Página 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
Página 3
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 4
Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 5
• En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. • Las ilustraciones se basan en el CBF1000F/FA tipo ED. CBF1000F CBF1000FA Inglaterra Inglaterra Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa Ventas directas a Europa Francia CBF1000FT...
BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si n PELIGRO no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCIÓN Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. •...
OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 66 CARACTERÍSTICAS Información importante de seguridad (No son necesarias para el funcionamiento) Prendas de Seguridad Bloqueo de la dirección Limites de carga y directrices Sillín Etiquetas gráficas Portacascos Ajuste de la altura del parabrisas 13 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Compartimento de almacenaje para Instrumentos e indicadores...
Página 9
MANTENIMIENTO Página Página 90 MANTENIMIENTO 139 LIMPIEZA La importancia del mantenimiento Seguridad en el mantenimiento 142 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Precauciones de seguridad 142 Para guardarla Programa de mantenimiento 143 Para volver a utilizar la motocicleta Juego de herramientas 143 Usted y el medio ambiente Números de serie Etiqueta de color...
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Algunos conductores no se percatan de las de servicio y placer, si se responsabiliza de motocicletas porque no esperan encontrar- su propia seguridad y entiende los retos con las.
Aunque una protección los accesorios que hayan sido homologados completa sea imposible, poniéndose la por Honda para esta motocicleta. Consulte la vestimenta apropiada podrá reducir las página 4 para más detalles. posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca.
Página 13
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante protección posible contra las lesiones en la cabeza.
Observe siempre los límites de carga y otros afectados seriamente. Los accesorios que no consejos sobre la carga ofrecidos en este sean de Honda, las modificaciones no manual. apropiadas, y la falta de mantenimiento también podrán reducir su margen de seguridad.
Página 15
Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página 6.
Página 16
Accesorios La modificación de la motocicleta o la Le recomendamos encarecidamente que utilice utilización accesorios que no sean de Honda exclusivamente accesorios genuinos de Honda, podrán hacer que ésta resulte poco segura. que han sido diseñados y sometidos a pruebas Antes de considerar hacer modificaciones o especialmente para su motocicleta.
Página 17
Este • Recuerden que Honda produce una tipo de cambios puede perjudicar seriamente amplia gama de accesorios originales al manejo, la estabilidad y el frenado de la para mejorar el confort de conducción de...
HERIDAS GRAVES si no sigue las reemplazo a su concesionario Honda. instrucciones. Cada etiqueta lleva puesto un símbolo ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA) específico. A continuación se detallan los Podrá correr el peligro de MUERTE o de significados de cada símbolo y etiqueta.
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La batería emite gas explosivo que puede causar una explosión. • Utilice protección ocular y guantes de goma cuando manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o perder la vista debido al electrólito de la batería.
TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE. El refrigerante caliente le causará quemaduras. La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA •...
Página 21
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [El conductor y un pasajero] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm 36 psi Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm 42 psi [Sólo el conductor] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm 36 psi Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm 42 psi...
Página 22
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de protección cuando conduzca. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONTIENE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA JUEGO CADENA Mantener la cadena lubricada y regulada. 25 mm Juego de la cadena: 20-30 mm (1.0 - 1.2 in)
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Tacómetro Pantalla Indicadores Pantalla Retrovisor Retrovisor multifunción multifunción derecha izquierda Depósito del líquido de embrague Depósito del líquido del freno delantero Maneta del Maneta del embrague freno delantero Puño acelerador Controles del manillar Controles del manillar derecho izquierdo Interruptor de encendido Tapa de rellenado de combustible...
Página 24
Juego de herramientas Caja de fusibles Tapa del orificio de llenado de aceite Depósito del líquido Caja de fusibles ABS del freno trasero Caja de fusibles FI Fusible principal Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Ventana de ispeccion del acompañante nivel de aceite...
Página 25
Compartimento de documentos Batería Cerradura del asiento Filtro de aire Portacascos Pedal de cambio Caballete Estribo Caballete Apoyapiés para de marchas central lateral el acompañante...
(11) (12) (13) (14) (15) (9) (10) INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero (7) Pantalla multifunción izquierda de instrumentos. Sus funciones se describen (8) Indicador de intermitente izquierdo en las tablas de las páginas siguientes. (9) Indicador ABS (CBF1000FA/FT/FS) (10) Indicador de presión baja de aceite (1) Tacómetro (11) Indicador de luz de carretera...
Página 27
(N.° ref.) Descripción Función (1) Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor. Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, la aguja del marcador oscila en el valor máximo del cuadrante. (2) Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al motor.
Página 28
(N.° ref.) Descripción Función Pantalla multifunción derecha La indicación incluye las siguientes funciones; Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág.24). - Cuentakilómetros Indica la distancia total recorrida (pág. 26). - Cuentakilómetros parcial Indica la distancia parcial recorrida (pág. 27). - Indicador de consumo Muestra el consumo actual (página 32), el promedio de consumo (página 32) o el consumo de combustible (página 32).
Página 29
(N.° ref.) Descripción Función Utilice este botón para las siguientes funciones: (5) Botón (B) • Para cambiar la indicación del cuentakilómetros y los cuentakilómetros parciales A y B (página 27). • Para poner a cero el cuentakilómetros parcial A y el indicador de consumo (página 28).
Página 30
(N.° ref.) Descripción Función Pantalla multifunción izquierda La indicación incluye las siguientes funciones; Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág.24). - Cuentakilómetros Indica la velocidad de marcha (pág. 26). Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo. - Reloj digital Indica las horas y los minutos (pág.
Página 31
(N.° ref.) Descripción Función (8) Indicador de intermitente derecho (verde) Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho. (9) Testigo del sistema antibloqueo de los Normalmente, este testigo se enciende cuando el CBF1000FA/FT/FS interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras frenos (ABS) ( conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 (ámbar)
Página 32
(N.° ref.) Descripción Función Se enciende cuando está encendida la luz larga del (11) Indicador de luz de carretera (azul) faro. (12) Indicador de punto muerto (verde) Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. (13) Indicador de la temperatura del Se enciende cuando la temperatura del refrigerante es superior a la especificada.
Página 33
(RUN). Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. (15) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.
Página 34
Pantalla inicial Cuando se pone el interruptor de encendido en la posición ON, la pantalla multifunción derecha (1) y la pantalla multifunción izquierda (2) mostrarán temporalmente todos los modos y los segmentos digitales, de forma que pueda comprobar que la pantalla de cristal líquido funciona correctamente.
Página 35
Pantalla multifunción La pantalla multifunción izquierda (1) incluye las funciones siguientes: • Velocímetro • Reloj • Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje (sólo tipo E) La pantalla multifunción derecha (2) incluye las funciones siguientes: • Cuentakilómetros • Cuentakilómetros parciales A y B (1) Pantalla multifunción izquierda •...
Página 36
Velocímetro Cuentakilómetros Cuentakilómetros parcial Velocímetro (1) Muestra la velocidad de marcha. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) según el modelo. Sólo tipo E Para seleccionar km/h o mph consulte la página 37. Cuentakilómetros (2) Muestra el kilometraje acumulado.
Página 37
Cuentakilómetros parcial Indica el kilometraje parcial recorrido. cuentakilómetros parciales: cuentakilómetros parcial A (1) (Trip A) y cuentakilómetros parcial B (2) (Trip B). Para cambiar entre los cuentakilómetros parciales A y B, pulse el botón B (3). Al pulsar el botón B (3) repetidamente, apare- cen las siguientes funciones alternativamente en la pantalla: cuentakilómetros (TOTAL), cuentakilómetros parcial A y cuentakilómetros...
Página 38
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial A o B Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pulse y mantenga pulsado el botón B (1) mientras se muestra el cuentakilómetros parcial A o B. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial A, también se ponen a cero el promedio de consumo y el consumo de combustible.
Página 39
Indicador de combustible El indicador de combustible (1) muestra de forma aproximada el combustible disponible en una pantalla graduada. Cuando se enciende el segmento F (2), la capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva, Cuando el segmento E (3) parpadea, el nivel del combustible estará...
Página 40
Indicación fallo indicador combustible Si el sistema de combustible tiene un error, los indicadores de combustible se mostrarán según se indica en la ilustración. Si ocurre esto, acuda a su concesionario de Honda lo antes posible.
Página 41
Indicador de consumo de combustible El indicador de consumo de combustible incluye las siguientes funciones: Consumo actual (1) Promedio de consumo (2) Consumo de combustible (3) Consumo de combustible de reserva • Pulse el botón A (4) para seleccionar el consumo actual, el promedio de consumo y el modo de consumo de combustible.
Página 42
Este número se actualiza una vez cada 15 segundos a partir de la última puesta a cero del cuentakilómetros parcial A. Si aparece “--.-”, acuda a su concesionario Honda lo antes posible. Consumo de combustible: Promedio de consumo Esta pantalla muestra el consumo de combustible desde la última puesta a cero del...
Página 43
Consumo de combustible de reserva: Esta pantalla muestra el consumo de combustible de reserva. La pantalla cambia automáticamente de mostrar otro consumo o consumo combustible cuando segmento E del indicador de combustible está parpadeando. La pantalla parpadea lentamente hasta 0,9 Cuando cantidad combustible...
Página 44
Para poner a cero el promedio de consumo y el consumo de combustible: Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial A, se ponen a cero el consumo y el consumo de combustible al mismo tiempo (página 28). Además, después de repostar una cantidad mayor que la reserva, se pueden poner a cero automáticamente el cuentakilómetros parcial A, el promedio de consumo y el consumo de...
Página 45
2. Pulse el botón A (3) para activar o desacti- 3. Para finalizar la selección, pulse el botón B. var el modo de puesta a cero automática. La pantalla volverá a su estado normal. Desactivar La pantalla dejará de parpadear automática- mente y volverá...
Página 46
Modo de indicación de cambio de consumo los datos actuales antes de apagar el El modo de indicación del consumo actual y interruptor. del promedio de consumo se puede seleccionar entre km/ /100 km. 1. Ponga el interruptor de encendido en la posición ON.
Página 47
Cambio de la unidad de kilometraje y velocidad (sólo tipo E) Debe tener la pantalla multifunción derecha en la posición TOTAL para utilizar esta función. Al pulsar el botón A (1) y el botón B (2) durante segundos, unidad kilometraje “km/h” o “mph” de las pantallas multifunción derecha e izquierda empezará...
Página 48
Reloj digital (1) 3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la CLOCK hasta visualizar en la pantalla la hora, proceda de la siguiente manera: hora deseada y AM/PM: • La hora avanzará de un minuto, cada vez 1.
COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN Posición estándar: Suspensión Anterior Para regresar a la posición estándar hay que Pre-carga del muelle: girar las regulaciones hasta que la tercera Regular la pre-carga del muelle girando el ranura del tornillo se alinee con la superficie regulador (1) con el destornillador que se superior de los tapones de la horquilla.
Página 50
Suspensión Trasera 2. La regulación se halla en la posición Amortiguación de la extensión estándar cuando se gira hacia la izquierda Suave (SOFT): por una vuelta y media, de manera que la Hay que girar el regulador hacia la izquierda marca (2) quede alineado con la marca (3) hacia la posición SOFT, en le caso de cargas de referencia.
Página 51
Barra de extensión (1) Amortiguador Llave de gancho Honda.
Página 52
(páginas 122-123), existe probablemente aire en el sistema de freno y éste deberá purgarse. Póngase en con- tacto con el concesionario de Honda para reali- zar este trabajo. Nivel del líquido del freno delantero: Con la motocicleta en posición vertical, compruebe el nivel del líquido.
Página 53
Maneta del freno delantero: Se puede regular la distancia entre el extremo de la maneta del freno (1) y la empuñadura, girando para ello el regulator (2) mientras se empuja hacia delante la maneta. Hay que alinear los números (3) en el regulador con la marca (4).
Página 54
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Otras comprobaciones: Asegúrese que no existan fugas de líquido. Compruebe las manguitos y accesorios por si tuviesen deterioros o grietas.
Página 55
Si el nivel del liqui- do se encuentra por debajo de la línea de nivel inferior es posible que existan fugas de líquido. Póngase en contacto con su conesionario Honda. (1) Marca de nivel inferior (LOWER)
Página 56
Maneta del embrague: Se puede regular la distancia entre el extremo de la maneta del embrague (1) y la empuña- dura, girando para ello el regulador (2). Hay que girar el disco mientras se empuja hacia adelante la maneta del embrague. Hay que alinear los números (3) en el regulador con la marca (4).
REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correcto Esta solución de refrigerante es la más del refrigerante para evitar la congelación, el adecuada para mayoría...
Página 58
Compruebe el nivel de refrigerante en el depó- contacto con su concesionario Honda para sito de reserva (1) mientras el motor está a la realizar reparaciones. temperatura normal de funcionamiento con la motocicleta en posición vertical.
Página 59
CARBURANTE Depósito del carburante La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: Para abrir la tapa de rellenado de combustible (1), inserte la llave de encendido (2) y gírela hacia la derecha. La tapa saldrá al exterior y podrá...
Página 60
Si notase algún síntoma de menos tan alto como el recomendado por funcionamiento inapropiado cuando utiliza Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que gasolina con alcohol, o una que usted cree contiene etanol y otro que contiene metanol.
ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe si hay fugas de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor cada NOTA día antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente nivel superior (1) e inferior (2) en la vantanilla presión de aceite podría ser causa de que...
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, los El mantener los neumáticos debidamente inflados neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apro- ofrecerá la mejor combinación de manejo, duración piados, estar en buenas condiciones y tener las de las estrías y comodidad en la conducción.
Página 63
Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por lo neumáticos, deberá examinar también sus menos. Si comprueba la presión en “caliente” – estrías y paredes laterales para ver si están después de haber conducido la motocicleta desgastadas, dañadas, o tienen incrustados...
Página 64
Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el indicador de desgaste en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del indicador de degaste Delantero 1,5 mm (0.06 in) Trasero 2,0 mm (0.08 in) Para Alemania La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (1) Indicador de desgaste...
Página 65
Reparación de los neumáticos Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
Página 66
Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero rendimiento y capacidades de su motocicleta 120/70 ZR17M/C (58W) y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BRIDGESTONE frenado, durabilidad y comodidad.
Página 67
la velocidad de las ruedas y, por lo tanto, Notas importantes de seguridad provocar el funcionamiento incorrecto del • No ponga una cámara dentro de un neumático sin cámara de la motocicleta. microprocesador del sistema ABS. La acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente.
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces traseras se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
Página 69
Esta motocicleta tiene dos llaves y una placa las llaves, la placa de nùmero de la llave y la de nùmero de la llave. motocicleta a su concesionario Honda. Usted necesitará el nùmero de la llave si Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el tiene alguna vez que cambiar la llave.Guarde...
SISTEMA DE INMOVILIZACIÓN (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition en ON y el interruptor de parada del motor Security System o Sistema de seguridad de está en RUN), el indicador del sistema encendido Honda.
Página 71
El indicador del sistema inmovilizador (HISS) Siempre que el interruptor de encendido se puede continuar parpadeando cada 2 pone en ON, se desactiva la luz del indicador. segundos durante 24 horas cuando el En caso de desmontaje de la batería y des- interruptor de encendido está...
Página 72
Si el sistema no reconoce el código de su Directivas EC llave repetidas veces, póngase en contacto El sistema inmovilizador cumple con la con su concesionario Honda. directiva R & TTE (Radio equipment and • El sistema puede que no reconozca el Telecommunications Terminal Equipment) y código de la llave si cualquier otra llave del...
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO automáticamente, en cambio la luz trasera Interruptor de parada del motor permanece encendida. Si el interruptor de El interruptor de parada del motor (1) está a parada del motor se encuentra en la posición continuación empuñadura (OFF), el motor de arranque no funciona.
Página 74
Interruptor de los intermitentes de emergencia Si se deja el interruptor en la posición OFF Utilice este sistema únicamente cuando la durante más de dos segundos y luego se vuelve motocicleta se haya parado en codiciones de a poner en la posición , los intermitentes no emergencia o de peligro.
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione este interruptor, el faro...
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia dentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para dentro.
Página 77
SILLÍN Desmontaje del sillín Para quitar el sillín trasero (1), introducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en el sentido horario. Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero (3), desenroscar los dos tornillos hexagonales (4) y tirar de éste hacia atrás y hacia arriba.
Página 78
Para ajustar la altura del asiento use la llave hexagonal apropriada. Por el bien de su seguridad, le recomendamos que sea un Concesionario Oficial Honda quien realice los ajustes. Para ajustar la altura del asiento 1. Retire el asiento delantero (página 67).
Página 79
PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (página 67). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
Si detecta que el parabrisas tiene mucho juego, póngase en contacto con su conce- sionario Honda. Si detecta que el parabrisas está flojo mien- tras conduce, póngase en contacto con su (1) Parabrisas...
COMPARTIMENTO DE ALMACENAJE PARA COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U La bolsa de los documentos (1) se encuentra El guardabarros trasero tiene un compartimento en el correspondiente compartimento (2) de almacenaje para guardar el cierre antirrobo debajo sillín trasero.
TAPAS LATERALES DEL BASTIDOR 4. Retire el gancho (5) y las sujeciones (6). Los tapas laterales (1) se tienen que quitar 5. Para el montaje, invierta el orden del para poder efectuar las operaciones de procedimiento de desmontaje. mantenimiento de la batería, del filtro del aire. Para quitar los tapas laterales izquierda y Lado derecho derecha:...
Página 83
MALETAS (CBF1000FT/FS) Las maletas son para llevar objetos de poco peso. No guarde objetos valiosos ni frágiles. Puede penetrar agua en la maleta a través de la cubierta. Procure que no entre agua en esta zona cuando lave la motocicleta. Lea y conserve las instrucciones del accesorio.
DESMONTAJE DE LOS CARENADOS LATERALES Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. Deben retirarse los carenados delanteros para sustituir la bombilla de la luz de posición. Los carenados delanteros izquierdo y derecho se desmontan de la misma forma. Desmontaje del espejo retrovisor 1.
Página 85
Desmontaje del carenado lateral izquierdo (1) 1. Retire el tornillo hexagonal superior (2). 2. Retire los dos circlips inferiores (3) de su asiento. Quite el tornillo (4). 3. Tire de la parte inferior del carenado lateral y sepárela del moldeado superior (5) y de la tela interna adhesiva (6) del depósito.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO El ajuste vertical se puede realizar girando el tornillo (luz de cruce) (1) y el tornillo (luz de carretera) (2) hacia dentro o hacia afuera según sea necesario. Cumpla las leyes y disposiciones locales. (1) Tornillo (luz de cruce) (A) Arriba (2) Tornillo (luz de carretera)
Compruebe si hay fugas. solucionarlo, o de pedirle al distribuidor 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante Honda que lo haga por usted. si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 47-48). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su n ADVERTENCIA funcionamiento y cerciórese de que no...
Página 88
8. Luces y bocina: compruebe si el faro, las luces de cola y la luz de freno, la luz de posición, la luz de la matrícula, los intermitentes, los indicadores y la bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (página 63).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que arranque descrito a continuación. es venenoso. En lugares cerrados tales como garaje pueden acumular Esta motocicleta está equipada con un rápidamente altos niveles de monóxido de sistema de corte de encendido.
Página 90
Preparación El indicador de presión de aceite baja debe Antes de poner en marcha el motor, apagarse 2-3 segundos después de arrancar introduzca la llave de contacto, gírela hacia la el motor. Si sigue parpadeando, pare posición ON y confirme los puntos siguientes: inmediatamente el motor y compruebe el nivel •...
Página 91
Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado Esta motocicleta tiene un motor de inyección Si no arranca el motor después de varios programada de combustible, con estárter intentos, es posible que esté anegado. rápido automático. 1. Deje ajustado el interruptor de parada del Proceder de la manera que a continuación se motor en la posición de marcha (RUN).
Página 92
Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el Contribuya a garantizar la fiabilidad y motor y la bomba de combustible se paren rendimiento futuros motocicleta automáticamente en caso de volcarse (un prestando atención especial a la forma en que sensor cortará...
Página 93
CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una Revise sección Seguridad velocidad moderada, cierre el acelerador, motocicleta (páginas 1 - 7) antes de conducir. apriete la maneta del embrague y cambie a Asegúrese sobre la función del mecanismo 2a levantando el pedal de cambio de del soporte lateral.
Página 94
Modelo dispone controles del freno, se podrá bloquear la (CBF1000F) rueda, lo cual reducirá el control de la Al igual que con un sistema de frenado motocicleta. convencional de cualquier motocicleta, la • Cuando sea posible, reduzca la velocidad aplicación excesiva de los mandos del freno...
Página 95
• Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo mojado, o sobre superficies sueltas, se reducirá la capacidad de maniobra y de parada. En estas condiciones todas sus acciones deberán suaves. aceleración, frenado o giro rápido podrá causar la pérdida del control. Por su propia seguridad, extreme las precauciones cuando frene, acelere o gire.
Página 96
Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) velocidad razonable, en función de las condi- (CBF1000FA/FT/FS) ciones atmosféricas, la superficie de la carre- Este modelo también está dotado con el siste- tera y la de la situación del tráfico, y respetar ma antibloqueo de los frenos (ABS) proyecta- las distancias de seguridad.
Página 97
10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, ponga la caja de cambios en punto muerto, gire el manillar completamente hacia la izquierda, ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y retire la llave de contacto. 2. Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta mientras está...
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, Para una conducción segura, económica y libre asegúrese de que el distribuidor Honda de problemas será esencial dispensar un buen inspeccione todas las partes principales, aun- mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayu- que pueda hacer usted mismo algunas repa- dará...
El desmontaje de las ruedas deberá ser realiza- do generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
* De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape Recuerde que su distribuidor Honda conoce se enfríen antes de tocarlos. su motocicleta mejor que nadie y que está * De heridas con piezas en movimiento.
(particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda. El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente.
Página 104
FRECUENCIA LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] LO QUE OCURRA x 1000 km PRIMERO x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE NOTA (3) TUBO RESPIRADERO DEL CARTER CADA 24000 km I BUJIAS CADA 48000 km R HOLGURA DE LA VALVULA...
Página 105
LO QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA PRIMERO x 1000 km x 1000 mi 20 24 Ver la página ELEMENTO NOTA MESES CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO SISTEMA DE FRENO INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO ALTURA LUZ FARO SISTEMA DEL EMBRAGE...
NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor (1) está grabado el Los números de serie del bastidor y del motor lado derecho del cabezal de la dirección. son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su El número del motor (2) está...
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 67). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
API Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado NO RECOMENDADO RECOMENDADO Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” No emplee aceites que no sean detergentes, (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro vegetales, ni de carreras basados en ricino. equivalente.
Página 110
Viscosidad Norma Jaso T 903 El grado de viscosidad del aceite del motor La norma JASO T 903 es una referencia para debe basarse en la temperatura atmosférica seleccionar aceites de motor para motores de media de la zona donde conduce. Lo que motocicletas de 4 tiempos.
Página 111
Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. montaje correcto. El aceite del motor usando puede causar Cambie el aceite del motor estando el motor cáncer en la piel si se deja en contacto con...
Página 112
1. Coloque un recipiente de drenaje bajo el 2. Retirar la tapa (3) del filtro de aceite cárter. Para cambiar el aceite, quitar el desenroscando los dos tornillos (4) y las tapón de llenado de aceite (pág. 51), el arandelas. tapón de vaciado de aceite (1) y la Retirar el filtro del aceite (5) utilizando una arandela de estanqueidad (2).
Página 113
30 N•m (3,1 kgf•m) uno equivalente especifico para su modelo. 6. Llene el cárter con el aceite de grado El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno recomendado; aproximadamente: que no sea de marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar daños en el...
RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. Hay que controlar el estado del tubo de purga del lado izquierdo del motor. Si fuera necesario, efectúen la limpieza de la manera siguiente. 1. Eliminen las incrustaciones del tubo de purga (1) recogiéndolas en un recipiente adecuado.
Honda. aproximadamente de: 2,0 – 4,0 mm Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (1) y gire el regulador (2). Después del ajuste, apriete la contratuerca.
Utilice un filtro de aire original de Honda o uno equivalente especifico para su modelo. El uso de un filtro de aire Honda incorrecto o de otro que no sea de marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar un desgaste prematuro en el motor o problemas de rendimiento.
Página 117
El refrigerante deberá ser cambiado por un escaldarse seriamente. distribuidor Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador.
CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Gire la rueda trasera para comprobar la tensión Consulte las precauciones de seguridad de la pág. 92. de la cadena de transmisión mientras gira la La duración de la cadena de transmisión (1) depende rueda. La flojedad de la cadena de transmisión de una lubricación y ajuste apropiados.
Página 119
Dientes de la rueda Dientes de la rueda 4. Gire lentamente la rueda trasera e dentada dañados dentada desgastados inspeccione la cadena de transmisión y las ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN •...
Página 120
Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de La tensión o el juego de la cadena de transmisión transmisión, el procedimiento es el siguiente: debe comprobarse y ajustarse, si fuese 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral necesario, cada 1000 km. Cuando funcione a (central) con la caja de cambios en punto altas velocidades o bajo condiciones de muerto y el interruptor de encendido en la...
Página 121
6. Apriete la tuerca del eje al par de torsión especificado. Torsión de tuerca de eje: 98 N•m (10.0 kgf•m , 72 lbf•ft) Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en su concesionario Honda.
Página 122
No use un eslabón ordinario con esta cadena. Para cambiar esta cadena de transmisión, dirigirse al concesionario Honda. (6) Zona roja (7) Señal de referencia...
Página 123
Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóricas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
1. Compruebe el conjunto de la horquilla apli- desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su cando el freno delantero y moviendo la hor- concesionario Honda. quilla hacia arriba y hacia abajo vigorosa- mente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
(1) Muelle 3. Mueva el soporte lateral hacia abajo. El motor debe parar al poner el soporte lateral hacia abajo. Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para una revisión.
Le recomendamos que la extracción de las manguera del freno. ruedas sea realizada por un Concesionario Oficial Honda o algún mecánico cualificado. No intente extraer las ruedas por sus propios medios. La extracción de las ruedas requiere experiencia mecánica y herramientas profesionales.
Página 127
Cualquier suciedad puede causar reparar el sistema del freno. Póngase en un mal funcionamiento de los frenos o el contacto con su concesionario Honda para rápido desgaste de la pastilla después de que haga este trabajo. volver a montarla.
Página 128
Instalación: pinza derecha, según versión 1. Instale el los casquillos en los lados izquierdo (CBF1000FA/FT/FS). y derecho del buje de la rueda. 6. Coloque y apriete los nuevos tornillos de sujeción Ponga la rueda delantera entre las barras de la de la pinza con el par de torsión indicado: horquilla e inserte el eje (4) desde el lado 30 N•m (3,1 kgf•m, 22 lbf•ft)
Página 129
Si no se ha utilizado una llave dinamométrica para efectuar el montaje, llevar la motocicleta lo antes posible a un concesionario Honda para controlar que las operaciones se han efectuado correctamente. (8) Juego (9) Disco freno Un montaje erróneo puede desembocar en la...
Página 130
Póngase en contacto con su 4. Retire la tuerca del eje trasero y tire del eje trasero (4) para concesionario Honda para realizar esta tarea. extraerlo. A continuación, retire las arandelas del eje (5), la arandela (6) y el regulador de la cadena de transmisión (7).
Página 131
• Para instalar la rueda trasera, invierta el realizar la instalación, póngase en contacto con procedimiento de desmontaje. su concesionario Honda tan pronto como sea • Monte los casquillos laterales derecho e posible para verificar si el montaje es apropiado.
Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada (1) Marca indicadora de desgaste hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
Página 133
Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe la marca indicadora de desgaste (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta la marca indicadora de desgaste, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Marca...
Página 134
(dificultando la puesta en marcha u otros La batería despide un gas de hidrógeno fallos eléctricos), póngase en contacto con explosivo durante su normal funcionamiento. su concesionario Honda autorizado. Una chispa o una llama puede provocar una NOTA explosión de la batería tan poderosa que Su batería es del tipo que no necesita...
Página 135
Desmontaje de la batería: La batería (1) se halla en la caja debajo del sillín. 1. Asegúrese de que la llave de encendido se halle en OFF. 2. Retire el sillín anterior. (pág. 67). 3. Regule la posición de la altura sillín. Retire el bastidor anterior y el posterior para regular la altura del sillín (pág.68).
Página 136
Monte de nuevo el sillín (pág. 67). NOTA Si se retira y se vuelve a montar la batería, póngase en contacto con el concesionario Honda para controlar que el montaje se ha (1) Retén batería (3) Tornillo efectuado correctamente. (2) Arandela...
92. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
Página 138
Caja de los fusibles: 3. Extraiga fusible utilizando La caja de los fusibles (1) se encuentra debajo correspondiente extractor (3) suministrado del sillín trasero. Los fusibles especificados son: de serie con las herramientas. Si el fusible 10A - 20A se ha fundido, instalar uno nuevo. 1.
Página 139
Cajas de fusibles tipo FI/ABS (CBF1000FA/FT/FS) Las caja de fusibles se hallan detrás del lateral pequeño derecho. Los fusibles son: 10A - 20A - 30A 1. Retire el sillín anterior (pág. 67). Retire el carenado lateral derecho (pág. 72). 2. Abra la tapa de la caja de fusibles (1). 3.
Página 140
Fusible FI (CBF1000F) El fusible FI (1) se encuentra detrás del panel lateral derecho. El fusible especificado es: 20A 1. Retire el sillín anterior (pág. 67). Quitar el panel lateral (pág. 72). 2. Abrir la tapa (2) de la caja de fusibles.
Página 141
Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra detrás del panel lateral derecho. Los fusibles especificados son: un fusible de 30A. 1. Retire el sillín anterior (pág. 67). Quitar el panel lateral derecho (pág. 72). 2. Desconectar el conector del cable (2) del interruptor magnético de arranque (3).
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 92. Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
• Asegúrese de colocar en OFF el interruptor REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la encendido cuando reemplace página 92. bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
Página 144
Bombilla del faro 1. Retire la cubierta del portalámparas (1) girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Tire del portalámparas (2) sin girarlo. 3. Quite la bombilla (3) al tiempo que ejerce presión sobre el pasador (4). Retire la bombilla sin girar.
Página 145
PRECAUCIÓN El desmontaje y sustitución de la bombilla puede ser muy complicado. Consulte con su concesionario Honda para que lo hagan allí. (1) Portalámparas (2) Bombilla de la luz de posición...
Página 146
Bombilla de la luz de frenado/luz trasera La luz de frenado y trasera son de tipo LED. Si un LED no se enciende, dirigirse al concesionario Honda para su reparación. (1) Luz trasera (2) Luz de freno...
Página 147
Bombilla de las luces de dirección delanteras Espere a que el radiador y los tubos se enfríen antes de tocar las piezas. 1. Gire el portal mpara (1) en sentido á contrario a las agujas del reloj y después tire del mismo hacia usted. 2.
Página 148
Luz de la matrícula Bombilla de los intermitentes traseros 1. Extraiga los dos tornillos (1). 1. Quite el tornillo (1). 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la 2. Quite el cristal del intermitente (2). matricula. 3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia 3.
LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger Aparque en un sitio a la sombra. Si lava la los acabados de las superficies e inspecciónela motocicleta al sol, puede provocar que el por si tuviese daños, desgaste o fugas de acabado se decolore porque las gotas de aceite, refrigerante o líquido de frenos.
Página 150
Lavado de la motocicleta Tenga en marcha el motor mientras el faro 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare com- 2. Limpie la motocicleta con una esponja o pletamente la motocicleta con abundante paño suave utilizando agua fría.
Página 151
Retoques de acabado Mantenimiento de ruedas de aluminio Después de lavar la motocicleta, considere pintadas utilizar un limpiador de espray/abrillantador, El aluminio puede corroerse cuando entra en líquido de buena calidad o cera para acabar la contacto con la suciedad, barro, o con la sal tarea.
4. Para evitar que se oxiden los cilindros, póngase 1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. en contacto con su concesionario Honda. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración este 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no esté...
9. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u USTED Y EL MEDIO AMBIENTE otros materiales revestidos) y guárdela en un Ser el propietario y conducir una motocicleta puede lugar al que no llegue calor, que no tenga ser una experiencia espléndida, tiene su cuota de humedad y cuyos cambios de temperatura responsabilidad en protección del medio ambiente.
Tenga también autorizado. Asegúrese también de que su en cuenta las leyes y normativas aplicables si concesionario Honda verifica el bastidor y la otra persona o vehículo está implicado en el suspensión después de cualquier accidente accidente o si se han producido daños...
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2210 mm Anchura total 780 mm Altura total 1220 mm (inferior) 1340 mm (superior) Distancia entre ejes 1495 mm CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible 20,0 Reserva de combustile...
Página 156
MOTOR Diámetro interior y carrera 75,0 x 56,5 mm Relación de compresión 11,2: 1 Cilindrada 998 cm Bujías Estandar IMR8C – 9HES (NGK) o VUH24D (DENSO) Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm...
CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 26° 00ʼ Lanzamiento 110 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W) Tipo de neumático (del/tra) Radial - Tubeless RELACIONES DE CAMBIO Reducción primaria 1,604 Reducción de engranajes 1.a 2,642 1,833 1,500...
SISTEMA ELECTRICO Bateria 12V – 8,6 Ah Generador 0,350kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V – 55W x 2 Luces traseras/freno Luce de intermitentes Delanteros 12V – 21W x 2 Traseros 12V – 21W x 2 Luz de posición 12V – 5W x 2 Luz de la matricula 12V –...
NOx. La unidad de repuesto deberá ser un mismo resulte inefectivo. repuesto original de Honda o su equivalente. • Mantenga afinado el motor. El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir las •...