Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4100IS
PROFESSIONAL STEAM IRON STATION
SYSTÈME DE REPASSAGE PROFESSIONNEL
SISTEMA PARA PLANCHADO PROFESIONAL
www.reliablecorporation.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable 4100IS

  • Página 1 4100IS PROFESSIONAL STEAM IRON STATION INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE REPASSAGE PROFESSIONNEL MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMA PARA PLANCHADO PROFESIONAL www.reliablecorporation.com...
  • Página 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 3 4100IS PROFESSIONAL STEAM IRON STATION INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 4 For immediate help with your purchase, please contact us so that we can help resolve your issue. We can be reached toll-free at 1-800-268-1649 or via email at support@reliablecorporation.com...
  • Página 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before use. Save these instructions for your future reference. Only use the iron for its intended use. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet.
  • Página 7 11. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. 12. The plug must be removed from the socket-outlet before the water. reservoir is filled with water. 13. The filling aperture must not be opened during use. Instructions for the safe refilling of the water reservoir shall be given.
  • Página 8 FOR HOUSEHOLD AND LIGHT COMMERCIAL USE ONLY FEATURES • Low water light indicator • Auto shut-off thermostat protection • Regular tap water or distilled water • 50 PSI operating pressure • Up to 4 hours of continuous steam • Eco mode IRONING •...
  • Página 9 WHAT'S IN THE BOX Please ensure that you have unpacked all of the following items 1. 4100IS Iron Station 2. Steam Cord Holder 3. Iron Rest 4. Funnel 5. Water Level Measuring Stick...
  • Página 10 DESCRIPTION OF THE IRON STATION Safety Cap Eco Mode Button Iron Rest Iron Power Button Low Water Indicator Light 10. Temperature Dial Steam Ready Light Power Light 11. Steam Button Steam Cord Holder Boiler Button FRONT VIEW SIDE VIEW BOILER WITH IRON ATTACHMENT...
  • Página 11 Unscrew the Safety Cap (1). Fill the boiler with a maximum of 8 cups (1.9 litres) of water for the 4100IS. Use the funnel supplied, making sure you do not overfill the tank (you can also use the water stick to determine the water level in the steam tank).
  • Página 12 HOW TO USE THE BOILER Insert the plug into the electrical outlet. It is not recommended to use an extension cord with your boiler. Using an extension cord can reduce the life of your unit. If required, do not use more than 6’ and ensure it is a 14-gauge wire.
  • Página 13 HOW TO USE THE IRON Turn the iron plate’s temperature-regulating knob to the desired heat setting. HEAT SETTINGS: Nylon - 156ºC / 313ºF Silk - 176ºC / 349ºF Wool - 179ºC / 354ºF Cotton - 192ºC / 378ºF Linen - 200ºC / 392ºF NOTE: To protect your soleplate and help provide a layer of insulation between the soleplate of the iron and the fabric, we recommend our 2000IA...
  • Página 14 LOW WATER LIGHT The 4100IS is equipped with a low water light. If the low water light is on, please ensure to fill your unit immediately. Do not use perfumed products or any products that contain alcohol. TIP: Filling your tank before the low water indicator light flashes will prolong the life of your boiler.
  • Página 15 CLEANING YOUR BOILER UNIT Ensure Boiler is OFF and there is no steam pressure in Boiler unit. Unplug your unit from the wall. Open the safety cap and dump all the water in the tank. Add fresh tap water to the tank and reapply the safety cap. Shake/swirl the boiler in a counter-clockwise direction for 5 seconds.
  • Página 16 4100IS MAINTENANCE SCHEDULE AT THE END OF THE DAY: RELEASE STEAM PRESSURE To prolong the life of the boiler and its components, we recommend that this task be performed at the end of the day. Turn off the boiler Press the steam...
  • Página 17 4100IS PARTS DRAWING 2000IR 3000055 CD368 CD365-5 CD368-2 CD338-2 CD338-3 CD347 CD347-023 CD364 CD467 CD338-1 CD369 8900028 CD378-1 MC020 CD611 1400211 CD353 9600106 CD368-1 CD350 CD485 GV028-52 1400147 8300002 1400212 1000202 1400143 CD377 8600030 9600126 9600113 AST128 GV025-23 MC268I GV025-27...
  • Página 18 4100IS PARTS DRAWING NERO...
  • Página 19 Reliable Corporation warrants the inner boiler tank part against leakage for two years from the date of the original purchase of the New Reliable Steam Boiler of which the tank is a part. The exclusive remedy available to the original purchaser under this Limited Warranty is the replacement of the inner steam boiler tank of the defective unit by Reliable.
  • Página 20 New Reliable Steam Boiler, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser for the Reliable Steam Boiler with respect to which this limited warranty applies.
  • Página 21 Reliable Product, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser Reliable Product with respect to which this limited warranty protection applies.
  • Página 22 Canada M6B 4K7 Freight collect shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne by the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or replacement process. If you have any questions regarding this warranty, you may email us at support@reliablecorporation.com...
  • Página 24 MANUEL D’INSTRUCTIONS 4100IS STATION DE REPASSAGE À VAPEUR PROFESSIONNELLE FRANÇAIS...
  • Página 25 ARRÊT Pour une aide immédiate concernant votre achat, veuillez nous appeler afin que nous puissions résoudre votre problème. Vous pouvez nous joindre sans frais en composant le 1-800-268-1649 ou par courriel à l’adresse support@reliablecorporation.com...
  • Página 26 RELIABLE. À VOS CÔTÉS. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de donner l’exemple. Vous voulez ce qui se fait de mieux pour les êtres, les lieux et les choses qui vous sont chers, de l’endroit où vous vivez aux vêtements que vous portez. Nous aussi.
  • Página 27 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lire toutes les instructions avant utilisation et les enregistrer pour les consulter ultérieurement. Respecter l’utilisation prévue du fer à repasser. Ne pas immerger le fer à repasser dans l’eau ou d’autres liquides afin d’éviter le risque de choc électrique.
  • Página 28 11. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est connecté au secteur. 12. Débrancher l’appareil avant de remplir le réservoir d’eau. 13. L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l'utilisation. Des instructions pour le remplissage sûr du réservoir d'eau doivent être fournies.
  • Página 29 USAGE DOMESTIQUE OU COMMERCIAL LÉGER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Témoin lumineux « niveau d’eau faible » • Thermostat avec arrêt automatique • Eau du robinet ou eau distillée • Pression de fonctionnement de 50 PSI • Jusqu’à 4 heures de vapeur continue •...
  • Página 30 CONTENU DE LA BOÎTE Assurez-vous d’avoir déballé tous les articles suivants : 1. 4100IS Station de fer 2. Support du cordon pour fer à vapeur 3. Support du fer à repasser 4. Entonnoir 5. Bâton de mesure du niveau d’eau...
  • Página 31 DESCRIPTION DU POSTE DE REPASSAGE Bouton du mode Éco Capuchon de sécurité Support du fer à Témoin lumineux repasser Bouton d’alimentation « niveau d’eau faible 10. Cadran de du fer à repasser » température Témoin « vapeur prête » Voyant 11.
  • Página 32 Placer le poste sur une surface plane et solide. Dévisser le capuchon de sécurité (1). Verser au maximum 8 tasses (1,9 L) deau dans le bouilleur pour le 4100IS. Utiliser lentonnoir fourni et sassurer de ne pas trop remplir le réservoir (vous pouvez également utiliser lindicateur de niveau deau pour déterminer le niveau deau dans le...
  • Página 33 UTILISATION DU BOUILLEUR Insérer la fiche dans la prise électrique. L’utilisation d’une rallonge avec votre bouilleur est déconseillée, elle réduirait la durée de vie de votre appareil. Si nécessaire, utiliser un fil de diamètre 14 de 6 pouces maximum. Allumer le bouilleur en pressant le bouton du bouilleur en position « ON » (marche) (II).
  • Página 34 UTILISATION DU FER À REPASSER 1. Tourner le bouton permettant de régler la température de la plaque de repassage suivre les instructions 2000IR/2100IR. RÉGLAGE DE LA CHALEUR : Nylon – 156 ºC / 313 ºF Soie – 176 ºC / 349 ºF Laine –...
  • Página 35 TÉMOIN LUMINEUX « NIVEAU D’EAU FAIBLE » Le 4100IS est équipé d’un témoin lumineux « niveau d’eau faible ». Si le témoin est allumé, remplir immédiatement l’unité. Ne pas utiliser de produits parfumés ou contenant de l’alcool. ASTUCE : vous pouvez prolonger la durée de vie de votre bouilleur en remplissant le bouilleur avant que le témoin clignote.
  • Página 36 NETTOYAGE DE L’UNITÉ DU BOUILLEUR S’assurer que le bouilleur est éteint et qu’il n’y a aucune vapeur sous pression. Débrancher l’unité. Ouvrir le capuchon de sécurité et vider toute l’eau présente dans le réservoir. Ajouter de l’eau du robinet et remettre le capuchon. Secouer/agiter le bouilleur dans le sens des aiguilles d’une montre pendant 5 secondes.
  • Página 37 CALENDRIER D’ENTRETIEN 4100IS LE SOIR : LIBÉRATION DE LA VAPEUR SOUS PRESSION Pour prolonger la vie du bouilleur et de ses composants, nous vous recommandons d’effectuer cette tâche le soir. Presser le bouton de Mettre le bouton du Ouvrir légèrement le Pour terminer l’arrêt...
  • Página 38 Schéma des pièces 4100IS 2000IR 3000055 CD368 CD365-5 CD368-2 CD338-2 CD338-3 CD347 CD347-023 CD364 CD467 CD338-1 CD369 8900028 CD378-1 MC020 CD611 1400211 CD353 9600106 CD368-1 CD350 CD485 GV028-52 1400147 8300002 1400212 1000202 1400143 CD377 8600030 9600126 9600113 AST128 GV025-23 MC268I...
  • Página 39 Schéma des pièces 4100IS NERO...
  • Página 40 à vapeur Reliable ou de toute garantie implicite. Reliable n’autorise aucune personne ni entité à créer pour elle toute autre obligation ou garantie en lien avec cette garantie limitée sur les chaudières à vapeur Reliable. La décision de réparer ou remplacer une pièce ou d’utiliser une pièce neuve ou reconditionnée sera prise par Reliable, à...
  • Página 41 La garantie limitée ne couvre aucun dommage à la nouvelle chaudière à vapeur Reliable ou à son réservoir qui résulte de la mauvaise installation, de l’usure normale, d’un accident, d’une mauvaise manipulation, d’une utilisation abusive, d’une catastrophe naturelle, d’une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales ou d’un démontage, d’une...
  • Página 42 Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé...
  • Página 43 Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux, elle initie Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à...
  • Página 45 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4100IS CENTRO DE PLANCHADO A VAPOR PROFESIONAL ESPAÑOL...
  • Página 46 ALTO Para obtener ayuda inmediata con su compra, p n ase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle a resolver su problema. Puede ponerse en contacto con nosotros de forma ratuita en el 1-800-268-1649 o por correo electr nico en support@reliablecorporation.com...
  • Página 47 Con su estructura de acero inoxidable y su plancha profesional, la 4100IS le permitirá obtener los beneficios de un planchado profesional en un formato compacto y conveniente.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes del uso. Guarde las instrucciones para referencia futura. Use la plancha solamente para el uso previsto. Para evitar riesgos de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
  • Página 49 11. No deje la plancha descuidada mientras esté enchufada a la fuente de suministro. 12. Antes de llenar el depósito con agua, desconecte el enchufe de la toma. 13. El orificio de llenado no debe abrirse durante el uso. Se darán instrucciones para rellenar el depósito de agua de forma segura.
  • Página 50 SOLO PARA USO EN EL HOGAR Y USO COMERCIAL SIMPLE CARACTERÍSTICAS • Luz indicadora de nivel bajo de agua • Protección de termostato con apagado automático • Agua corriente o agua destilada • Presión operativa de hasta 50 PSI • Hasta 4 horas de vapor continuo •...
  • Página 51 CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que haya desembalado todos los siguientes elementos: 1. Estación de planchado 4100IS 2. Soporte del cable de vapor 3. Apoyo para plancha 4. Embudo 5. Vara de medición de nivel de agua...
  • Página 52 DESCRIPCIÓN DE LA ESTACIÓN DE PLANCHADO Botón de modo de Tapa de seguridad Apoyo para ahorro Botón de encendido plancha Luz indicadora de de vapor 10. Selector de nivel bajo de agua Luz indicadora de temperatura Luz de encendido vapor listo 11.
  • Página 53 Desatornille la tapa de seguridad (1). Llénela con un máximo de 8 tazas (1,9 L) de agua para el modelo 4100IS. Use el embudo provisto y compruebe que el tanque no rebose (también puede usar la vara de nivel de agua para determinar el nivel de agua en el tanque de vapor).
  • Página 54 CÓMO USAR LA CALDERA Inserte el enchufe en la toma eléctrica. No se recomienda que use cables de extensión para enchufar la caldera. Esto podría reducir la vida útil de la unidad. Si necesita usar un cable de extensión, este no debe ser de más de 6 ft (2 m) y de cable calibre 14.
  • Página 55 CÓMO USAR LA PLANCHA 1. Gire la perilla de regulación de temperatura de la placa de la plancha a la temperatura deseada. AJUSTES DE CALOR: Nylon: 156 °C / 313 °F Seda: 176 °C / 349 °F Lana: 179 °C / 354 °F Algodón: 192 °C /378 °F Lino: 200 °C /392 °F NOTA:...
  • Página 56 LUZ INDICADORA DE NIVEL BAJO DE AGUA La caldera 4100IS está equipada con una luz indicadora de nivel bajo de agua. Si dicha luz está encendida, llene la unidad de inmediato. No use productos con perfume ni otros productos que puedan tener alcohol.
  • Página 57 LIMPIEZA DE LA CALDERA Compruebe que la caldera esté apagada (OFF) y que no haya presión de vapor en la unidad. Desenchúfela de la pared. Abra la tapa de seguridad y vacíe el tanque. Agregue agua limpia al tanque y vuelva a colocar la tapa de seguridad. Sacuda o agite la caldera en sentido contrario a las agujas del reloj durante segundos.
  • Página 58 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL MODELO 4100IS AL TERMINAR LA JORNADA: LIBERAR LA PRESIÓN DE VAPOR Para alargar la vida útil de la caldera y de sus componentes, recomendamos llevar adelante esta tarea al final de la jornada. Mantenga Abra un poco la tapa...
  • Página 59 GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL MODELO 4100IS 2000IR 3000055 CD368 CD365-5 CD368-2 CD338-2 CD338-3 CD347 CD347-023 CD364 CD467 CD338-1 CD369 8900028 CD378-1 MC020 CD611 1400211 CD353 9600106 CD368-1 CD350 CD485 GV028-52 1400147 8300002 1400212 1000202 1400143 CD377 8600030 9600126 9600113...
  • Página 60 GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL MODELO 4100IS NERO...
  • Página 61 Garantía limitada es el reemplazo del tanque interno de la caldera de vapor en la unidad defectuosa por parte de Reliable. La reparación o el reemplazo de piezas será realizado por Reliable sin costo para el comprador original cuando se notifique a Reliable dentro del primer año de la fecha...
  • Página 62 Reliable, lo que incluye, entre otros, cualquier responsabilidad por reclamaciones de terceros por daños; y se limita al monto pagado por el comprador original de la caldera de vapor Reliable con respecto al cual se aplica esta garantía limitada.
  • Página 63 Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada.
  • Página 64 Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo.