Página 1
HOT AIR BRUSH / WARMLUFTBÜRSTE BROSSE SOUFFLANTE SWB 300 A1 HOT AIR BRUSH WARMLUFTBÜRSTE Operating instructions Bedienungsanleitung WARMTELUCHTBORSTEL BROSSE SOUFFLANTE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi SZCZOTKA NA GORĄCE KARTÁČOVÁ KULMA POWIETRZE Návod k obsluze Instrukcja obsługi TEPLOVZDUŠNÁ KEFA MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE Návod na obsluhu...
Página 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Página 5
"ATTENTION" indicates a potential situation that could result in property damage if not avoided . A note identifies additional information that facilitates the use of the appliance . Do not immerse in water! ■ 2 │ GB │ IE SWB 300 A1...
Página 6
Do not open the appliance housing or attempt to repair the ► appliance yourself . This can be hazardous . It also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by qualified specialists only . GB │ IE │ 3 ■ SWB 300 A1...
Página 7
. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians, if necessary . Do not cover the air intake grille while operating the appli- ► ance . Clean it at regular intervals . ■ 4 │ GB │ IE SWB 300 A1...
Página 8
3 Curl release button 4 Level switch 5 Handle 6 Air intake grille 7 Hanger Technical specifications Power supply 220‒240 V ∼ (AC), 50‒60 Hz Rated power 300 W Protection class (double insulation) GB │ IE │ 5 ■ SWB 300 A1...
Página 9
. The appliance is fitted with an overheating protector! 9) Switch off the appliance by moving the level switch 4 back to "0" . 10) Then remove the plug from the mains power socket . ■ 6 │ GB │ IE SWB 300 A1...
Página 10
. 3) Slide the brush attachment 2 and then the cap 1 back onto the appliance (fig . 1) . Screw the cap 1 on in a clockwise direction . GB │ IE │ 7 ■ SWB 300 A1...
Página 11
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning" . 2) You can store the appliance by hanging it up by the hanger 7 . 3) Store the appliance in a dust-free and dry location . ■ 8 │ GB │ IE SWB 300 A1...
Página 12
. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites . GB │ IE │ 9 ■ SWB 300 A1...
Página 13
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 10 │ GB │ IE SWB 300 A1...
Página 14
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE │ 11 ■ SWB 300 A1...
Página 17
Sachschaden zur Folge haben könnte . Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern . Nicht in Wasser tauchen! ■ 14 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 18
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren . ► In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren . DE │ AT │ CH │ 15 ■ SWB 300 A1...
Página 19
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren . Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ► ab . Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen . ■ 16 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 21
Hinweis: Sollte das Gerät nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie es einige Minuten abküh- len . Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! ■ 18 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 22
3) Schieben Sie den Bürstenaufsatz 2 und anschließend den Verschluss 1 wieder auf das Gerät (Abb . 1) . Drehen Sie den Verschluss 1 im Uhrzeiger- sinn zu . DE │ AT │ CH │ 19 ■ SWB 300 A1...
Página 23
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben . 2) Zum Aufbewahren können Sie das Gerät an der Aufhängeöse 7 aufhängen . 3) Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf . ■ 20 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 24
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen- falls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . DE │ AT │ CH │ 21 ■ SWB 300 A1...
Página 25
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 22 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 26
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können durch die Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 429154_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . DE │ AT │ CH │ 23 ■ SWB 300 A1...
Página 27
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 24 │ DE │ AT │ CH SWB 300 A1...
Página 29
"Attention" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée . Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil . Ne pas plonger dans l'eau ! ■ 26 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 30
► Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie . Confiez la réparation d'un appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé . FR │ BE │ 27 ■ SWB 300 A1...
Página 31
. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par des professionnels spécialisés et qualifiés . En cours d'utilisation, ne pas recouvrir la grille d'aspiration ► d'air . Nettoyer l'appareil à intervalles réguliers . ■ 28 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 32
4 Sélecteur de niveau 5 Poignée 6 Grille d'aspiration d'air 7 Anse de suspension Caractéristiques techniques 220‒240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50–60 Hz Puissance nominale 300 W Classe de protection (Double isolation) FR │ BE │ 29 ■ SWB 300 A1...
Página 33
Remarque : si l'appareil ne fonctionnait pas comme prévu, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir pendant quelques minutes . L'appareil est doté d'une protection anti-surchauffe ! ■ 30 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 34
2 sécher entièrement avant de le remettre dans l'appareil . 3) Remettez l'embout brosse 2 puis le capuchon 1 sur l'appareil (fig . 1) . Tournez le capuchon 1 dans le sens horaire . FR │ BE │ 31 ■ SWB 300 A1...
Página 35
1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage" . 2) Pour ranger l'appareil, vous pouvez le suspendre par son anse de suspension 7 . 3) Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières . ■ 32 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 36
. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites . FR │ BE │ 33 ■ SWB 300 A1...
Página 37
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit . Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités . ■ 34 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 38
. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . FR │ BE │ 35 ■ SWB 300 A1...
Página 39
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 429154_2204 . ■ 36 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 40
. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . FR │ BE │ 37 ■ SWB 300 A1...
Página 41
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 38 │ FR │ BE SWB 300 A1...
Página 43
“LET OP” duidt op een mogelijke situatie die materiële schade tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden . Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt . Niet onderdompelen in water! ■ 40 │ NL │ BE SWB 300 A1...
Página 44
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit . In dat ► geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat een defect apparaat alleen door een erkend vakman repareren . NL │ BE │ 41 ■ SWB 300 A1...
Página 45
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet ► meer gebruiken . Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren . Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af . Maak het ► regelmatig schoon . ■ 42 │ NL │ BE SWB 300 A1...
Página 47
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging! 9) Schakel het apparaat uit door de niveauregelaar 4 weer op “0” te zetten . 10) Haal de stekker uit het stopcontact . ■ 44 │ NL │ BE SWB 300 A1...
Página 48
3) Schuif het borstelopzetstuk 2 en daarna de sluiting 1 weer op het appa- raat (afb . 1) . Draai de sluiting 1 met de wijzers van de klok mee dicht . NL │ BE │ 45 ■ SWB 300 A1...
Página 49
1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen” . 2) Om het apparaat op te bergen, kunt u het ophangen aan het ophangoog 7 . 3) Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op . ■ 46 │ NL │ BE SWB 300 A1...
Página 50
. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . NL │ BE │ 47 ■ SWB 300 A1...
Página 51
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 48 │ NL │ BE SWB 300 A1...
Página 52
IAN 429154_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com NL │ BE │ 49 ■ SWB 300 A1...
Página 55
POZOR! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „POZOR“ označuje případnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu . Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující mani- pulaci s přístrojem . Neponořujte do vody! ■ │ SWB 300 A1...
Página 56
Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte ► vlhkýma rukama . Plášť přístroje nesmíte otvírat ani opravovat . V takovém případě ► není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Vadný přístroj nechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem . │ 53 ■ SWB 300 A1...
Página 57
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již ► uvádět do provozu . Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem . Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte . ► Přístroj čistěte v pravidelných intervalech . ■ │ SWB 300 A1...
Página 58
3 vysunovací tlačítko 4 přepínač stupňů 5 rukojeť 6 nasávací mřížka vzduchu 7 závěsné oko Technické údaje Síťové napětí 220‒240 V ∼ (střídavý proud), 50‒60 Hz Jmenovitý výkon 300 W Třída ochrany (dvojitá izolace) │ 55 ■ SWB 300 A1...
Página 59
. Přístroj je vybaven ochranou před přehřátím! 9) Přístroj vypněte přepnutím přepínače stupňů 4 opět do polohy „0“ . 10) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . ■ │ SWB 300 A1...
Página 60
2 zcela vysušit . 3) Nasuňte kartáčový nástavec 2 a poté uzávěr 1 opět na přístroj (obr . 1) . Zašroubujte uzávěr 1 ve směru hodinových ručiček . │ 57 ■ SWB 300 A1...
Página 61
POZOR! Přístroj zabalte a přepravte, až když je zcela ochlazený . Nebezpečí popálení! 1) Přístroj vyčistěte, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . 2) Přístroj můžete uložit zavěšením za závěsné oko 7 . 3) Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě . ■ │ SWB 300 A1...
Página 62
Obal zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . │ 59 ■ SWB 300 A1...
Página 63
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ │ SWB 300 A1...
Página 64
E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 429154_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ 61 ■ SWB 300 A1...
Página 67
UWAGA! Ostrzeżenie zawierające ten symbol i słowo sygnałowe „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne . Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia . Nie zanurzać w wodzie! ■ 64 │ SWB 300 A1...
Página 68
► zasilającego czy wtyku sieciowego . Nie otwierać ani nie naprawiać obudowy urządzenia . Stanowi ► to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji . Uszkodzone urządzenie należy oddać wyłącznie do specjali- stycznych punktów naprawczych . │ 65 ■ SWB 300 A1...
Página 69
Nigdy nie należy odkładać urządzenia w pobliżu źródeł ► ciepła; zawsze należy pamiętać o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami . Nie należy włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub ► zostało uszkodzone . Sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu specjaliście . ■ 66 │ SWB 300 A1...
Página 70
3 Przycisk odwijania 4 Przełącznik stopniowy 5 Uchwyt 6 Kratka wlotu powietrza 7 Ucho do zawieszania Dane techniczne Napięcie zasilania 220‒240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Moc znamionowa 300 W Klasa ochronności (podwójna izolacja) │ 67 ■ SWB 300 A1...
Página 71
. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! 9) Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik stopniowy 4 ponownie w pozycji „0” . 10) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . ■ 68 │ SWB 300 A1...
Página 72
Przed ponownym założeniem nasady szczotki 2 na urządzenie odczekaj, aż całkowicie wyschnie . 3) Załóż ponownie nasadę szczotki 2, a później zamknięcie 1 na urządzenie (rys . 1) . Przykręć zamknięcie 1 zgodnie z ruchem wskazówek zegara . │ 69 ■ SWB 300 A1...
Página 73
. Niebezpieczeństwo oparzenia! 1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . 2) Podczas przechowywania możesz urządzenie również zawiesić za ucho do zawieszania 7 . 3) Przechowuj urządzenie w suchym, niezapylonym miejscu . ■ 70 │ SWB 300 A1...
Página 74
. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . │ 71 ■ SWB 300 A1...
Página 75
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 72 │ SWB 300 A1...
Página 76
E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 429154_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com │ 73 ■ SWB 300 A1...
Página 79
POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej neza- bráni, by mohla mať za následok vecnú škodu . Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom . Neponárať do vody! ■ 76 │ SWB 300 A1...
Página 80
Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami . Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať . V takomto ► prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka . Chybný prístroj smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál . │ 77 ■ SWB 300 A1...
Página 81
Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho už použí- ► vať . Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom . Počas prevádzky nezakrývajte mriežku nasávania vzduchu . ► Pravidelne ju čistite . ■ 78 │ SWB 300 A1...
Página 82
2 kefový nadstavec 3 tlačidlo vytočenia 4 prepínač stupňov 5 držadlo 6 mriežka nasávania vzduchu 7 závesné oko Technické údaje Sieťové napätie 220‒240 V ∼ (striedavý prúd), 50‒60 Hz Menovitý výkon 300 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) │ 79 ■ SWB 300 A1...
Página 83
. Prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím! 9) Vypnite prístroj tak, že prepínač stupňov 4 posuniete znovu na „0“ . 10) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . ■ 80 │ SWB 300 A1...
Página 84
. Potom nadstavec dôkladne opláchnite . Skôr než kefový nadstavec 2 vložíte do prístroja, nechajte ho úplne vysušiť . 3) Nasaďte na prístroj kefový nadstavec 2 a potom uzáver 1 (obr . 1) . Naskrutkujte uzáver 1 v smere hodinových ručičiek . │ 81 ■ SWB 300 A1...
Página 85
Nebezpečenstvo popálenia! 1) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“ . 2) Prístroj môžete odložiť tak, že ho zavesíte za závesné oko 7 . 3) Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste . ■ 82 │ SWB 300 A1...
Página 86
Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . │ 83 ■ SWB 300 A1...
Página 87
čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 84 │ SWB 300 A1...
Página 88
E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 429154_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ 85 ■ SWB 300 A1...
Página 91
"ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales . La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato . ¡No sumerja este producto en agua! ■ 88 │ SWB 300 A1...
Página 92
. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía . Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado cualificado . │ 89 ■ SWB 300 A1...
Página 93
► dose . Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado . No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funciona- ► miento y límpiela regularmente . ■ 90 │ SWB 300 A1...
Página 94
4 Interruptor del nivel de calor 5 Mango 6 Rejilla de aspiración de aire 7 Anilla para colgar Características técnicas Tensión de red 220‒240 V ∼ (corriente alterna), 50‒60 Hz Potencia nominal 300 W Clase de aislamiento (aislamiento doble) │ 91 ■ SWB 300 A1...
Página 95
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento . 9) Para apagar el aparato, vuelva a ajustar el interruptor del nivel de calor 4 en la posición "0" . 10) Desconecte el enchufe de la red eléctrica . ■ 92 │ SWB 300 A1...
Página 96
Deje que el cabezal de cepillo 2 se seque completamente antes de volver a montarlo en el aparato . 3) Vuelva a colocar el cabezal de cepillo 2 y, tras esto, el cierre 1 en el aparato (fig . 1) . Gire el cierre 1 en sentido horario . │ 93 ■ SWB 300 A1...
Página 97
1) Limpie el aparato de la manera descrita en el capítulo "Limpieza" . 2) Para guardar el aparato, puede colgarlo con la anilla para colgar 7 . 3) Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo . ■ 94 │ SWB 300 A1...
Página 98
. Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos . │ 95 ■ SWB 300 A1...
Página 99
. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 96 │ SWB 300 A1...
Página 100
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com │ 97 ■ SWB 300 A1...
Página 103
OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet ”OBS” angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås . ”Bemærk” henviser til yderligere oplysninger, som gør det nem- mere at bruge produktet . Må ikke lægges ned i vand! ■ │ SWB 300 A1...
Página 104
. Produktets kabinet må ikke åbnes eller repareres . Hvis du gør ► det, kan sikkerheden ikke garanteres, og garantien bortfalder . Lad en autoriseret reparatør reparere produktet, hvis det er defekt . │ 101 ■ SWB 300 A1...
Página 105
Hvis produktet tabes på gulvet eller er beskadiget, må du ikke ► bruge det længere . Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør . Dæk ikke luftindsugningsgitteret til under brug . Rengør det ► med jævne mellemrum . ■ │ SWB 300 A1...
Página 106
Beskrivelse af produktet (se billedet på klap-ud-siden) 1 Lukning 2 Børste 3 Udrulningsknap 4 Trinknap 5 Greb 6 Luftindsugningsgitter 7 Ophængningsring Tekniske data Netspænding 220‒240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz Mærkeeffekt 300 W Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) │ 103 ■ SWB 300 A1...
Página 107
. Produktet er udstyret med en overophedningsbeskyttelse! 9) Sluk for produktet ved at stille trinknappen 4 på ”0” igen . 10) Tag stikket ud af stikkontakten . ■ │ SWB 300 A1...
Página 108
2 tørre helt, før du sætter den på produktet igen . 3) Sæt børsten 2 og derefter lukningen 1 på produktet igen (fig . 1) . Luk lukningen 1 ved at dreje i urets retning . │ 105 ■ SWB 300 A1...
Página 109
. Fare for forbrændinger! 1) Rengør produktet som beskrevet i kapitlet ”Rengøring” . 2) Du kan hænge produktet op i ophængningsringen 7, når du ikke bruger det . 3) Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted . ■ │ SWB 300 A1...
Página 110
Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse . Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . │ 107 ■ SWB 300 A1...
Página 111
. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien . ■ │ SWB 300 A1...
Página 112
Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 429154_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com │ 109 ■ SWB 300 A1...
Página 115
"ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali . Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell’apparecchio . Non immergere in acqua! ■ 112 │ SWB 300 A1...
Página 116
. Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'appa- ► recchio . Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade . Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale tecnico qualificato . │ 113 ■ SWB 300 A1...
Página 117
. L'apparecchio deve essere sottoposto a control- lo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato . Non coprire la griglia di aspirazione durante il funzionamento . ► Pulirla regolarmente . ■ 114 │ SWB 300 A1...
Página 118
4 Commutatore di livello 5 Impugnatura 6 Griglia di aspirazione 7 Occhiello di sospensione Dati tecnici 220‒240 V ∼ (corrente alternata), Tensione di rete 50–60 Hz Potenza nominale 300 W Classe di protezione (doppio isolamento) │ 115 ■ SWB 300 A1...
Página 119
. L'apparecchio è dotato di una protezione dal surriscaldamento! 9) Spegnere l'apparecchio riportando il commutatore di livello 4 su "0" . 10) Staccare la spina dalla presa di corrente . ■ 116 │ SWB 300 A1...
Página 120
. Fare asciugare completamente l'accessorio spazzola 2 prima di riapplicarlo all'apparecchio . 3) Ricollocare l'accessorio spazzola 2 e poi il tappo 1 sull'apparecchio (fig . 1) . Ruotare il tappo 1 in senso orario . │ 117 ■ SWB 300 A1...
Página 121
è raffreddato . Pericolo di ustioni! 1) Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia" . 2) Per conservare l'apparecchio è possibile appenderlo dall'occhiello di sospensione 7 . 3) Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere . ■ 118 │ SWB 300 A1...
Página 122
. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi . │ 119 ■ SWB 300 A1...
Página 123
. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia . ■ 120 │ SWB 300 A1...
Página 124
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com │ 121 ■ SWB 300 A1...
Página 127
FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyel- meztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg . Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát . Ne merítse vízbe! ■ 124 │ SWB 300 A1...
Página 128
► csatlakozóvezetéket és a csatlakozódugót . Nem szabad kinyitni vagy javítani a készülékházat . Ez nem ► biztonságos és a garancia is érvényét veszti . A meghibásodott készüléket csak képzett szakemberrel javíttassa . │ 125 ■ SWB 300 A1...
Página 129
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább ► használni . Ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel és adott esetben javíttassa meg . Működtetés közben ne takarja le a levegőbemeneti rácsot . ► Rendszeresen tisztítsa meg . ■ 126 │ SWB 300 A1...
Página 130
1 zárókupak 2 kefetartozék 3 kitekerő gomb 4 fokozatkapcsoló 5 markolat 6 levegőbemeneti rács 7 akasztófül Műszaki adatok Hálózati feszültség 220‒240 V ∼ (váltóáram), 50–60 Hz Névleges teljesítmény 300 W Védelmi osztály (dupla szigetelés) │ 127 ■ SWB 300 A1...
Página 131
és hagyja néhány percig hűlni . A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva! 9) Kapcsolja ki a készüléket a fokozatkapcsoló 4 „0” állásba állításával . 10) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból . ■ 128 │ SWB 300 A1...
Página 132
öblítse le vízzel . Hagyja teljesen megszáradni a kefetartozékot 2 mielőtt visszateszi a készülékre . 3) Tolja vissza a kefetartozékot 2 és a zárókupakot 1 a készülékre (lásd 1 . ábra) . Forgassa el a zárókupakot 1 az óramutató járásával megegyező irányba . │ 129 ■ SWB 300 A1...
Página 133
. Égési sérülés veszélye! 1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint . 2) Tárolás céljából felakaszthatja a készüléket az akasztófülnél 7 fogva . 3) Tárolja a készüléket pormentes és száraz helyen . ■ 130 │ SWB 300 A1...
Página 134
és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . │ 131 ■ SWB 300 A1...
Página 135
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült . A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el . ■ 132 │ SWB 300 A1...
Página 136
E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 429154_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com │ 133 ■ SWB 300 A1...
Página 139
»POZOR« označuje možno situacijo, ki bi lahko imela za posledico materialno škodo, če se ne prepreči . Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo . Izdelka ne potapljajte v vodo! ■ 136 │ SWB 300 A1...
Página 140
. Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati . V tem primeru ► varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati . Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo usposobljenim strokovnjakom . │ 137 ■ SWB 300 A1...
Página 141
Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je ne smete več ► uporabljati . Napravo naj preverijo usposobljeni strokovnjaki in jo po potrebi popravijo . Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za vstop zraka . ► Mrežico redno čistite . ■ 138 │ SWB 300 A1...
Página 142
3 Tipka za odvijanje 4 Stopenjsko stikalo 5 Ročaj 6 Mrežica za vstop zraka 7 Zanka za obešanje Tehnični podatki Omrežna napetost 220‒240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz Nazivna moč 300 W Razred zaščite (dvojna izolacija) │ 139 ■ SWB 300 A1...
Página 143
. Naprava ima zaščito pred pregrevanjem! 9) Napravo izklopite, tako da stopenjsko stikalo 4 znova prestavite na »0« . 10) Električni vtič povlecite iz električne vtičnice . ■ 140 │ SWB 300 A1...
Página 144
. 3) Potisnite nastavek s krtačo 2 in potem še zaporo 1 znova na napravo (sl . 1) . Privijte zaporo 1 v smeri urnega kazalca . │ 141 ■ SWB 300 A1...
Página 145
Nevarnost opeklin! 1) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje« . 2) Za shranjevanje lahko napravo obesite z zanko za obešanje 7 . 3) Napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu . ■ 142 │ SWB 300 A1...
Página 146
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali . Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 429154_2204 │ 143 ■ SWB 300 A1...
Página 147
Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor- nosti prodajalca za napake na blagu . Prodajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 KomendaProdajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 144 │ SWB 300 A1...
Página 149
POZOR! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „POZOR“ označava moguću situaciju koja će, ako se ne izbjegne, uzrokovati materijalnu štetu . Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem . Ne uranjajte u vodu! ■ 146 │ SWB 300 A1...
Página 150
. Kućište uređaja ne smijete otvarati ni popravljati . U tom slučaju ► sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti . Nei- spravan uređaj smije popravljati isključivo ovlašteno stručno osoblje . │ 147 ■ SWB 300 A1...
Página 151
Ako je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uključivati . ► Kvalificirano stručno osoblje mora provjeriti i eventualno popraviti uređaj . Usisnu rešetku za zrak ne prekrivajte za vrijeme rada uređaja . ► Čistite ju redovito . ■ 148 │ SWB 300 A1...
Página 152
4 Prekidač stupnja 5 Ručka 6 Usisna rešetka za zrak 7 Ušica za vješanje Tehnički podaci Mrežni napon 220‒240 V ∼ (izmjenična struja), 50–60 Hz Nazivna snaga 300 W Razred zaštite (dvostruka izolacija) │ 149 ■ SWB 300 A1...
Página 153
. Uređaj je opremljen zaštitom protiv pregrijavanja! 9) Isključite uređaj tako što ćete prekidač stupnja 4 ponovo postaviti na „0“ . 10) Izvucite mrežni utikač iz utičnice . ■ 150 │ SWB 300 A1...
Página 154
četkom 2 da se potpuno osuši prije nego što ga vratite na uređaj . 3) Gurnite nastavak s četkom 2 , a zatim i kopču 1 natrag na uređaj (slika 1) . Okrenite kopču 1 u smjeru kazaljke na satu . │ 151 ■ SWB 300 A1...
Página 155
1) Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“ . 2) U svrhu čuvanja uređaj možete objesiti za omču za vješanje 7 . 3) Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićen od prašine . ■ 152 │ SWB 300 A1...
Página 156
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način . Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno . Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali . │ 153 ■ SWB 300 A1...
Página 157
. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na- vedene u uputama za uporabu . Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati . ■ 154 │ SWB 300 A1...
Página 158
. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa . Lidl Hrvatska d .o .o . k .d ., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www .kompernass .com │ 155 ■ SWB 300 A1...
Página 161
ATENŢIE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „ATENŢIE” indică o posibilă situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale . O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului . Nu introduceţi în apă! ■ │ SWB 300 A1...
Página 162
Este interzis să deschideţi sau să reparaţi carcasa aparatului . ► În acest caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează . Aparatul defect poate fi reparat numai de către specialiști calificaţi . │ ■ SWB 300 A1...
Página 163
. Solicitaţi verificarea și, dacă este necesar, repararea aparatului de către un specialist calificat . Nu acoperiţi grilajul de admisie a aerului în timpul funcţionării ► aparatului . Curăţaţi-l la intervale regulate de timp . ■ │ SWB 300 A1...
Página 164
4 Comutatorul treptelor 5 Mâner 6 Grilaj de admisie a aerului 7 Inel de suspendare Date tehnice Tensiunea reţelei 220‒240 V ∼ (curent alternativ), 50–60 Hz Putere nominală 300 W Clasa de protecţie (izolare dublă) │ ■ SWB 300 A1...
Página 165
ștecărul din priză și așteptaţi câteva minute până la răcire . Aparatul este dotat cu protecţie contra supraîncălzirii! 9) Opriţi aparatul prin poziţionarea comutatorului treptelor 4 înapoi pe „0” . 10) Scoateţi ștecărul din priză . ■ │ SWB 300 A1...
Página 166
înainte de a o pune înapoi pe aparat . 3) Împingeţi peria atașabilă 2 și apoi capacul 1 înapoi pe aparat (fig . 1) . Rotiţi capacul 1 în sensul acelor de ceasornic pentru a-l închide . │ ■ SWB 300 A1...
Página 167
Pericol de arsuri! 1) Curăţaţi aparatul conform descrierii din capitolul „Curăţarea” . 2) Pentru depozitare puteţi agăţa aparatul de inelul de suspendare 7 . 3) Păstraţi aparatul într-un loc lipsit de praf și uscat . ■ │ SWB 300 A1...
Página 168
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic . Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul . Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite . │ ■ SWB 300 A1...
Página 169
și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă . ■ │ SWB 300 A1...
Página 170
și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www .lidl-service .com . Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de ser- vice (www .lidl-service .com) și puteţi deschide instrucţiunile de utili- zare prin introducerea numărului de articol (IAN) 429154_2204 . │ ■ SWB 300 A1...
Página 171
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ │ SWB 300 A1...
Página 173
сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опас- на ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети . Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда . Не потапяйте във вода! ■ 170 │ SWB 300 A1...
Página 174
с мокри ръце . Не отваряйте и не ремонтирайте корпуса на уреда . ► В противен случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада . Повреден уред трябва да се ремонтира само от квалифицирани специалисти . │ 171 ■ SWB 300 A1...
Página 175
да се използва повече . Дайте уреда за проверка и евен- туален ремонт от квалифицирани специалисти . Никога не покривайте решетката за засмукване на въздух ► по време на работа . Почиствайте я редовно . ■ 172 │ SWB 300 A1...
Página 176
4 Превключвател на степените 5 Дръжка 6 Решетка за засмукване на въздух 7 Халка за окачване Технически данни 220‒240 V ∼ (променлив ток), Мрежово напрежение 50‒60 Hz Номинална мощност 300 W Клас на защита (двойна изолация) │ 173 ■ SWB 300 A1...
Página 177
косата, докато останете доволни от резултата . Указание: В случай че уредът не функционира според очакванията, издърпайте щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади за няколко минути . Уредът е оборудван със защита от прегряване! ■ 174 │ SWB 300 A1...
Página 178
вода . Оставете приставката с четка 2 да изсъхне напълно, преди да я поставите отново на уреда . 3) Отново поставете приставката с четка 2 и след това блокировката 1 на уреда (фиг . 1) . Затворете блокировката 1 по часовниковата стрелка . │ 175 ■ SWB 300 A1...
Página 179
1) Почиствайте уреда, както е описано в глава „ Почистване ” . 2) За съхранение можете да окачите уреда посредством халката за окачване 7 . 3) Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо място . ■ 176 │ SWB 300 A1...
Página 180
ния . Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно . Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали . │ 177 ■ SWB 300 A1...
Página 181
Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка . За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация . Предназначение и действия, които ■ 178 │ SWB 300 A1...
Página 182
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди . │ 179 ■ SWB 300 A1...
Página 183
при наличие на условията на чл . 33, ал . 3 от ЗПЦСЦУПС . Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 180 │ SWB 300 A1...
Página 185
πιθανή κατάσταση η οποία μπορεί να έχει ως επακόλουθο υλικές ζημιές, εάν δεν αποφευχθεί . Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκο- λύνουν τον χειρισμό της συσκευής . Να μην βυθίζεται σε νερό! ■ 182 │ SWB 300 A1...
Página 186
Απαγορεύεται το άνοιγμα ή η επισκευή του περιβλήματος της ► συσκευής . Διαφορετικά, δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση . Αναθέτετε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσωπικό . │ 183 ■ SWB 300 A1...
Página 187
απαγορεύεται να συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε . Αναθέτετε τον έλεγχο και, εφόσον απαιτείται, την επισκευή της συσκευής σε εξειδικευμένο προσωπικό . Μην καλύπτετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα κατά τη διάρκεια ► της λειτουργίας . Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά . ■ 184 │ SWB 300 A1...
Página 189
το βύσμα από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για μερικά λεπτά . Η συσκευή διαθέτει προστασία υπερθέρμανσης! 9) Απενεργοποιήστε τη συσκευή, επαναφέροντας τον διακόπτη βαθμίδων 4 στη θέση «0» . 10) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα . ■ 186 │ SWB 300 A1...
Página 190
στεγνώσει πλήρως προτού το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή . ισαγάγετε το εξάρτημα βούρτσας 2 και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την ασφάλεια 1 στη συσκευή (εικ . 1) . Περιστρέψτε την ασφάλεια 1 δεξιόστροφα . │ 187 ■ SWB 300 A1...
Página 191
1) Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο « Καθαρισμός » . 2) Για τη φύλαξη, μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή από τον δακτύλιο ανάρτησης 7 . 3) Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη . ■ 188 │ SWB 300 A1...
Página 192
υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα . Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά . │ 189 ■ SWB 300 A1...
Página 193
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση . Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού . Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται . ■ 190 │ SWB 300 A1...
Página 194
E-Mail: kompernass@lidl .gr IAN 429154_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . πικοινωνήστε, κατ' αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Γ ΡΜΑΝΊΑ www .kompernass .com │ 191 ■ SWB 300 A1...
Página 196
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...