Electrocompresor de pistones sin aceite “oilless” (20 páginas)
Resumen de contenidos para Makita AC001G
Página 1
Compressor de Ar a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku luftkompressor BRUGSANVISNING Φορητός αεροσυμπιεστής Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Hava Kompresörü KULLANMA KILAVUZU Compressor de Ar a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES PTBR ZHT W 充電式空氣壓縮機 使用說明書 AC001G...
Página 3
. WARNING: Only use the Makita battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. NOTE: T h e b a t t e r y c a r t r i d g e a n d c h a r g e r a r e n o t i n c l u d e d .
Página 4
Keep this instruction manual for your refer- Guaranteed sound power level according ence and instructions for others. W hen you t o EU Ou t d o o r N o i s e Di r e c t i v e . lend the compressor and air tools, lend only Guaranteed sound power level according t o U K CA Ou t d o o r N o i s e Di r e c t i v e .
Página 5
W ARNING: NOTE: Equipment used for inflating tires, such as air tanks and compressors can inflate small tires or Risk of Air Tank Bursting similar very rapidly. Adjust the air supply so that it becomes equal or less than the rating of tire pressure. To prevent over inflation, supply air little by little and frequently check the tire s air pressure using a tire g a u g e .
Página 6
W ARNING: W ARNING: Risk to Breathing Risk from Moving Parts W HAT CAN HAPPEN W HAT CAN HAPPEN The compressor cycles automatically when the On/ The compressed air from your compressor is not Auto-Off switch is in the On/Auto position. If you attempt safe for breathing.
Página 7
Always carry the compressor in the correct 10. Follow all charging instructions and do not way. Transporting and lifting in wrong way may charge the battery pack or machine outside of cause the compressor damaged. the temperature range specified in the instruc- tions.
Página 8
(more than six months). specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Página 9
When the tank pressure drops to a certain level All Makita manufactured air compressors are rec- t h e m o t o r w i l l r e s t a r t a u t o m a t i c a l l y r e - s t a r t e d i s c a l l e d ommended to be operated on not more than a 50 cut-in pressure .
Página 10
OPERATION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Installing or removing battery NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when cartridge the battery protection system works. Description of operation CAUTION: Al ays s itch o the tool before...
Página 11
Pressure switch: Before attaching air hose or accessories, make The pressure switch automatically starts the motor sure On/Auto-Off switch lever is set to Off , the battery when the air tank pressure drops to the factory set is removed, and the air regulator or shut-off valve is cut-in pressure.
Página 12
Risk of Property Damage repairs, any other maintenance or adjustment should Always drain water from the air tank. The water be performed by Makita Authorized or Factory Service may contain oil and rust which can cause stains. Centers, always using Makita replacement parts.
Página 13
Recommended interval of inspection and maintenance Inspect and maintain the compressor within the period as described in the following table. Part Action Daily W eekly Monthly Quarterly (before/after use) Ov e r a l l Inspect for unusual n o i s e a n d v i b r a t i o n Clean off dirt and d u s t w i t h d r y a i r .
Página 14
Makita tool specified in this manual. The use of a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m a y r e s u l t i n serious personal injury.
Página 15
é s i d e z . AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs Makita répertoriés ci-dessus. L’utilisation d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. NOTE : La batterie et le chargeur ne sont pas inclus.
Página 16
CONSIGNES Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l ’ e n v i r o n n e m e n t . DE S É CURIT É Niveau de puissance sonore garanti s e l o n l a d i r e c t i v e U K CA s u r l e b r u i t d a n s IMPORTANTES l ’...
Página 17
PR É VENTION AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions et tous l e s a v e r t i s s e m e n t s d e c e m a n u e l . Risque d’éclatement des pi è...
Página 18
Ne faites jamais fonctionner le compresseur Inhaler la vapeur du compresseur ou des maté- avec des carters de protection ou des couvercles riaux pulvérisés peut entraîner des blessures endommagés ou déposés. g r a v e s . Pour réduire le risque d’électrocution, ne l’expo- PR É...
Página 19
PR É VENTION Pour éviter les démarrages intempestifs : ne transportez pas le compresseur sur Mettez toujours le commutateur Marche/Auto- — Arrêt sur Arrêt et retirez la batterie. Ensuite, éva- une longue distance ; cuez l’air sous pression du réservoir et des pièces —...
Página 20
1 4 . Utilisez les batteries uniquement avec les produit utilisant la batterie. produits spécifiés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batteries dans des produits non conformes peut batterie.
Página 21
Utilisez toujours les accessoires et pi è ces supplémentaires recommandés pour les pro- duits Makita. Autrement, vous pourriez provoquer des blessures corporelles. Les accessoires et pi è ces supplémentaires doivent ê tre utilisés pour l’usage auquel ils sont destinés. Si vous avez besoin d’aide, contactez votre centre de service Makita local.
Página 22
Il est recommandé de faire fonctionner tous les com- Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les presseurs fabriqués par Makita selon un cycle de fonc- causes, lorsque le compresseur a été arrêté provisoire- tionnement ne dépassant pas 50 .
Página 23
UTILISATION NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité...
Página 24
Pompe du compresseur : NOTE : Si le raccord rapide n’a pas de méthode Pour comprimer l’air, le piston se déplace de haut en d’étanchéité à l’air, nous vous recommandons d’ap- b a s d a n s l e c y l i n d r e . S u r l a c o u r s e d e s c e n d a n t e , l ’ a i r pliquer une mesure adéquate, comme un ruban est aspiré...
Página 25
Makita peuvent annuler votre garantie et entra î - ner un dysfonctionnement et des blessures. Les Ouvrez le robinet de purge situé dans la partie pi è ces Makita d’origine sont disponibles aupr è s inférieure du réservoir d’air. La pression du réservoir d’un revendeur agréé.
Página 26
C o n s e r v e z t o u s l e s b o u l o n s , v i s e t c o u v e r c l e s Routine d’entretien fermement fixés.
Página 27
AVERTISSEMENT : Les accessoires ou soient compris dans l’emballage de l’outil en tant pi è ces supplémentaires Makita qui suivent sont qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita à l ’ a u t r e .
Página 28
Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Ver enden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladeger te von Makita. B e i Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Página 29
LESEN SIE ALLE W ARNHIN W EISE UND Garantierter Schallleistungspegel gemäß BEDIENUNGSAN W EISUNGEN, BEVOR SIE d e r EU -R i c h t l i n i e ü b e r Au ß e n l ä r m . DIESES GER Ä...
Página 30
Betreiben Sie das Gerät nicht mit fehlenden, Befolgen Sie stets alle vom Hersteller defekten oder nicht zugelassenen Teilen. Ihres Druckluftwerkzeugs empfohlenen Sicherheitsvorschriften, zusätzlich zu den Vergewissern Sie sich vor der Benutzung immer, Sicherheitsvorschriften für den Luftkompressor. dass der Kompressor betriebssicher ist. Wenn Wenn Sie diese Regel befolgen, verringern Sie die b e w e g l i c h e T e i l e n i c h t r i c h t i g a u s g e r i c h t e t Gefahr von schweren Personenschäden.
Página 31
Tragen Sie den Kompressor nicht während des W ARNUNG: L a c k i e r e n s . Explosions- oder Brandgefahr W ARNUNG: efahr durch L rm Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor A b g a s - u n d B e t r i e b s g e r ä u s c h e n z u s c h ü t z e n . W AS PASSIEREN KANN W ARNUNG: E s i s t n o r m a l , d a s s d i e e l e k t r i s c h e n K o n t a k t e i m...
Página 32
Sicherheit der Elektrik und des W ARNUNG: Akkus Gefahr von Verbrennungen Betreiben Sie den tragbaren Kompressor nicht Vermeiden Sie gef hrliche Umgebungen. bei ge neten Türen oder eh usen Benutzen Sie das W erkzeug nicht an feuchten nen Sie den Hahn nicht, bevor der oder nassen Orten, und setzen Sie es auch kei- Druckluftschlauch angeschlossen ist ! nem Regen aus.
Página 33
Akkus. E s k a n n s o n s t z u e i n e m B r a n d , ü b e r - Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n mäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu k o m m e n .
Página 34
Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t -O r i g i n a l - M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä n d e r t...
Página 35
ö n n t e n , u n d e r m ö g l i c h t a u t o m a t i s c h e s A n h a l t e n d e s Alle von Makita hergestellten Luftkompressoren sollten Werkzeugs.
Página 36
Anzeigen der Akku-Restkapazit t BETRIEB Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Anbringen und Abnehmen des Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Akkus Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Schalten Sie das W erkzeug Anzeigelampen Restkapazit t stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
Página 37
Regler: WARNUNG: Schalten Sie den Ein/Auto- Der aus dem Lufttank kommende Luftdruck wird mit Aus-Schalter immer aus (0), wenn Sie ihn nicht dem Regler-Drehknopf reguliert. Drehen Sie den Knopf benutzen. U h r z e i g e r s i n n , u m d e n D r u c k z u e r h ö...
Página 38
V e r g e w i s s e r n S i e s i c h v o r d e m A n b r i n g e n d e s WARNUNG: Berstgefahr Druckluftschlauchs oder des Zubehörs, dass der Ein/ Auto-Aus-Schalter auf Aus steht, der Akku entfernt ist Kippen Sie den Tank, um ihn zu entleeren.
Página 39
Sie die Benutzung sofort ein, und Überprüfen Sie die Luftleitungen und Anschlüsse lassen Sie ihn von einem von Makita autorisierten auf Undichtigkeiten, und korrigieren Sie sie gege- Servicecenter reparieren. benenfalls. Überprüfen Sie jedes Betriebsjahr, oder...
Página 40
Empfohlene Intervalle für Inspektion und W artung Überprüfen und warten Sie den Kompressor innerhalb der in der folgenden Tabelle beschriebenen Fristen. Teil Aktion T glich W öchentlich Monatlich Viertelj hrlich (vor/nach der Benutzung) In s g e s a m t Prüfen Sie, ob u n g e w ö...
Página 41
HIN W EIS: M a n c h e T e i l e i n d e r L i s t e k ö n n e n a l s nen Makita- W erkzeug empfohlen. D e r G e b r a u c h S t a n d a r d z u b e h ö...
Página 42
AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie Makita elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. NOTA: L a c a r t u c c i a d e l l a b a t t e r i a e i l c a r i c a b a t t e r i e n o n s o n o i n c l u s i .
Página 43
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO Livello di potenza sonora garantita in base APPARECCHIO, LEGGERE E COMPRENDERE alla Direttiva rumore macchine all’aperto TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER U E. Livello di potenza sonora garantita in base L’USO. alla UKCA Outdoor Noise Directive (diret- Conservare le presenti istruzioni per l’uso tiva rumore macchine all’aperto UKCA).
Página 44
Prima dell’uso, controllare sempre che il compres- AVVERTENZA: sore possa essere utilizzato in sicurezza. In pre- senza di disallineamento o inceppamento di parti Rischio durante il gonfiaggio di pneumatici mobili, rottura di una parte o altro malfunziona- COSA PU Ò SUCCEDERE mento, far riparare il compressore prima dell’uso.
Página 45
AVVERTENZA: AVVERTENZA: Rischio di esplosione o di incendio Rischio relativo al rumore Indossare protezioni per l’udito, per proteggere l e o r e c c h i e d a l r u m o r e d e l l o s c a r i c o e d a l r u m o r e d u r a n t e l ’...
Página 46
Sicurezza elettrica e della batteria AVVERTENZA: Rischio di ustioni Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare Non far funzionare il compressore portatile l’utensile in ubicazioni umide o bagnate, né con gli sportelli o i contenitori aperti ! esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua n e l l ’...
Página 48
Utilizzare sempre accessori e componenti aggiuntivi consigliati per l’utilizzo con il prodotto Makita. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali. Gli accessori e i componenti aggiuntivi devono essere utilizzati per gli scopi a cui sono destinati. Per assistenza, rivolgersi al proprio centro di assistenza Makita locale.
Página 49
Ciclo di lavoro Ispezione alla consegna Per tutti i compressori d’aria prodotti da Makita è con- DANNO: la dotazione di ciascun compressore d’aria sigliato un utilizzo non superiore a un ciclo di funziona- viene accuratamente collaudata e controllata prima mento del 50 . uesto significa che un compressore della spedizione.
Página 50
C a r i c a r e l a b a t t e r i a , o s o s t i t u i r l a / s o s t i t u i r l e c o n Indicazione della carica residua u n a b a t t e r i a r i c a r i c a t a .
Página 51
Commutatore ON/AUTO - OFF: Manometro del serbatoio: Disporre questo commutatore sulla posizione di attiva- Il manometro del serbatoio indica la pressione dell’aria zione (I) per erogare automaticamente l’alimentazione n e l s e r b a t o i o . al pressostato, e sulla posizione di disattivazione (0) Regolatore: per interrompere l’alimentazione al termine dell’utilizzo...
Página 52
Prima di montare un tubo flessibile dell’aria o degli AVVERTIMENTO: Rischio di scoppio a c c e s s o r i , a c c e r t a r s i c h e l a l e v a d e l c o m m u t a t o r e O n / Auto-Off sia impostata su Off , che la batteria sia stata Inclinare il serbatoio per scaricarlo.
Página 53
Sostituirla, qualora sia danneg- g i a t a o u s u r a t a . I pezzi di ricambio non prodotti da Makita potreb- bero invalidare la garanzia, e possono portare a Mantenere tutte le viti, i bulloni e le coperture malfunzionamenti e causare lesioni personali.
Página 54
Intervallo consigliato di ispezione e manutenzione Ispezionare e sottoporre a manutenzione il compressore entro il periodo descritto nella tabella seguente. Parte Operazione da Ogni giorno Ogni settimana Ogni mese Ogni trimestre eseguire (prima o dopo l’uso) Ge n e r a l e Verificare l’even- tuale presenza di r u m o r i e v i b r a z i o n i...
Página 55
Batteria e caricabatterie originali Makita AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere con l utensile Makita specificato nel presente i n c l u s i n e l l ’ i m b a l l a g g i o d e l l ’ u t e n s i l e c o m e a c c e s s o r i manuale.
Página 56
Sommige van de hierboven vermelde accu’s en laders zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u w o o n t . WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de Makita-accu’s en -laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. OPMERKING: De acculader en accu zijn niet inbegrepen.
Página 57
BELANGRIJKE Ge g a r a n d e e r d g e l u i d s v e r m o g e n n i v e a u conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie b u i t e n h u i s . VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ge g a r a n d e e r d g e l u i d s v e r m o g e n n i v e a u conform UKCA-richtlijn inzake geluidsemis-...
Página 58
Houd kinderen te allen tijde uit de buurt van de W AARSCHUW ING: luchtcompressor. Gebruik het product niet wanneer u vermoeid bent Risico van barsten van hulpstukken en accessoires of onder invloed bent van alcohol of drugs. Wees voortdurend alert. Als u afgeleid wordt, kunt u de c o n t r o l e v e r l i e z e n .
Página 59
Bedien de luchtcompressor nooit wanneer de HOE KAN DIT W ORDEN VOORKOMEN ? beschermkappen of afdekkingen beschadigd of Adem nooit lucht van de luchtcompressor in, het verwijderd zijn. rechtstreeks dan wel via een ademhalingsappa- Om de kans op elektrische schokken te verklei- raat aangesloten op de luchtcompressor.
Página 60
HOE KAN DIT W ORDEN VOORKOMEN ? Om onbedoeld inschakelen te voorkomen: Zet altijd de aan/auto-uitschakelaar in de uit-stand — draag de luchtcompressor niet over een en verwijder de accu. Laat daarna de luchtdruk lange afstand ; af uit de tank en eventuele hulpstukken voordat u draag de luchtcompressor niet met de —...
Página 61
1 4 . Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- accu in gebruik te nemen. schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele niet.
Página 62
Lu c h t t a n k LET OP: Gebruik altijd accessoires en hulpstukken die worden aanbevolen voor gebruik met Makita- producten. Als u dat niet doet, kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. Accessoires en hulpstukken moeten worden gebruikt voor hun originele doeleinden. Als u hulp nodig hebt, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita-servicecentrum.
Página 63
Beveiliging tegen andere oorzaken W erkcyclus Het beveiligingssysteem is ook ontworpen voor andere oorzaken die de luchtcompressor kunnen beschadigen, Bij alle door Makita geproduceerde luchtcompressors en zorgt ervoor dat de luchtcompressor automatisch wordt geadviseerd om ze op niet meer dan 50 van de stopt.
Página 64
BEDIENING OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de De accu aanbrengen en verwijderen werkelijke acculading. OPMERKING: H e t e e r s t e ( m e e s t l i n k e r ) i n d i c a t o r - lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit...
Página 65
Slangen aansluiten Terugslagklep: Wanneer de luchtcompressor in werking is, is de terugslagklep open zodat perslucht in de luchttank kan WAARSCHUWING: Risico van onveilige s t r o m e n . bediening Wanneer de luchtcompressor de uitschakeldruk bereikt, Houd tijdens het aansluiten de slang stevig gaat de terugslagklep dicht zodat de luchtdruk in de met uw hand vast om te voorkomen dat de luchttank blijft.
Página 66
WAARSCHUWING: Gevaar van barsten Vervangingsonderdelen die niet zijn gemaakt Kantel de luchttank om hem af te tappen. door Makita kunnen de garantie doen vervallen en kunnen een storing veroorzaken en tot letsel WAARSCHUWING: Om de luchttank af te leiden. Originele Makita-onderdelen zijn verkrijg- tappen, opent u langzaam het aftapventiel en baar bij een erkende dealer.
Página 67
Controleer of alle schroeven, bouten en afdekkin- Routineonderhoud g e n s t e v i g v a s t z i t t e n . C o n t r o l e e r r e g e l m a t i g d e s t a a t e r v a n .
Página 68
Makita-gereedschap dat in deze gebruiks- s t a n d a a r d t o e b e h o r e n . D e z e k u n n e n v a n l a n d t o t l a n d aanwijzing is beschreven.
Página 69
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bater í a y cargadores Makita indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. NOTA: El cartucho de batería y el cargador no están incluidos.
Página 70
INSTRUCCIONES Nivel de potencia del sonido garantizado d e a c u e r d o c o n l a Di r e c t i v a U E s o b r e r u i d o a m b i e n t a l .
Página 71
Familiarícese con la operación y los controles del ADVERTENCIA: compresor de aire. Mantenga el área de operación despejada de Riesgo de estallido de aditamentos y accesorios todas las personas, mascotas y obstáculos. Mantenga a los ni os alejados del compresor de a i r e e n t o d o m o m e n t o .
Página 72
No utilice nunca el compresor con protectores Respirar el vapor de materiales del compre- o cubiertas que estén da ados o hayan sido sor o pulverizados puede resultar en heridas quitados. personales. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no C Ó...
Página 73
C Ó MO PREVENIRLO Para evitar una puesta en marcha involuntaria ; Desactive siempre el interruptor Encendido/ — no transporte el compresor sobre una Automático-Apagado y retire el cartucho de bate- distancia larga ; ría. Después de eso, libere la presión de aire del no transporte el compresor con su depó- —...
Página 74
Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté da ñ ado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de bater í a das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
Página 75
Utilice siempre accesorios y aditamentos recomendados para ser usados con pro- ductos Makita. Si no lo hace podrá ocasionar heridas personales. Los accesorios y aditamentos deben ser utilizados para su propósito original. Si necesita cualquier asistencia, pregunte en su centro de servicio Makita local.
Página 76
Ciclo de trabajo Inspección tras el acuse de recibo Todos los compresores fabricados por Makita están DA O: Cada equipo compresor de aire ha sido testado recomendados para ser utilizados en un ciclo de trabajo y comprobado cuidadosamente antes de su envío.
Página 77
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Modo de indicar la capacidad de protección, póngase en contacto con el centro de servi- baterí a restante c i o M a k i t a l o c a l . Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante.
Página 78
Interruptor Encendido/Automático-Apagado: Manómetro del depósito: Ponga este interruptor en la posición activada (I) para El manómetro del depósito indica la presión de aire en suministrar alimentación automáticamente al presostato el depósito. y en la posición desactivada (0) para retirar la alimenta- Regulador: ción cuando termine de utilizar el compresor o cuando La presión de aire procedente del depósito de aire se...
Página 79
Coloque la manguera y los accesorios. Un exceso ADVERTENCIA: Riesgo de estallido de presión de aire ocasionará un peligroso riesgo de estallido. Compruebe las capacidades máximas de Incline el depósito para drenar. presión del fabricante para las herramientas neumáti- ADVERTENCIA: Para drenar el depósito, cas y los accesorios.
Página 80
P a r a m a n t e n e r l a S EG U R IDAD y F IA B ILIDAD d e l producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Para garantizar una operación eficiente y mayor vida de servicio de la unidad del compresor de aire, se deberá...
Página 81
Intervalo de inspección y mantenimiento recomendado Inspeccione y haga el mantenimiento al compresor dentro de los periodos descritos en la tabla siguiente. Parte Acción Cada d í a Cada semana Cada mes Cada trimestre (antes/después de usar) En conjunto Inspeccione por si h a y r u i d o o v i b r a - ción inusual El i m i n e l a s u c i e d a d...
Página 82
Utilice el accesorio o aco- plamiento Makita solamente para el propósito que ha sido dise ñ ado. E l u s o i n d e b i d o d e u n a c c e s o r i o o acoplamiento puede resultar en heridas personales g r a v e s .
Página 83
Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e os carregadores da Makita listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. NOTA: A bateria e o carregador não estão incluídos.
Página 84
LEIA E COMPREENDA TODOS OS AVISOS E Nível de potência sonora garantido de INSTRUÇ Õ ES DE FUNCIONAMENTO ANTES acordo com a Diretiva de ruído ambiente DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. d a U E. Nível de potência sonora garantido de Guarde este manual de instruções para sua acordo com a Diretiva de ruído ambiente refer ê...
Página 85
Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro AVISO: operar o compressor. Se ocorrer o desalinha- mento ou emperramento de peças móveis, que- Risco ao encher pneus bra de peças ou outra falha funcional, solicite a O QUE PODE OCORRER reparação do compressor antes da sua utilização.
Página 86
AVISO: AVISO: Risco de explosão ou inc ê ndio Risco de ru í do Utilize proteção auricular para proteger os ouvi- dos contra ruído de escape e ruído durante a operação. AVISO: O QUE PODE OCORRER normal que os contactos elétricos no motor e no Risco de ar comprimido pressóstato chispem sempre que o compressor arranca ou para.
Página 87
Evite o arranque não intencional. Assegure AVISO: que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar à bateria, pegar na máquina ou Risco de queimaduras transportá-la. Transportar a máquina com o dedo Não opere o compressor portátil com as por- no interruptor ou alimentar a máquina que tem o tas ou compartimentos abertos ! interruptor ligado é...
Página 88
1 4 . Utilize as baterias apenas com os produtos Instruções de segurança especificados pela Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s importantes para a bateria em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
Página 89
Utilize sempre acessórios e complementos recomendados para utilização com pro- dutos Makita. Caso contrário, pode causar ferimentos pessoais. Os acessórios e complementos devem ser utilizados para a sua finalidade original. Caso necessite de assist ncia, solicite-a ao seu Centro de Assist ê...
Página 90
Ciclo de funcionamento todas as medidas que se seguem para eliminar as cau- sas quando o compressor tiver parado ou interrompido Todos os compressores de ar fabricados pela Makita temporariamente a operação. são recomendados para uma operação não superior a Desligue o compressor e, em seguida, volte a do ciclo de funcionamento.
Página 91
OPERAÇ Ã O NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Instalação ou remoção da bateria NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
Página 92
Bomba do compressor de ar: NOTA: Se o acoplador rápido não tiver qualquer Para comprimir o ar, o pistão move-se para cima e para método de vedação de ar, recomendamos que baixo no cilindro. No curso descendente, o ar é extraído aplique uma medida adequada como uma fita de através da válvula de admissão de ar.
Página 93
Makita. Remova a ferramenta pneumática ou o acessório. As peças de substituição não fabricadas pela Makita podem anular a sua garantia e podem Abra a válvula de drenagem localizada na parte provocar o mau funcionamento e resultar em inferior do depósito de ar.
Página 94
Para assegurar a operação eficiente e uma vida útil Verifique um eventuais ruído e/ou vibração prolongada da unidade do compressor de ar, deve i n c o m u m . ser preparado e seguido um plano de manutenção de Inspecione o filtro de ar, substitua-o se rotina.
Página 95
AVISO: Utilize apenas um acessório ou exten- s o Makita para o fim a que se destina. A utilização inadequada de um acessório ou extensão pode resultar em ferimentos pessoais graves. 95 PORTUGUÊS...
Página 96
å d e d u b o r i . ADVARSEL: Brug kun de Makita-akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan forårsage personskade og/eller brand. BEM Æ RK: Akkuen og opladeren medfølger ikke.
Página 97
Behold denne brugsanvisning som reference Garanteret lydeffektniveau i henhold til og som instruktioner for andre. N å r du l å ner EU -d i r e k t i v e t o m m a s k i n e r t i l u d e n d ø r s kompressoren og trykluftværktøjerne ud, skal b r u g .
Página 98
ADVARSEL: BEM Æ RK: Udstyr, som anvendes til pumpning af dæk, som fx lufttanke og kompressorer, kan Risiko for at lufttanken sprænger oppumpe små dæk eller lignende meget hurtigt. Juster lufttilførslen, så den bliver lig med eller mindre end mærkeværdien for dæktryk. For at forhindre overoppumpning skal luften tilføres lidt efter lidt, og du skal jævnligt kontrollere dækkets lufttryk vha.
Página 99
Hold kompressorer så langt væk fra sprøjteområ- Sluk altid for kompressoren og luk trykket i luftled- det som muligt, med en afstand på mindst ,1 m ningen ud, inden du forsøger at foretage vedlige- fra sprøjteområdet og alle brandfarlige materialer. holdelse, montering af værktøjer eller tilbehør.
Página 100
Undlad at bruge en batteripakke eller maskine, ADVARSEL: der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan udvise uforudsige- Transport lig adfærd, der resulterer i brand, eksplosion Hold altid i h å ndtaget, n å r du h å ndterer, løf- eller risiko for personskade.
Página 101
1 4 . Brug kun batterierne med de produkter, som Generel information Makita specificerer. H v i s b a t t e r i e r n e i n s t a l l e r e s i ikke-kompatible produkter, kan det medføre...
Página 102
Lufttank FORSIGTIG: Brug altid tilbehør og udstyr anbefalet til brug med Makita-produkt. Hvis du ikke gør det, kan det medføre personskade. Tilbehør og udstyr skal anvendes til dets oprindelige form å l. Hvis du behø- ver noget hjælp, skal du bede dit lokale Makita-servicecenter.
Página 103
Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil den røde indikator ikke længere er synlig. H v i s Kompressoren er udstyret med et batteribeskyttelses- dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et system. Dette system afbryder automatisk strømmen uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan til motoren for at forlænge kompressorens og batteriets k o m m e t i l s k a d e .
Página 104
Vent indtil kompressoren er kølet af. (ca. 10 min.) Regulator: Lufttrykket, som kommer fra lufttanken, styres med M o n t e r a k k u e n . regulatorknappen. Drej knappen med uret for at forøge Sæt kontakten tænd/auto-sluk hen på On/Auto tryk og mod uret for at reducere tryk.
Página 105
Brug kun originale løbet. Bær altid godkendte sikkerhedsbriller Makita-reservedele. med sideafskærmning ved dræning, da Reservele, som ikke er produceret af Makita, kan snavs kan blive sparket op i ansigtet. ugyldiggøre din garanti og medføre funktionsfejl Indstil kontakten tænd/auto-sluk til Off (sluk) og og resultere i skader.
Página 106
Sørg for, at alle skruer, bolte og dæksler er monte- Vedligeholdelsesrutine ret ordentligt. Kontroller deres tilstande jævnligt. Dræn vand fra lufttanken, al fugt fra separatorer ADVARSEL: Sørg for, at alle skruer, bolte eller luftfilterregulatorer. og dæksler er strammet ordentligt. Hvis skruer Kontroller for unormal støj og/eller vibration.
Página 107
ADVARSEL: Dette Makita udstyr og tilbehør Original Makita-akku og oplader bør anvendes sammen med den Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. BEM Æ RK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- Anvendelse af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan deret i værktøjspakken som standardtilbehør.
Página 108
Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταρι ν και τους φορτιστές Makita που παρατίθενται ανωτέρω. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων κασετών μπαταριών και φορτιστών μπορεί να προκαλέ- σει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά.
Página 109
Δήλωση Συμμόρφωσης Μόνο για χώρες της Ευρώπης Ni-MH Li-ion όγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Μόνο για χώρες της Ευρώπης από λητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμ άνεται ως ρίες...
Página 110
Μην διατρυπήσετε, συγκολλήσετε ή τροποποιή- Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ: σετε με οποιονδήποτε άλλο τρόπο το δοχείο αέρα, διαφορετικά θα εξασθενίσει. Το δοχείο μπορεί να Κίν υνος ανασφαλο ς λειτουργίας σπάσει ή να εκραγεί. Αντικαταστήστε με καινούριο ΤΙ Π ΕΙ ΝΑ Σ ΒΕΙ...
Página 111
Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ: Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ: Κίν υνος ηλεκτροπλη ίας Κίν υνος αναπνοής ΤΙ Π ΕΙ ΝΑ Σ ΒΕΙ ΤΙ Π ΕΙ ΝΑ Σ ΒΕΙ Ο αεροσυμπιεστής σας ηλεκτροδοτείται. πως κάθε Δεν είναι ασφαλές να αναπνέετε τον πεπιεσμένο άλλη...
Página 112
α απενεργοποιείτε πάντα τον συμπιεστή και να Κατά τη διάρκεια χρήσης του συμπιεστή και εντός εκτονώνετε την πίεση από τη γραμμή αέρα πριν μίας ώρας μετά τη χρήση, μην αγγίζετε τα θερμαι- επιχειρήσετε εργασίες συντήρησης, την προσάρ- νόμενα μέρη, όπως ο κύλινδρος, η κεφαλή κυλίν- τηση...
Página 113
ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα σως. Αλλι ς, μπορεί να έ ει ως αποτέλεσμα προ όντα που καθορί ει η Makita. Αν τοποθετή- κίν υνο υπερθέρμανσης, πιθανά εγκα ματα ή σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ακόμη...
Página 114
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμοποιείτε πάντα ε αρτήματα και προσαρτήματα που συνιστ νται για ρήση με το προ όν της Makita. Εάν εν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. Τα ε αρτή- ματα και τα προσαρτήματα πρέπει να ρησιμοποιο νται για τον αρ ικό τους σκοπό. Εάν ρειά εστε οή- θεια, απευθυνθείτε...
Página 115
κρυμμένη και ορατή ζημιά, προκειμένου να αποφευ- υνιστάται η λειτουργία όλων των αεροσυμπιεστών που χθούν τυχόν έξοδα για τη διόρθωση προ λημάτων. κατασκευάζει η Makita να γίνεται μέχρι κύκλο λειτουρ- Αυτό θα πρέπει να γίνει ανεξάρτητα εάν υπάρχουν γίας 50 και...
Página 116
Αφήστε τον συμπιεστή και την μπαταρία να υχθούν. έως 75 Εάν δεν υπάρχει ελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό έως 50 σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. έως 25 ΛΕΙΤ ΙΑ ορτίστε την μπαταρία. Μπορεί να προ- Τοποθέτηση...
Página 117
Βαλ ί α αντεπιστροφής: Περιγραφή της λειτουργίας ταν ο αεροσυμπιεστής λειτουργεί, η αλ ίδα αντεπι- στροφής είναι ανοικτή , επιτρέποντας την είσοδο του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίν υνος θορ ου πεπιεσμένου αέρα στο δοχείο αέρα. ταν ο αεροσυμπιεστής φτάσει την πίεση αποκοπής, η Φοράτε...
Página 118
ταν τελει σετε: Καθημερινή λίστα ελέγ ου κατά την εκκίνηση Αποσ ν εση ε καμπτων σωλήνων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίν υνος ανασφαλο ς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ην ρησιμοποιείτε λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο ιακόπτης εν το Πιάστε σταθερά τον ε καμπτο σωλήνα με ενεργοποιεί...
Página 119
Αντικαταστήστε εάν είναι κατεστραμμένη ή φθαρμένη. Τα ανταλλακτικά που εν κατασκευά ονται από Διατηρήστε όλες τις ίδες, μπουλόνια και καλύμ- τη Makita μπορεί να ακυρ σουν την εγγ ησή σας ματα σφιχτά στερεωμένα. α ελέγχετε την κατάστασή και να ο ηγήσουν σε υσλειτουργία και τραυματι- τους...
Página 120
Συνιστ μενο μεσο ιάστημα επιθε ρησης και συντήρησης Επιθεωρήστε και συντηρήστε τον συμπιεστή εντός της περιόδου που αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα. Ε άρτημα Ενέργεια Κάθε ημέρα Κάθε ε ομά α Κάθε μήνα Κάθε τρίμηνο (πριν/μετά τη ρήση) υνολικά Επιθεωρήστε για ασυνήθιστο...
Página 121
ΑΝΤΙ ΕΤ ΠΙΣΗ Π ΒΛΗ ΑΤ Ν ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Εάν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Κατάσταση προ λήματος Πιθανή αιτία ( υσλειτουργία) Αποκατάσταση Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Η...
Página 122
ΑΙ ΕΤΙΚΑ Ε Α ΤΗ ΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτά τα ε αρτήματα Makita ή προσαρτήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις ο ηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρ- τήματα ή προσαρτημάτων μπορεί να καταλήξει σε...
Página 123
TÜRKÇE (Or j nal tal matlar) TEKNİK ELLİKLER Model: AC001G 0, 2 MPa’da L/m n 4 L/m n ( ,2 barda L/m n) Devreye G rme Basıncı 0, 72 M P a ( 7, 2 b a r ) Devreden ıkma Basıncı...
Página 124
İlk kez kullanan veya deney ms z operat rlere Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı alı tırma eğ t m ver lmel d r. Çocukların veya uyarınca ses gücü sev yes kullanma tal matlarına a na olmayan nsanla- rın kompres rü ve havalı aletler kullanmasına asla z n vermey n.
Página 125
NASIL NLENİR UYARI: Her kullanımdan önce last kler n basıncını b r las- t k basıncı ölçme aygıtı le kontrol ed n. Last kler Hava Tankı Patlama R sk ş ş r rken last ğ n yanağında yazan doğru last k basıncını...
Página 126
Püskürtme alanını da ma havalandırın. NASIL NLENİR Püskürtme sırasında s gara çmey n ve kıvılcım Kompresörü kullanırken veya bakımını yaparken veya alev oluşab lecek yerlere püskürtmey n. mutlaka yan s perl onaylı güvenl k gözlüğü takın. Kompresörü püskürtme alanından mümkün oldu- Meme veya püskürtücüler vücudun herhang b r ğunca uzak tutun, püskürtme alanı...
Página 127
Hasar g rmü ya da üzer nde değ kl k yapıl- UYARI: mı batarya takımı ya da mak ney kullanma- yın. Hasar g rmü ya da üzer nde değ kl k Ta ıma yapılmı bataryalar yangın, patlama ya da Kompres rü tutarken, kaldırırken, hareket ett - yaralanma r sk le sonu lanan beklenmed k r rken veya ta ırken her zaman kolundan tutun.
Página 128
Maks mum batarya mrü 10. Batarya kartu unu v lemey n, kesmey n, ezmey n, fırlatmayın, dü ürmey n ya da pu ları batarya kartu una sert b r nesne le vurmayın. Bu eylemler yangın, aşırı ısı veya patlamaya Batarya kartu unu tamamen bo almadan nce neden olab l r.
Página 129
Par aların tanımı Şek.1 Hava f ltres (hava g r ş ) Batarya kartuşu Taşıma kolu Açma/Otomat k Kapatma anahtarı R e g ü l a t ö r ıkış basıncı gösterges Hava çıkışı (Rc 1/4) Hızlı hortum bağlantı elemanı (ülkeye özgü) Tank basıncı...
Página 130
Batarya kartuşunu takmak ç n, batarya kartuşu üzer n- Batarya koruma s stem dek d l yuvanın oluğu le h zalayın ve kartuşu yer ne oturtun. Kartuşu, küçük b r tık ses le yer ne sab tlenene Kompresör b r batarya koruma s stem le donatılmıştır. dek sonuna kadar tt r n.
Página 131
Otomat k kapama s stem : Tank basıncı g sterges : Kompresör normal kesme basıncına ulaşmadan otoma- Tank basıncı gösterges tanktak hava basıncını t k olarak kapanırsa: göster r. Açma/Otomat k Kapatma anahtarını Kapalı Regülatör: konuma get r n. Hava tankından gelen hava basıncı, regülatör düğmes Batarya kartuşunu çıkarın.
Página 132
Batarya kartuşunu takın ve Açma/Otomat k UYARI: Hava Tankını Düzgün Bo altın. Hava Kapatma anahtarını Açık/Otomat k konuma get r n, tankının hatalı bo altılması korozyona ve olası tank basıncının oluşmasını bekley n. Tank basıncı tank patlamasına neden olab l r. Tankın patlaması devreden çıkma basıncına ulaştığında motor durur.
Página 133
Hava hatlarını ve bağlantı elemanlarını kaçaklara UYARI: Tüm v da, cıvata ve kapakları düzgün karşı kontrol ed n ve gerek rse düzelt n. Her çalışma b r ek lde sıkılmı tutun. V dalı plakalar veya yılında veya sorundan şüphelen l rse çek valf n duru- kapaklar gev erse yaralanma veya madd hasar munu kontrol ed n.
Página 134
SORUN İDERME Onarım talep etmeden önce kend kontroller n z yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r sorunla karşılaşırsanız alet demonte etmeye kalkışmayın. Anormal durum Olası neden (arıza) Çözümü Kompresör çalışmıyor. Kalan batarya kapas tes çok düşüktür. Batarya kartuşunu şarj ed n. Arızalı...
Página 135
AVISO: Use somente as baterias e carregadores Makita listados acima. O u s o d e o u t r a s b a t e r i a s e c a r r e - gadores pode provocar ferimentos e/ou incêndios.
Página 136
LEIA E ENTENDA TODOS OS AVISOS E Nível de potência sonora garantido de INSTRUÇ Õ ES DE OPERAÇ Ã O ANTES DE acordo com a Diretiva UE para emissão de USAR ESTE EQUIPAMENTO. ruído em áreas externas. Nível de potência sonora garantido de Guarde este manual de instruções para con- acordo com a Diretiva UKCA para emissão sultá-lo e orientar outras pessoas.
Página 137
Antes de usar o compressor, verifique se ele AVISO: está em condições seguras para a operação. Se houver algum desalinhamento ou emperramento Risco ao encher pneus de partes móveis, peças avariadas, ou outros O QUE PODE ACONTECER problemas funcionais, providencie a manutenção O enchimento excessivo de pneus pode causar feri- do compressor antes de usá-lo.
Página 138
Não carregue o compressor enquanto estiver AVISO: pintando. Risco de explosão ou inc ê ndio AVISO: Risco associado a ru í dos Use proteção auditiva para proteger seus ouvidos contra o ruído do escape da operação. O QUE PODE ACONTECER AVISO: normal que os contatos elétricos no interior do motor e do pressostato emitam faíscas sempre que o com-...
Página 139
Segurança elétrica e da bateria AVISO: Risco de queimaduras Evite ambientes perigosos. Não use a ferra- Não opere o compressor portátil com as por- menta em locais ú midos ou molhados, nem a tas ou compartimentos abertos ! exponha à chuva. A entrada de água na ferra- menta aumenta o risco de choques elétricos.
Página 140
1 4 . Use as baterias somente com os produtos especificados pela Makita. A instalação das Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- ções e notas de precaução do (1) carregador baterias com produtos não compatíveis poderá...
Página 141
Use sempre os acessórios e extensões recomendados para uso com os produtos Makita. Deixar de fazer isso pode causar ferimentos. Os acessórios e extensões devem ser usados para suas finalidades originais. Se voc necessitar de assist ncia, entre em contato com seu centro de assis- t ê...
Página 142
Recomenda-se que todos os compressores de ar fabri- interrompida. cados pela Makita sejam operados em um ciclo de ser- Desligue o compressor e ligue-o novamente para viço não superior a 50 . Isso significa que a compres- r e i n i c i a r .
Página 143
OPERAÇ Ã O NOTA: Dependendo das condições de uso e da tem- peratura ambiente, a indicação pode ser um pouco diferente da capacidade real. Instalação ou remoção da bateria NOTA: A primeira l mpada indicadora (extrema esquerda) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
Página 144
Válvula de retenção: Lista de verifica o de partida diária uando o compressor de ar está em operação, a vál- vula de retenção fica aberta, permitindo que o ar com- AVISO: primido entre no reservatório de ar. Não use a ferramenta elétrica se o uando o compressor de ar atinge a pressão de desa- interruptor não estiver ligando e desligando.
Página 145
A válvula pode então ser remo- ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de vida para limpeza e reinstalada. assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. NOTA: O ar comprimido gera condensado, que se acumula no reservatório, no filtro e em outras peças.
Página 146
Mantenha todos os parafusos, parafusos pas- Manutenção de rotina santes e tampas/coberturas instalados com firmeza. Verifique suas condições periodicamente. Purgue a água do reservatório de ar, a umidade dos separadores ou dos reguladores do filtro de ar. AVISO: Mantenha todos os parafusos, para- Verifique se existem ruídos ou vibrações fusos passantes e tampas/coberturas apertados corretamente.
Página 147
O uso de quaisquer outros acessórios ou extensões pode resultar em ferimentos graves. AVISO: Use apenas acessórios e extensões Makita para o fim a que foram projetados. O u s o inadequado de um acessório ou extensão pode resultar em ferimentos graves. 147 PORTUGUÊS DO BRASIL...
Página 148
中文繁體 (原本) 規格 AC001G 型號: L/ m i n @ 0.6 2 M P a 34 L/ m i n ( L/ m i n @ 6 .2 b a r ) 0.72 M P a ( 7.2 b a r ) 復載壓力...
Página 154
5 調節器 7 出氣口 ( R c 1/ 4 ) 出口壓力計 快速接頭(因國 家而異) 10 安全閥 11 排放閥 12 空氣儲槽 儲槽壓力計 務必使用建議與 Makita(牧田) 產品搭配使用的配件和附件。否則可能會導致人 小心: 員受傷。配件和附件必須用於其原始用途。若您需要更多幫助,請諮詢當地的 Makita (牧田) 維修服務中心。 字彙 安裝和啟用程序 MPa(兆帕,megapascal):公制壓力量 高壓空氣壓縮機的安裝位置 測單位。1 兆帕相當於 10 b a r 。 復載壓力:馬達關閉時,空氣儲槽壓力會在...
Página 155
操作溫度 其他原因保護 本壓縮機的操作溫度介於 0° C 至 4 0° C。 保護系統也設計用於防止可能損壞壓縮機的 其他原因,並可讓工具自動停止運轉。當壓 切勿在低於 0° C 和高於 40° C 的 小心: 縮機暫時停止或停止運作時,請執行所有下 溫度中操作壓縮機。 列步驟解決原因。 1. 關閉壓縮機電源並重新開啟,以重新啟 工作週期 動。 所有 M a k i t a (牧田)製造的高壓空氣壓縮機 2. 對電池進行充電,或更換為已充電的電 皆建議在不超過 50 的工作週期下運作。 池。 這表示如果高壓空氣壓縮機在一小時內打氣...
Página 161
選購附件 此類 Makita(牧田)附件或組 警告: 件為本說明書所列的 Makita(牧田)工具 專用。使用其他品牌的附件或組件可能會導 致嚴重的人員傷害。 Makita(牧田)附件或組件僅可 警告: 用於指定目的。附件或組件使用不當可能會 導致嚴重的人員傷害。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信息 , 請諮詢當地的M a k i t a (牧田)維修服務中心。 空氣軟管 M a k i t a (牧田)原裝電池和充電器 注:本列表中的一些部件可能作為標準配件 包含於工具包裝內。規格可能因銷往國家之 不同而異。 中文繁體...
Página 164
. ( 9 .3 b a r ) 0. 9 3 M P a .1 :4 (1. 4 b a r ) 0.1 4 M P a (7 bar) 0.7 MPa...
Página 170
: E N I S O 37 4 4 : 2010 ( A ) 6 8 d B : ( L ( A ) 2.5 d B : ( K ) 0 ° C) . + 30 ° C + 5 ° C ( + 40 °...
Página 171
AC001G 34 L/ m i n L/ m i n @ 0.6 2 M P a ( L/ m i n @ 6 .2 b a r ) ( 7.2 b a r ) 0.72 M P a ( 9 .3 b a r ) 0.9 3 M P a ( 9 .3 b a r ) 0.9 3 M P a...
Página 172
Makita Makita M a k i t a M a k i t a...
Página 174
.(7 bar) 0.7 MPa .Makita .Makita Makita Makita M a k i t a . M a k i t a (1. 4 b a r ) 0.1 4 M P a 17 4...
Página 175
.(0) .1 :3 . ( 9 .3 b a r ) 0. 9 3 M P a .1 :4 ( 10 m i n .
Página 176
P V C .10 b a r ) MPa 30.5 m 305 m m M a k i t a . 4 0 ° C 0 ° C 0 ° C .1 :2 .40 ° C M a k i t a 17 6...
Página 177
.1 8 .1 9 Makita M a k i t a ( 1) ( 2) ( 3) 40 ° C 0 ° C .(104 ° F 32 ° F) (104 ° F) 40 ° C (-4 ° F) -20 ° C 40 - (122 °...
Página 180
: 2010 : E N I S O 37 4 4 ( A ) 6 8 d B : ( L ( A ) 2.5 d B : ( K ) . ( A ) 8 0 d B 0 ° C) + 30 ° C + 5 ° C + 40 °...
Página 181
AC001G 34 L/ m i n 0.6 2 M P a L/ m i n ( 6 .2 b a r L/ m i n ) ( 7.2 b a r ) 0.72 M P a ( 9 .3 b a r ) 0.9 3 M P a ( 9 .3 b a r ) 0.9 3 M P a...
Página 182
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, AC001G-10L- BZ-HK(CE)- Anjo, Aichi 446-8502 Japan P ER -AR -2206 EN , F R , DE, IT , N L, ES , P T , DA, EL,...
Página 183
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : Ente notificato: Szutest Uygunluk Değerlendirme A.Ş., Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t Tatlısu Mahallesi Akif İnan Sk. No:1/1 Ümraniye, İstanbul, signature sur la dernière page) Turchia.
Página 184
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: N.V. (fecha y firma en la última página) Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g u n d e r s k r i f t p å d e n s i d s t e s i d e )