Resumen de contenidos para Silvercrest SPM 2000 F3
Página 1
PANINI GRILL / PANINIGRILL / APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 F3 PANINI GRILL PANINIGRILL Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL À PANINI ET GRIL PANINIGRILL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PANINI GRIL OPIEKACZ DO PANINI Návod k obsluze Instrukcja obsługi PANINI GRIL PLANCHA GRILL Návod na obsluhu...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
A warning at this hazard level indicates potential property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning to prevent property damage. GB │ IE ■ 2 │ SPM 2000 F3...
Página 6
8 years of age and are supervised. Children younger than eight years of age must be kept away ■ from the appliance and the power cable. GB │ IE │ SPM 2000 F3 3 ■...
Página 7
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a ► humid or wet environment. GB │ IE ■ 4 │ SPM 2000 F3...
Página 8
WARNING! RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! The surface of the appliance can become extremely hot ► during use. Touch the appliance using only the handle. GB │ IE │ SPM 2000 F3 5 ■...
Página 9
2 1 indicator lamp (alternates between red and green) 3 Cable retainer 4 Safety catch 5 Handle 6 Juice outlet 7 Griddles Figure B: 8 Cleaning scraper 9 Juice collector GB │ IE ■ 6 │ SPM 2000 F3...
Página 10
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ SPM 2000 F3 7 ■...
Página 11
9) Turn the dial 1 to position “0”. 10) After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to cool down completely. 11) Clean the appliance again with a damp cloth. GB │ IE ■ 8 │ SPM 2000 F3...
Página 12
The indicator lamp 2 may also change colour again after the set ► temperature has been reached. The indicator light 2 then lights up red. This indicates that the appliance is heating up again to maintain the temperature. GB │ IE │ SPM 2000 F3 9 ■...
Página 13
3–5 mins. Aubergine sprinkled with oil 1–4 slices Max. 3–4 mins. ¹Up to 6 burgers of approx. 100 g each. ²Up to 4 salmon fillets of approx. 150 g each. GB │ IE ■ 10 │ SPM 2000 F3...
Página 14
Rinse out the juice collector 9 with fresh water and dry it. 5) A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance. GB │ IE │ SPM 2000 F3 11 ■...
Página 15
Fig. 2 ♦ You can store the appliance vertically to save space. ♦ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location. GB │ IE ■ 12 │ SPM 2000 F3...
Página 16
220–240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 2000 W Protection class protective earth) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SPM 2000 F3 13 ■...
Página 17
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE ■ 14 │ SPM 2000 F3...
Página 18
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SPM 2000 F3 15 ■...
Página 19
6) Lay the panini carefully onto the preheated panini maker and close the lid. 7) Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the panini maker. GB │ IE ■ 16 │ SPM 2000 F3...
Página 20
9) Lay the panini carefully onto the preheated panini maker and close the lid. 10) Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from the panini maker. GB │ IE │ SPM 2000 F3 17 ■...
Página 21
4) Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in aluminium foil. 5) Lay the baguettes carefully onto the preheated panini maker and close the lid. The baguette should be golden brown. GB │ IE ■ 18 │ SPM 2000 F3...
Página 22
Rezepte ........... . . 35 DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 19 ■...
Página 23
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH ■ 20 │ SPM 2000 F3...
Página 24
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 21 ■...
Página 25
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■ DE │ AT │ CH ■ 22 │ SPM 2000 F3...
Página 26
Schlag und die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 23 ■...
Página 27
HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH ■ 24 │ SPM 2000 F3...
Página 28
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 25 ■...
Página 29
8) Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maxi maler Temperatureinstellung aufheizen. Drehen Sie dazu den Drehregler 1 auf „Max“. Im vorderen Be- reich des Drehreglers 1 zeigt Ihnen die Markierung die eingestellte Position DE │ AT │ CH ■ 26 │ SPM 2000 F3...
Página 30
Die Indikationsleuchte 2 in grün erlischt und leuchtet dann rot auf: Das Gerät heizt auf. Die Indikationsleuchte 2 in rot erlischt und leuchtet dann grün auf: Die eingestellte Temperatur ist erreicht, das Gerät heizt nicht mehr auf. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 27 ■...
Página 31
Diese könnten die Oberflächen der Grillplatten 7 be- schädigen! 11) Drehen Sie den Drehregler 1 auf die Position „0“. 12) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH ■ 28 │ SPM 2000 F3...
Página 32
Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl. ■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 29 ■...
Página 33
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind. 6) Wischen Sie den Reinigungsschaber 8 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. DE │ AT │ CH ■ 30 │ SPM 2000 F3...
Página 34
Seite an dem aufgewickelten Netzkabel. Abb. 2 ♦ Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrung vertikal aufstellen. ♦ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 31 ■...
Página 35
Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 W Schutzklasse Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht. DE │ AT │ CH ■ 32 │ SPM 2000 F3...
Página 36
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 33 ■...
Página 37
IAN 393298_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH ■ 34 │ SPM 2000 F3...
Página 38
5) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 6) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. 7) Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 35 ■...
Página 39
8) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 9) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. 10) Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen. DE │ AT │ CH ■ 36 │ SPM 2000 F3...
Página 40
4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und das Baguette in Alufolie einwickeln. 5) Die Baguettes auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schlie- ßen. Das Baguette sollte goldbraun sein. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3 37 ■...
Página 43
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. FR │ BE ■ 40 │ SPM 2000 F3...
Página 44
à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. FR │ BE │ SPM 2000 F3 41 ■...
Página 45
à ce que le cordon d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne. Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable. ■ FR │ BE ■ 42 │ SPM 2000 F3...
Página 46
Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclaboussures. ► Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil. FR │ BE │ SPM 2000 F3 43 ■...
Página 47
REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. FR │ BE ■ 44 │ SPM 2000 F3...
Página 48
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre « Service après-vente »). FR │ BE │ SPM 2000 F3 45 ■...
Página 49
8) Laissez l’appareil chauffer pendant env. 5 minutes avec le réglage de tempéra- ture maximum. Pour ce faire, placez le bouton rotatif 1 sur «Max». Sur la partie avant du bouton rotatif 1, le repère vous indique la position réglée. FR │ BE ■ 46 │ SPM 2000 F3...
Página 50
Le témoin lumineux 2 s’éteint en vert et s’allume ensuite en rouge : L’appareil chauffe. Le témoin lumineux 2 s’éteint en rouge et s’allume ensuite en vert : La température réglée est atteinte, l’appareil ne chauffe plus. FR │ BE │ SPM 2000 F3 47 ■...
Página 51
N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer l'aliment grillé. L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques de gril 7 ! 11) Amenez le bouton rotatif 1 sur la position «0». 12) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. FR │ BE ■ 48 │ SPM 2000 F3...
Página 52
■ Pour être sûr que l’intérieur de la préparation à griller est cuit, utilisez un thermomètre à viande en vente habituelle dans le commerce. FR │ BE │ SPM 2000 F3 49 ■...
Página 53
Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces ont entière- ment séché. 6) Essuyez le racloir de nettoyage 8 avec un essuie-tout humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon. FR │ BE ■ 50 │ SPM 2000 F3...
Página 54
Fig. 2 ♦ Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la verticale. ♦ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. FR │ BE │ SPM 2000 F3 51 ■...
Página 55
220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 2000 W Classe de protection Prise de terre) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE ■ 52 │ SPM 2000 F3...
Página 56
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SPM 2000 F3 53 ■...
Página 57
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE ■ 54 │ SPM 2000 F3...
Página 58
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ SPM 2000 F3 55 ■...
Página 59
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 393298_2201 en tant que justificatif de votre achat. FR │ BE ■ 56 │ SPM 2000 F3...
Página 60
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SPM 2000 F3 57 ■...
Página 61
6) Posez délicatement les panini sur la plaque préchauffée du gril à panini, puis refermez le couvercle. 7) Attendez que les panini aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à panini. FR │ BE ■ 58 │ SPM 2000 F3...
Página 62
9) Posez délicatement les panini sur la plaque préchauffée du gril à panini, puis refermez le couvercle. 10) Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du gril à panini. FR │ BE │ SPM 2000 F3 59 ■...
Página 63
4) Garnissez les incisions avec le beurre à la moutarde puis enveloppez les baguettes dans une feuille d’aluminium. 5) Posez les baguettes sur la plaque préchauffée du gril à panini, puis refermez le couvercle. Les baguettes doivent être dorées / brunies. FR │ BE ■ 60 │ SPM 2000 F3...
Página 65
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. NL │ BE ■ 62 │ SPM 2000 F3...
Página 67
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact. ■ Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer. Zorg voor een veilige stand van het apparaat. ■ NL │ BE ■ 64 │ SPM 2000 F3...
Página 68
(bijv. vazen) op of naast het apparaat. Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik ► en bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │ SPM 2000 F3 65 ■...
Página 69
► originele accessoires. OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE ■ 66 │ SPM 2000 F3...
Página 70
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE │ SPM 2000 F3 67 ■...
Página 71
Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen restanten van het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is nor- maal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bij- voorbeeld een raam. NL │ BE ■ 68 │ SPM 2000 F3...
Página 72
Het groen brandende indicatielampje 2 dooft en gaat dan rood branden: het apparaat warmt op. Het rood brandende indicatielampje 2 dooft en gaat dan groen branden: de ingestelde temperatuur is bereikt, het apparaat warmt niet meer op. NL │ BE │ SPM 2000 F3 69 ■...
Página 73
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het gegrilde product uit het apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de grillplaten 7 beschadigen! 11) Draai de draaiknop 1 naar de stand “0”. 12) Haal de stekker uit het stopcontact. NL │ BE ■ 70 │ SPM 2000 F3...
Página 74
Als u desondanks vet wilt gebruiken, let er dan op dat het vet/de olie geschikt is voor braden, bijv. raapzaadolie. ■ Wanneer u twijfelt of het te grillen product ook van binnen helemaal gaar is, gebruikt u een in de winkel verkrijgbare vleesthermometer. NL │ BE │ SPM 2000 F3 71 ■...
Página 75
Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat volledig droog zijn voordat u het opnieuw gebruikt. 6) Veeg de reinigingsschraper 8 af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. NL │ BE ■ 72 │ SPM 2000 F3...
Página 76
Afb. 2 ♦ Om ruimte te besparen, kunt u het apparaat ook verticaal neerzetten. ♦ Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. NL │ BE │ SPM 2000 F3 73 ■...
Página 77
Technische gegevens Voeding 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 2000 W Beschermingsklasse randaarde) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedings- middelveilig. NL │ BE ■ 74 │ SPM 2000 F3...
Página 78
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SPM 2000 F3 75 ■...
Página 79
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 393298_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE ■ 76 │ SPM 2000 F3...
Página 80
5) Bedek de panini’s met een tweede plakje brood. 6) Leg de panini’s voorzichtig op de voorverwarmde paninimaker en sluit het deksel. 7) Wacht tot de panini’s goudbruin geroosterd zijn. Haal de panini’s uit de pani- nimaker. NL │ BE │ SPM 2000 F3 77 ■...
Página 81
8) Bedek de panini’s met een tweede plakje brood. 9) Leg de panini’s voorzichtig op de voorverwarmde paninimaker en sluit het deksel. 10) Wacht tot de panini’s goudbruin zijn geroosterd en haal ze voorzichtig uit de paninimaker. NL │ BE ■ 78 │ SPM 2000 F3...
Página 82
4) Smeer de mosterdboter in de ingesneden openingen van de baguette en wikkel de baguette in aluminiumfolie. 5) Leg de baguette voorzichtig op de voorverwarmde paninimaker en sluit het deksel. De baguette moet goudbruin zijn. NL │ BE │ SPM 2000 F3 79 ■...
Página 85
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 82 │ SPM 2000 F3...
Página 86
žívání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá z jeho použití. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou ■ starší 8 let a jsou pod dohledem. │ SPM 2000 F3 83 ■...
Página 87
Přípojné vedení resp. přístroje, které nefungují správně nebo ► byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo vyměnit zá- kaznickým servisem. Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej nikdy ► nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. ■ 84 │ SPM 2000 F3...
Página 88
Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a ► před každým čištěním síťový kabel ze zásuvky. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pozor! Horký povrch! Povrch přístroje může být během provozu velmi horký. V ta- ► kovém případě se přístroje dotýkejte pouze za rukojeť. │ SPM 2000 F3 85 ■...
Página 89
2 1 indikační kontrolka (mění se mezi červenou a zelenou barvou) 3 navíjení kabelu 4 bezpečnostní uzávěr 5 rukojeť 6 výpust šťávy 7 grilovací desky Obrázek B: 8 stěrka na čištění 9 nádobka na šťávu ■ 86 │ SPM 2000 F3...
Página 90
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ SPM 2000 F3 87 ■...
Página 91
Zajistěte dostatečné větrání – otevřete například okno. 9) Otočný regulátor 1 otočte do polohy „0“. 10) Po zahřátí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. 11) Přístroj ještě jednou očistěte vlhkým hadříkem. ■ 88 │ SPM 2000 F3...
Página 92
„Min“. Indikační kontrolka 2 může také po dosažení teploty opět změnit barvu. ► Indikační kontrolka 2 se pak rozsvítí červeně. To znamená, že přístroj se opět zahřívá pro udržení nastavené teploty. │ SPM 2000 F3 89 ■...
Página 93
10–15 min Sendviče se sýrem 1–4 kusy 3–5 min Lilek pokapaný olejem 1–4 plátky 3–4 min ¹Až 6 burgerů o hmotnosti vždy cca 100 g. ²Až 4 filety z lososa o hmotnosti vždy cca 150 g. ■ 90 │ SPM 2000 F3...
Página 94
čisticí prostředek nanesený na hadříku. Nepoužívejte k čištění žádné agresivní čisticí prostředky, drsné houbičky nebo špičaté předměty, aby nedošlo k poškození antiadhezivního povrchu. 3) V případě těžkých inkrustací položte vlhký hadr na připečené zbytky, aby změkly. │ SPM 2000 F3 91 ■...
Página 95
Obr. 2 ♦ Tak můžete přístroj uložit vertikálně pro úsporu místa. ♦ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. ■ 92 │ SPM 2000 F3...
Página 96
Dodatek Technické údaje Napájení 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 2000 W Třída ochrany ochranné uzemnění) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ SPM 2000 F3 93 ■...
Página 97
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. ■ 94 │ SPM 2000 F3...
Página 98
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 393298_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SPM 2000 F3 95 ■...
Página 99
Posypte piniovými oříšky. 5) Přikryjte panini druhým plátkem toastu. 6) Panini opatrně položte na předehřátý sendvičovač panini a zavřete víko. 7) Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené. Pak je vyjměte ze sendvičovače. ■ 96 │ SPM 2000 F3...
Página 100
7) Nakrájejte okurku na kolečka a položte je na avokádo. 8) Přikryjte panini druhým plátkem toastu. 9) Panini opatrně položte na předehřátý sendvičovač panini a zavřete víko. 10) Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené, a opatrně je vyjměte ze sendvičovače. │ SPM 2000 F3 97 ■...
Página 101
Pecorino a pažitkou a dochuťte solí a pepřem. 4) Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu. 5) Položte bagety na předehřátý sendvičovač panini a zavřete víko. Bageta by měla být pečena dozlatova. ■ 98 │ SPM 2000 F3...
Página 103
OSTRZEŻENIE! Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. ■ 100 │ SPM 2000 F3...
Página 104
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ■ │ SPM 2000 F3 101 ■...
Página 105
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. ■ Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu. ■ ■ 102 │ SPM 2000 F3...
Página 106
życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów. │ SPM 2000 F3 103 ■...
Página 107
Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu, unikając ► stosowania metalowych przedmiotów, np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginal- ► nym osprzętem. ■ 104 │ SPM 2000 F3...
Página 108
Wypakowanie i podłączenie OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje ► niebezpieczeństwo uduszenia. Przestrzegaj wskazówek w sprawie podłączenia elektrycznego ► urządzenia, by uniknąć szkód rzeczowych. │ SPM 2000 F3 105 ■...
Página 109
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. ■ 106 │ SPM 2000 F3...
Página 110
9) Obróć pokrętło regulacyjne 1 do pozycji „0”. 10) Po nagrzaniu się urządzenia wyjmij wtyk sieciowy z gniazda i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 11) Oczyść urządzenie ponownie wilgotną ściereczką. │ SPM 2000 F3 107 ■...
Página 111
Lampka kontrolna 2 w kolorze zielonym gaśnie, a następnie zapala się na czerwono: Urządzenie rozgrzewa się. Lampka kontrolna 2 w kolorze czerwonym gaśnie, a następnie zapala się na zielono: Po osiągnięciu ustawionej temperatury urządzenie przestaje się nagrzewać. ■ 108 │ SPM 2000 F3...
Página 112
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do wyjmowania produktów nie używaj żadnych spiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie płyt grillowych 7! 11) Obróć pokrętło regulacyjne 1 do pozycji „0”. 12) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. │ SPM 2000 F3 109 ■...
Página 113
Jeżeli jednak chcesz używać tłuszczu do smażenia, upewnij się, że tłuszcz/ olej nadaje się do smażenia, np. olej rzepakowy. ■ Jeżeli nie masz pewności, że mięso jest upieczone także w środku, posłuż się dostępnym w handlu termometrem do mięsa. ■ 110 │ SPM 2000 F3...
Página 114
ściereczka. Należy dopilnować, by przed ponownym użyciem urządzenia wszystkie części były całkowicie suche. 6) Skrobak do czyszczenia 8 wytrzyj wilgotną szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. │ SPM 2000 F3 111 ■...
Página 115
Wsuń go jedną stroną bezpośrednio pod wtyk sieciowy, a drugą stroną przymocuj do nawiniętego kabla sieciowego. Rys. 2 ♦ Aby zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania, urządzenie można ustawić w pionie. ♦ Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. ■ 112 │ SPM 2000 F3...
Página 116
Dane techniczne Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 2000 W Klasa ochrony uziemienie ochronne) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością posiadają na to odpowied- nie dopuszczenia. │ SPM 2000 F3 113 ■...
Página 117
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 114 │ SPM 2000 F3...
Página 118
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 393298_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SPM 2000 F3 115 ■...
Página 119
4) Mozarellę pokroić na plastry i z odsączonym szpinakiem ułożyć na dwóch kromkach chleba. Posypać orzeszkami piniowymi. 5) Przykryć pozostałymi kromkami chleba. 6) Kanapki ostrożnie ułóż na rozgrzanym opiekaczu i zamknij pokrywę. 7) Odczekać, aż staną się złoto-brązowe. Wtedy wyjąć je z opiekacza. ■ 116 │ SPM 2000 F3...
Página 120
7) Ogórki pokroić w plastry i ułożyć na awokado. 8) Przykryć pozostałymi kromkami chleba. 9) Kanapki ostrożnie ułóż na rozgrzanym opiekaczu i zamknij pokrywę. 10) Odczekać, aż upieką się na złoto-brązowy kolor, potem wyjąc je ostrożnie z opiekacza. │ SPM 2000 F3 117 ■...
Página 121
4) Mieszaninę wetrzeć w bagietkę; bagietkę zawinąć w folię aluminiową. 5) Bagietki ostrożnie ułóż na rozgrzanym opiekaczu i zamknij pokrywę. Bagietka powinna być złoto-brązowa. ■ 118 │ SPM 2000 F3...
Página 123
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. ■ 120 │ SPM 2000 F3...
Página 124
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ■ │ SPM 2000 F3 121 ■...
Página 125
Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja. ■ NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná ► a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja. ■ 122 │ SPM 2000 F3...
Página 126
Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiad- ne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety). Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a ► pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │ SPM 2000 F3 123 ■...
Página 127
ďalej nepoužívajte. Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom, ► ktoré je súčasťou dodávky. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 124 │ SPM 2000 F3...
Página 128
● návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SPM 2000 F3 125 ■...
Página 129
Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. 9) Otočte otočný regulátor 1 do polohy „0“. 10) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť. 11) Znovu vyčistite prístroj mäkkou utierkou. ■ 126 │ SPM 2000 F3...
Página 130
Indikačná kontrolka 2 v zelenej farbe zhasne a rozsvieti sa potom v červenej farbe: Prístroj sa zohrieva. Indikačná kontrolka 2 v červenej farbe zhasne a rozsvieti sa potom v zelenej farbe: Nastavená teplota je dosiahnutá, prístroj sa viac nezohrieva. │ SPM 2000 F3 127 ■...
Página 131
► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté ani ostré predmety. Mohli by poškodiť povrchy grilovacích platní 7! 11) Otočte otočný regulátor 1 do polohy „0“. 12) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. ■ 128 │ SPM 2000 F3...
Página 132
Ak chcete napriek tomu použiť tuk, dávajte pozor na to, aby bol tuk/olej vhodný na pečenie, napríklad repkový olej. ■ Ak si nie ste istí, či sú grilované potraviny tepelne upravené aj vo vnútri, použite bežný teplomer na mäso. │ SPM 2000 F3 129 ■...
Página 133
5) Na čistenie vonkajších plôch prístroja postačí vlhká utierka. Dbajte na úplné vyschnutie všetkých dielov pred opätovným použitím prístro- 6) Škrabku na čistenie 8 poutierajte vlhkou utierkou. V prípade odolných nečis- tôt pridajte na čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie. ■ 130 │ SPM 2000 F3...
Página 134
Obr. 2 ♦ Na priestorovo úsporné uloženie môžete prístroj postaviť kolmo. ♦ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. │ SPM 2000 F3 131 ■...
Página 135
Technické údaje Napájanie napätím 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 2000 W Trieda ochrany (uzemnenie) Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. ■ 132 │ SPM 2000 F3...
Página 136
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SPM 2000 F3 133 ■...
Página 137
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 393298_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 134 │ SPM 2000 F3...
Página 138
5) Panini prekryte druhým plátkom toastového chleba. 6) Opatrne položte panini na predhriaty sendvičovač na panini a zatvorte veko. 7) Počkajte, dokiaľ sa panini neopečú do zlatohneda. Potom ich vyberte zo sendvičovača na panini. │ SPM 2000 F3 135 ■...
Página 139
8) Panini prekryte druhým plátkom toastového chleba. 9) Opatrne položte panini na predhriaty sendvičovač na panini a zatvorte veko. 10) Počkajte, dokiaľ sa panini neopečú do zlatohneda a opatrne ich vyberte zo sendvičovača na panini. ■ 136 │ SPM 2000 F3...
Página 140
Pecorino a pažítkou a túto zmes ochuťte soľou a čiernym korením 4) Naplňte horčicové maslo do narezanej bagety a zabaľte ju do alobalu. 5) Položte bagety na predhriaty sendvičovač na panini a zatvorte veko. Bageta by mala byť zlatohnedá. │ SPM 2000 F3 137 ■...
Página 143
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 140 │ SPM 2000 F3...
Página 144
Los niños no deben jugar con el aparato. ■ SPM 2000 F3 141 ■ │...
Página 145
Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma segura. ■ ■ 142 │ SPM 2000 F3...
Página 146
Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de ► agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones. SPM 2000 F3 143 ■ │...
Página 147
Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales ► suministrados. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. ■ 144 │ SPM 2000 F3...
Página 148
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). SPM 2000 F3 145 ■ │...
Página 149
8) Deje que el aparato se caliente durante aprox. 5 minutos a la máxima temperatura. Para ello, ajuste el regulador giratorio 1 en la posición “Max”. En la parte delantera del regulador giratorio 1, la marca indica la posición ajustada. ■ 146 │ SPM 2000 F3...
Página 150
2) Coloque el colector de jugos 9 en el soporte de la parte posterior del aparato (fig. 1). Fig. 1 INDICACIÓN ► En la parte delantera del regulador giratorio 1, la marca indica la posición ajustada. 3) Conecte el enchufe en una toma eléctrica. El indicador luminoso 2 se ilumina. SPM 2000 F3 147 ■ │...
Página 151
No use ningún objeto puntiagudo ni afilado para retirar los alimentos, ya que, de lo contrario, podría dañar las superficies de las parrillas 7. 11) Gire el regulador giratorio 1 hasta alcanzar la posición “0”. 12) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ■ 148 │ SPM 2000 F3...
Página 152
■ Si no está seguro de si el alimento ya está hecho por dentro, utilice un termó- metro convencional para carne. SPM 2000 F3 149 ■ │...
Página 153
Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas antes de volver a utilizar el aparato. 6) Limpie la rasqueta de limpieza 8 con un paño húmedo. En caso de sucie- dad incrustada, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. ■ 150 │ SPM 2000 F3...
Página 154
Fig. 2 ♦ Puede colocar el aparato en posición vertical para ahorrar espacio. ♦ Guarde el aparato ya limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. SPM 2000 F3 151 ■ │...
Página 155
220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 2000 W Clase de aislamiento toma de tierra) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 152 │ SPM 2000 F3...
Página 156
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SPM 2000 F3 153 ■ │...
Página 157
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 154 │ SPM 2000 F3...
Página 158
5) Cubra los panini con una segunda rebanada de pan. 6) Coloque los panini con cuidado sobre la sandwichera precalentada y cierre la tapa. 7) Espere hasta que los panini tengan un color tostado. Después, retírelos del aparato. SPM 2000 F3 155 ■ │...
Página 159
8) Cubra los panini con una segunda rebanada de pan. 9) Coloque los panini con cuidado sobre la sandwichera precalentada y cierre la tapa. 10) Espere a que los panini tengan un color tostado y retírelos con cuidado de la sandwichera. ■ 156 │ SPM 2000 F3...
Página 160
4) Rellene los cortes de la baguete con esta mezcla y envuélvala en papel de aluminio. 5) Coloque la baguete con cuidado sobre la sandwichera precalentada y cierre la tapa. La baguete debe tostarse hasta que quede dorada. SPM 2000 F3 157 ■ │...
Página 163
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. ■ 160 │ SPM 2000 F3...
Página 164
Børn må ikke lege med produktet. ■ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, ■ medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. │ SPM 2000 F3 161 ■...
Página 165
Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke ► fungerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen. Udsæt ikke produktet for regn, og brug det ikke i fugtige ► eller våde omgivelser. ■ 162 │ SPM 2000 F3...
Página 166
Træk stikket ud af stikkontakten, når du holder pauser, før ► rengøring, og når du er færdig med at bruge produktet. ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE! Obs! Varm overflade! Produktets overflade kan blive meget varm under brug. Rør ► kun ved produktets håndtag. │ SPM 2000 F3 163 ■...
Página 168
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SPM 2000 F3 165 ■...
Página 169
Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue. 9) Stil drejeknappen 1 på position ”0”. 10) Tag stikket ud af stikkontakten efter opvarmning, og lad produktet køle af. 11) Rengør produktet igen med en fugtig klud. ■ 166 │ SPM 2000 F3...
Página 170
1 står på positionen "Min". Indikatorlampen 2 kan også skifte farve igen, når temperaturen er nået. ► Indikatorlampen 2 lyser så rødt. Det betyder, at produktet varmer op igen for at holde temperaturen. │ SPM 2000 F3 167 ■...
Página 171
3 - 5 min Aubergine dryppet med olie 1 - 4 skiver 3 - 4 min ¹Op til 6 burgere på hver ca. 100 g. ²Op til 4 laksefileter på hver ca. 150 g. ■ 168 │ SPM 2000 F3...
Página 172
Skyl derefter beholderen til kødsaft 9 med varmt vand og lidt mildt opvaskemiddel. Skyl beholderen til kødsaft 9 med rent vand, og tør den af. │ SPM 2000 F3 169 ■...
Página 173
Fig. 2 ♦ Du kan stille produktet lodret, så det ikke optager så meget plads. ♦ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støvfrit og tørt sted. ■ 170 │ SPM 2000 F3...
Página 174
Tillæg Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Effektforbrug 2000 W Beskyttelsesklasse beskyttelsesjord) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte. │ SPM 2000 F3 171 ■...
Página 175
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 172 │ SPM 2000 F3...
Página 176
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 393298_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SPM 2000 F3 173 ■...
Página 177
Strø med pinjekerner. 5) Dæk paninien med endnu en skive toastbrød. 6) Læg forsigtigt paninien på den forvarmede paninimaker og luk låget. 7) Vent til paninien er ristet gyldenbrun. Tag den derefter ud af paninimakeren. ■ 174 │ SPM 2000 F3...
Página 178
7) Skær agurken i skiver, og læg dem på avocadoen. 8) Dæk paninien med endnu en skive toastbrød. 9) Læg forsigtigt paninien på den forvarmede paninimaker og luk låget. 10) Vent til paninien er ristet gyldenbrun, og tag den forsigtigt af paninimakeren. │ SPM 2000 F3 175 ■...
Página 179
4) Fyld sennepssmørret i baguettesnittene, og pak baguetterne ind i alufolie. 5) Læg baguetterne på den forvarmede paninimaker og luk låget. Baguetterne skal være gyldenbrune. ■ 176 │ SPM 2000 F3...
Página 181
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni per- sonali. │ ■ 178 SPM 2000 F3...
Página 182
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ■ │ SPM 2000 F3 179 ■...
Página 183
Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio. Provvedere a un posizionamento stabile dell’apparecchio. ■ │ ■ 180 SPM 2000 F3...
Página 184
Proteggere l‘apparecchio da spruzzi e gocce d‘acqua. Non ► collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull‘apparecchio o accanto all‘apparecchio. Ad ogni interruzione o cessazione dell‘uso e prima di ogni ► pulizia staccare la spina dalla presa. │ SPM 2000 F3 181 ■...
Página 185
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in ► dotazione. NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 182 SPM 2000 F3...
Página 186
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ SPM 2000 F3 183 ■...
Página 187
8) Lasciare riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti alla massima temperatura impostabile portando la manopola di regolazione 1 su “MAX”. Sulla parte anteriore della manopola di regolazione 1 è presente un segno che indica la posizione impostata. │ ■ 184 SPM 2000 F3...
Página 188
Sulla parte anteriore della manopola di regolazione 1 è presente un ► segno che indica la posizione impostata. 3) Inserire il connettore di rete nella presa di corrente. La spia luminosa 2 si accende. │ SPM 2000 F3 185 ■...
Página 189
Non utilizzare oggetti acuminati o affilati per prelevare la pietanza. Essi potrebbero danneggiare le superfici delle piastre griglianti 7! 11) Ruotare la manopola di regolazione 1 sulla posizione “0”. 12) Staccare il connettore di rete dalla presa di corrente. │ ■ 186 SPM 2000 F3...
Página 190
■ Se non si è sicuri se la pietanza è cotta anche all’interno, utilizzare un termo- metro per carne comunemente reperibile in commercio. │ SPM 2000 F3 187 ■...
Página 191
Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio badare che tutti i com- ponenti siano completamente asciutti. 6) Strofinare il raschiatore 8 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. │ ■ 188 SPM 2000 F3...
Página 192
fissarla con l'altro lato sul cavo di rete avvolto. Fig. 2 ♦ Per risparmiare spazio si può conservare l’apparecchio in posizione verticale. ♦ Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito. │ SPM 2000 F3 189 ■...
Página 193
220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz Assorbimento di potenza 2000 W Classe di protezione messa a terra di protezione) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. │ ■ 190 SPM 2000 F3...
Página 194
Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. │ SPM 2000 F3 191 ■...
Página 195
IAN 393298_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 192 SPM 2000 F3...
Página 196
5) Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré. 6) Mettere con cautela i panini sul paninimaker preriscaldato e chiudere il co- perchio. 7) Attendere fino a quando il panino non è ben dorato. Poi prelevarlo dal pani- nimaker. │ SPM 2000 F3 193 ■...
Página 197
8) Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré. 9) Mettere con cautela i panini sul paninimaker preriscaldato e chiudere il co- perchio. 10) Attendere fino a quando il panino è ben dorato, poi prelevarlo con cautela dal paninimaker. │ ■ 194 SPM 2000 F3...
Página 198
4) Riempire gli intagli della baguette con questo composto e avvolgerla in un foglio di alluminio. 5) Collocare con cautela la baguette sul paninimaker preriscaldato e chiudere il coperchio. La baguette deve assumere un colore bruno-dorato. │ SPM 2000 F3 195 ■...
Página 201
FIGYELMEZTETÉS! Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. ■ 198 │ SPM 2000 F3...
Página 202
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ■ Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb ■ vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. │ SPM 2000 F3 199 ■...
Página 203
A nem megfelelően működő vagy sérült csatlakozóvezeté- ► ket, illetve készüléket haladéktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki az ügyfélszolgálattal. Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja ned- ► ves vagy vizes környezetben. ■ 200 │ SPM 2000 F3...
Página 204
és minden tisztítás előtt. FIGYELMEZTETÉS! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Figyelem! Forró felület! A készülék felülete használat közben nagyon felforrósod- ► hat. Csak a fogantyúnál fogja meg a készüléket. │ SPM 2000 F3 201 ■...
Página 205
60 Hz-en egyaránt működik. Kezelőelemek „A“ ábra: 1 forgószabályozó 2 1 jelzőfény (piros és zöld között váltakozik) 3 kábelcsévélő 4 biztonsági záróelem 5 fogantyú 6 lékifolyó 7 grill-lapok „B” ábra: 8 tisztító kaparó 9 légyűjtő tartály ■ 202 │ SPM 2000 F3...
Página 206
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és szám- jegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. │ SPM 2000 F3 203 ■...
Página 207
Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. 9) Forgassa a forgószabályozót 1 a „0” pozícióra. 10) Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. 11) Ismét tisztítsa meg a készüléket nedves törlőkendővel. ■ 204 │ SPM 2000 F3...
Página 208
Ezért akkor is zölden világít, ha a forgószabályozó 1 a „Min” előtti pozíci- ón áll. A jelzőfény 2 a hőmérséklet elérése után ismét színt válthat. A jelzőfény 2 ► ekkor pirosan világít. Ez azt jelenti, hogy a készülék melegszik, hogy tartsa a hőmérsékletet. │ SPM 2000 F3 205 ■...
Página 209
10 – 15 perc lazacfilé 150 - 600 g² max. 8 – 10 perc csirkemell nyárs 1 - 4 darab max. 10 – 15 perc sajtos szendvics 1 - 4 darab max. 3 - 5 perc ■ 206 │ SPM 2000 F3...
Página 210
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellen- kező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ► A felületek tisztításához ne használjon erősen súroló hatású vagy vegyi tisz- títószereket, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat. │ SPM 2000 F3 207 ■...
Página 211
Rögzítse a hálózati csatlakozódugót a feltekert hálózati kábel és a légyűjtő tartály 9 közé. ► A hálózati kábelen egy kapocs található a rögzítéshez. Csúsztassa az egyik oldalával közvetlenül a hálózati csatlakozódugó alá, a másik oldallal pedig rögzítse a feltekert hálózati kábelen. ■ 208 │ SPM 2000 F3...
Página 212
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon telepü- lése vagy városa önkormányzatánál. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │ SPM 2000 F3 209 ■...
Página 213
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto- rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. ■ 210 │ SPM 2000 F3...
Página 214
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 393298_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SPM 2000 F3 211 ■...
Página 215
5) Fedje le a paninit egy másik szelep pirítóssal. 6) Óvatosan helyezze be a paniniket az előmelegített panini-sütőbe és csukja le a fedelet. 7) Várjon, amíg a panini aranybarnára nem sül. Ezt követően vegye ki a Paninimakerből. ■ 212 │ SPM 2000 F3...
Página 216
8) Fedje le a paninit egy másik szelep pirítóssal. 9) Óvatosan helyezze be a paniniket az előmelegített panini-sütőbe és csukja le a fedelet. 10) Várjon, amíg a panini aranybarnára nem sül és óvatosan vegye ki a Panini- makerből. │ SPM 2000 F3 213 ■...
Página 217
4) Töltse bele a mustáros vajat a bagett-bevágásokba és csomagolja be a ba- gettet alufóliába. 5) Óvatosan helyezze be a baguetteket az előmelegített panini-sütőbe és csukja le a fedelet. Süsse a baguettet aranybarnára. ■ 214 │ SPM 2000 F3...
Página 219
OPOZORILO! Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. ■ 216 │ SPM 2000 F3...
Página 220
če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ■ SPM 2000 F3 SI │ 217 ■...
Página 221
Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno ali ► so bili poškodovani, dajte takoj v popravilo ali zamenjavo servisni službi. ■ 218 │ SPM 2000 F3...
Página 222
Pri vsaki prekinitvi dela, po koncu uporabe in pred vsakim ► čiščenjem izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. OPOZORILO! NEVARNOST OPEKLIN! Pozor! Vroča površina! Površina naprave se lahko med delovanjem zelo segreje. Na- ► pravo takrat prijemajte samo za ročaj. SPM 2000 F3 SI │ 219 ■...
Página 223
1 vrtljivi gumb 2 1 lučka (rdeča ali zelena) 3 priprava za navitje kabla 4 varnostna zapora 5 ročaj 6 iztok soka 7 plošči žara Slika B: 8 čistilno strgalo 9 lovilna posoda za sok ■ 220 │ SPM 2000 F3...
Página 224
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. SPM 2000 F3 SI │ 221 ■...
Página 225
9) Obrnite vrtljivi gumb 1 na položaj »0«. 10) Ko se naprava segreje, izvlecite električni vtič iz električne vtičnice in pustite, da se naprava ohladi. 11) Napravo še enkrat očistite z vlažno krpo. ■ 222 │ SPM 2000 F3...
Página 226
V tem primeru lučka 2 zasveti rdeče. To pomeni, da se naprava segreva, da bi ohranila temperaturo. 5) Kakor hitro se lučka 2 preklopi z rdeče na zeleno barvo, odprite pokrov naprave za ročaj. SPM 2000 F3 SI │ 223 ■...
Página 227
10–15 min Sendviči s sirom 1–4 kosi 3–5 min Jajčevec, pokapljan z oljem 1–4 rezine 3–4 min ¹Do 6 burgerjev s po pribl. 100 g. ²Do 4 lososovi fileji s po pribl. 150 g. ■ 224 │ SPM 2000 F3...
Página 228
Potem lovilno posodo za sok 9 izperite v topli vodi z blagim sredstvom za pomivanje. Izperite lovilno posodo za sok 9 s čisto vodo in jo osušite. SPM 2000 F3 SI │ 225...
Página 229
Slika 2 ♦ Napravo lahko postavite pokonci, da jo shranite na prostorsko varčen način. ♦ Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. ■ 226 │ SPM 2000 F3...
Página 230
220–240 V ~ (izmenični tok), 50/60 Hz Poraba moči 2000 W Razred zaščite zaščitna ozemljitev) Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com SPM 2000 F3 SI │ 227 ■...
Página 231
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 228 │ SPM 2000 F3...
Página 232
5) Panine pokrijte z drugo rezino kruha za opekanje. 6) Panine previdno položite na segreto napravo za panine in zaprite pokrov. 7) Počakajte, da se panini spečejo do zlatorjave barve. Nato jih vzemite iz naprave. SPM 2000 F3 SI │ 229 ■...
Página 233
8) Panine pokrijte z drugo rezino kruha za opekanje. 9) Panine previdno položite na segreto napravo za panine in zaprite pokrov. 10) Počakajte, da se panini spečejo do zlatorjave barve, nato pa jih pazljivo vzemite iz naprave. ■ 230 │ SPM 2000 F3...
Página 234
4) Zareze na štruci napolnite z maslom z gorčico, štruco pa zavijte v aluminijas- to folijo. 5) Štručke položite na napravo za panine, segreto na srednji stopnji, in zaprite pokrov. Štruca naj bo zlatorjava. SPM 2000 F3 SI │ 231 ■...
Página 236
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...