aluminio pintadas utilizar un limpiador de spray/abrillantador, El aluminio puede corroerse cuando entra en pulimento de buena calidad o cera para acabar contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la tarea.
  • Página 154: Guía Para Guardar La Motocicleta

    4. Para evitar que se oxiden los cilindros, póngase 1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. en contacto con su concesionario Honda. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no este lleno con un 50% de solución anticon-...
  • Página 155: Para Volver A Utilizar La Motocicleta

    USTED Y EL MEDIO AMBIENTE 9. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otros Ser el propietario y conducir una motocicleta puede materiales revestidos) y guárdela en un lugar ser una experiencia espléndida, tiene su cuota de al que no llegue calor, que no tenga humedad responsabilidad en protección del medio ambiente.
  • Página 156: Hacer Frente A Los Imprevistos

    Tenga también autorizado. Asegúrese también de que su en cuenta las leyes y normativas aplicables si concesionario Honda verifica el bastidor y la otra persona o vehículo está implicado en el suspensión después de cualquier accidente accidente o si se han producido daños...
  • Página 157: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2105 mm Anchura total 805 mm Altura total 1095 mm Distancia entre ejes 1445 mm CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambio del filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible 17,0 Reserva de combustile Capacidad del sistema de refrigeración...
  • Página 158 MOTOR Diámetro x carrera 75,0 x 56,5 mm Relación de compresión 11,2: 1 Cilindrada 998,4 cm Bujías Estandar IMR9E – 9HES (NGK) o VUH27ES (DENSO) Separación de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm...
  • Página 159: Relaciones De Cambio

    CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 25° 00ʼ Lanzamiento 99 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 180/55ZR17M/C(73W) Tipo de neumático Radial / sin camara RELACIONES DE CAMBIO Reducción primaria 1,604 Relación de reducción 2,538 1,941 III: 1,578...
  • Página 160: Sistema Eléctrico

    SISTEMA ELÉCTRICO Bateria 12V –  8,6 Ah Generador 0,350kW/5.000 min (rpm/min) LUCES Faro 12V – 60/55W Luces traseras/freno Luces de intermitentes Delanteros: 12V – 21W x 2 Traseros: 12V – 21W x 2 Luces de instrumentos Luces de indicador de punto muerto Luces de indicador de intermitente Luces de indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite...
  • Página 161: Convertidor Catalítico

    El convertidor catalítico actúa sobre HC, CO, del convertidor catalítico, haciendo que el y NOx. Las piezas de repuesto deberán ser mismo resulte inefectivo. un repuesto original de Honda o su equivalente. • Mantenga el motor a punto. El convertidor catalítico debe funcionar a alta •...

Este manual también es adecuado para:

Cb1000ra

Tabla de contenido