Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lavavajillas de cesto
arrastrado
Dual-Rinse
ES
Instrucciones de instalación
59566Q503- 2022.04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux Professional 535102

  • Página 1 Lavavajillas de cesto arrastrado Dual-Rinse Instrucciones de instalación 59566Q503- 2022.04...
  • Página 2 Diagrama de instalación 44″ derecha a izquierda sin ESD...
  • Página 3 Diagrama de instalación 44″ derecha a izquierda con ESD...
  • Página 4 Diagrama de instalación 44″ de izquierda a derecha con ESD 2095...
  • Página 5 Diagrama de instalación Marine 44″ de derecha a izquierda con ESD...
  • Página 6 Diagrama de instalación Marine 44″ de izquierda a derecha con ESD...
  • Página 7 Diagrama de instalación 66″ derecha a izquierda sin ESD...
  • Página 8 Diagrama de instalación 66″ izquierda a derecha sin ESD...
  • Página 9 Diagrama de instalación 66″ derecha a izquierda con ESD 1749 ±40...
  • Página 10 Diagrama de instalación 66″ izquierda a derecha con ESD...
  • Página 11 Diagrama de instalación Marine 66″ de derecha a izquierda con ESD...
  • Página 12 Diagrama de instalación Marine 66″ de izquierda a derecha con ESD...
  • Página 13 Diagrama de instalación 79″ derecha a izquierda sin ESD...
  • Página 14 Diagrama de instalación 79″ izquierda a derecha sin ESD...
  • Página 15 Diagrama de instalación 79″ derecha a izquierda con ESD...
  • Página 16 Diagrama de instalación 79″ izquierda a derecha con ESD...
  • Página 17 D = Desagüe ⌀= 50 mm (externo) XP= Sonda/sensor de productos químicos EI = Entrada eléctrica HWI = Entrada de agua caliente G 3/4″ EO = Salida eléctrica CWI = Entrada de agua fría G 3/4″ ES = Entrada/salida de señal eléctrica WIC = Enfriamiento de entrada de agua EQ = Tornillo equipotencial WOC = Enfriamiento de salida de agua...
  • Página 18 Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
  • Página 19 Indice A INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ..................... 21 Información general ........................21 Normas generales de seguridad ....................21 Equipo de protección personal ...................... 22 Transporte, traslado y almacenaje....................23 Instalación y montaje........................23 Conexión de agua ........................23 Conexión eléctrica ........................24 Limpieza y mantenimiento de la máquina..................
  • Página 20 G PUESTA EN SERVICIO ........................43 Controles preliminares, regulación y pruebas de funcionamiento ............43 Conexiones eléctricas y de tuberías ....................43 Colocación e instalación de los componentes de la cuba..............43 Colocación y ajuste de los brazos de lavado y de aclarado ..............43 Colocación y ajuste de las cortinas ....................
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información general Este equipo está diseñado para usarse en aplicaciones comerciales, como cocinas de restaurantes, comedores u hospitales. Debe emplearse para el lavado de bandejas, platos, copas, cubiertos y objetos similares. Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación.
  • Página 22 explicaciones. No instale la máquina sin las protecciones o con los dispositivos de protección desactivados. • Se prohíbe desmontar, manipular o impedir la legibilidad de las etiquetas y las señales de seguridad, peligro y obligación aplicadas en la máquina. • Está prohibido retirar o manipular los dispositivos de seguridad de la máquina. •...
  • Página 23 equipo de protección personal). Si los operadores, personal especializado o usuarios no utilizan el equipo de protección personal, pueden exponerse a sustancias químicas peligrosas y a daños para la salud (dependiendo del modelo). 3. Los guantes utilizados para estas operaciones deben ser aptos para el contacto con las sustancias empleadas (consulte la hoja de datos de seguridad sobre las sustancias que requieren el uso de equipo de protección personal).
  • Página 24 • Compruebe que no existan fugas de agua visibles durante y después del primer uso de la máquina. • Instale una válvula de retención doble aguas arriba, de acuerdo con la normativa del país de instalación. Conexión eléctrica • Los trabajos en las instalaciones eléctricas deben ser efectuados exclusivamente por personal especializado.
  • Página 25 • Dependiendo del modelo y del tipo de conexión eléctrica, durante el mantenimiento, el cable y el enchufe se deben colocar en un punto donde el operador encargado del mantenimiento pueda verlos en todo momento. • No toque la máquina con las manos o los pies húmedos ni descalzo. •...
  • Página 26 CE Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier IPX5 grado de protección contra el centro de asistencia autorizado por ésta. polvo y el agua Persona...
  • Página 27 Leyenda (cont'd.) Descripción Variables posibles Marca E=Electrolux Professional, Z= Potencia de la resistencia Zanussi, V=Veetsan* • 0 = 22 KW Tipo de máquina DR = dual rinse (aclarado • 1 = 24 KW doble) • 2 = 26 KW Cestos/hora 150 = 150 c/h •...
  • Página 28 Destinatarios del manual • al personal encargado de la instalación y la puesta en servicio; Este manual se dirige: • personal especializado - servicio de atención al cliente • Al transportista y a los encargados de la manutención; (consulte el manual de servicio). DATOS TÉCNICOS Características técnicas generales Comunes...
  • Página 29 Lavado (cont'd.) Potencia de la bomba 50 Hz 1,19 60 Hz 1,18 Resistencia de la cuba [20] Modelos de gran potencia. Aclarado Modelo 150 cestos/hora 200 cestos/hora 250 cestos/hora ℃ Temperature [87 - 92] [87 - 92] [87 - 92] Capacidad del boiler Potencia de la bomba Resistencias de la...
  • Página 30 • proteger las aristas vivas; • tener una superficie de apoyo plana para evitar deforma- ciones del equipo o daños a las patas de soporte. • controlar las horquillas y efectuar la elevación según las instrucciones presentes en el embalaje. Comprobaciones del embalaje por parte D.3.2 Desplazamiento de cargas...
  • Página 31 INSTALACIÓN Y MONTAJE ADVERTENCIA Modelo de derecha a izquierda de 44″ Consulte “Información sobre seguridad“. Introducción ADVERTENCIA El interruptor-seccionador de la máquina debe estar bloqueado en la posición de apagado: “O“. Trabajos a cargo del cliente El cliente debe aportar lo siguiente: •...
  • Página 32 Modelo de izquierda a derecha de 66″/79″ Modelo de izquierda a derecha de 44″ E.3.2 Modelos con ESD Retire el panel superior y empiece a instalar la campana. PRECAUCIÓN Consulte las ilustraciones siguientes para instalar las campanas izquierda y derecha en el lado correcto.
  • Página 33 Modelo de derecha a izquierda de 66″/79″ Límites de espacio de la máquina • Alrededor de la máquina debe haber espacio suficiente para poder efectuar intervenciones, mantenimiento, circu- lación de aire adecuada, etc. • Esta distancia tiene que ser mayor en caso de uso y/o paso de otros equipos o medios y si se requieran vías de evacuación en el puesto de trabajo.
  • Página 34 Colocación NOTA! Cerciórese de que la temperatura ambiente en el lugar de instalación de la máquina sea al menos de 18℃ [64,5℉]. La máquina se tiene que llevar hasta el lugar de colocación y separarse de la base del embalaje únicamente cuando se esté a punto de instalar.
  • Página 35 • Temperatura del agua caliente de entrada: por terceras personas. Puede solicitar más información a – 60℃. Electrolux Professional SpA - Via Treviso, 15 - 33170 – La temperatura de agua caliente recomendada es: 50℃. Pordenone - Italia. • Presión dinámica de entrada del agua: E.10 Instalación de los sistemas de...
  • Página 36 Instale exclusivamente un interruptor de fin de 5. Aplique silicona “C“ entre el lavavajillas y el sistema de carrera Electrolux Professional. movimiento de cestos. End Limit Switch Se recomienda utilizar la silicona de Electrolux Professional. Puede pedirla mediante el código de referencia 059611.
  • Página 37 End Limit Switch “R“ Operador o estación de trabajo “L“ Lavavajillas “M“ Sistemas de movimiento de cestos “E“ Interruptor de emergencia E.13.1 Preinstalación de la conexión eléctrica La máquina está preconfigurada para la instalación del E.14.1 Conexión eléctrica interruptor de fin de carrera. Realice lo siguiente para conectar los interruptores de Realice lo siguiente para conectar el interruptor de fin de emergencia a la máquina:...
  • Página 38 Para obtener un lavado excelente, utilice deter- gente, abrillantador y descalcificador recomendados por Electrolux Professional. En la página web de Electrolux Professional, abra la página “Accesorios y Consumibles“ y desplácese a la pestaña de equipos lavavajillas para ver cuáles son los detergentes y accesorios más adecuados.
  • Página 39 E.17 Conexión eléctrica de los dosificadores E.16.3 Dosificador de detergente sólido En los paneles laterales izquierdo y derecho del lavavajillas PRECAUCIÓN hay una unión para mangueras “P“ para conectar los No efectúe conexiones directas en los dosificadores de detergente sólido/en polvo. circuitos impresos.
  • Página 40 E.17.1 Dosificador de detergente líquido • Conecte el dosificador entre los terminales XT2– 13BEL y XT2–13AB. XT2 - 13AB XT2 - 16 [N] XT2 - 13BEL IMPORTANTE Cerciórese de cerrar la puerta de la caja eléctrica con firmeza al finalizar la instalación. E.17.2 Dosificador de abrillantador NOTA! •...
  • Página 41 IMPORTANTE Cerciórese de cerrar la puerta de la caja eléctrica con firmeza al finalizar la instalación. NOTA! Para obtener más información, consulte el dia- grama del cableado suministrado con el equipo. • active todos los contactores girando el mando de contactor a la derecha, de la posición “O“...
  • Página 42 Posición de las cortinas de la máquina (cont'd.) 250 cestos/hora - izquierda a derecha 250 cestos/hora - derecha a izquierda * Solo modelos ESD sin módulo de secado Tipo de cortinas Doble larga Simple corta Simple larga Colocación de cortinas Sujete las cortinas con la parte plana Cortinas de la campana contra el gancho...
  • Página 43 Iconos de la pantalla táctil principal (cont'd.) Menú emergente Toque este icono para desplazarse por la panta- lla hacia abajo Este icono aparece cuando se ha seleccionado una función y se desea volver al “menú emergente“ Menú de “servicio“, protegido por contraseña. Menú...
  • Página 44 Colocación y ajuste de las cortinas 1. módulo de prelavado de 22″, si está presente; Compruebe que todos los tipos de cortinas previstos para la máquina se hayan montado correctamente, de conformidad con las instrucciones del párrafo “E.19 Montaje de las cortinas“.
  • Página 45 3. Seleccione los parámetros de “fecha“. 2. Toque el icono de servicio para acceder al menú de servicio. User Interface Setting Set Date Set Time Set Measurements Units 4. Seleccione el formato de fecha. 3. Introduzca la contraseña “11111111“ y toque el icono de Set Date confirmación para acceder al menú...
  • Página 46 Seleccione la hora actual. 1. Acceda al “menú de configuración de la instalación“ Set Time Installation Settings Technical Service Phone Number Filter cleaning frequency Tank cleaning frequency Preventive maintenance Seleccione los parámetros de las “unidades de medida“. 2. Introduzca el “teléfono del servicio técnico“. User Interface Settings Installation Settings Technical Service Phone Number...
  • Página 47 4. Ajuste la “frecuencia de limpieza de la cuba.“ La 2. Elija el “Preventive maintenance mode“ (modo de pantalla muestra el valor predeterminado. Introduzca el mantenimiento preventivo) y seleccione el tipo de nuevo valor y confírmelo. Solicite al cliente el parámetro mantenimiento: de la “frecuencia de limpieza de la cuba“.
  • Página 48 Ajustes del aparato 4. Mantenimiento Complex recursive (repetición compleja). Es el modo más complicado del “preventive maintenance“ IMPORTANTE (mantenimiento preventivo). Se activan dos parámetros Antes de introducir el cesto con vajilla, es necesario adicionales para comparar el modo de repetición sencilla. fijar la dirección de entrada.
  • Página 50 Electrolux Professional SPA Viale Treviso 15 33170 Pordenone www.electroluxprofessional.com...