Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: 9295 Angle Grinders Rectifieuse d’angle Amoladora angulare WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 4
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Página 5
Threaded mounting of accessories must match the GRINDER spindle thread. For accessories mounted by FLANGES, the arbor hole of the accessory must fit the locating diameter of the FLANGE. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Do not use a damaged accessory.
Página 6
Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
Página 7
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Skil Factory Service Center or Autho rized Skil Service Station.
Página 8
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 9
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Página 10
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Página 11
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Página 13
ASSEMBLY Wheel Guard Installation Fig. 2 Use wheel guard with disc WARNING grinding wheels. Always Spindle Neck close the latch to secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not Notches direct guard opening toward your body. Bumps Wheel Guard...
Página 14
Disc Grinding Wheel Assembly Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. Place BACKING FLANGE and GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tight- en nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in (Fig. 3). TO REMOVE: Reverse procedure.
Página 15
To Remove Backing Pad And Sanding Disc Disconnect tool from power source. Using the lock nut wrench unscrew the nut from the spin- dle, while holding spindle lock in. Wire Brush Assembly Before assembling wire brush to this tool, disconnect from the power source. Wire brushes are equipped with their own threaded hub, simply thread on to spindle.
Página 16
OPERATING INSTRUCTIONS Slide On-Off Switch With Lock Fig. 5 The tool is switched “ON” by the switch button located at the side of the motor housing. The switch can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. Switch TO TURN THE TOOL “ON”...
Página 17
Grinding Operations Selecting Grinding Wheels Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recom mended wheel diameter. Disc Grinding Wheels Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder WARNING most efficiently.
Página 18
Sanding Tips For best results, tilt the Disc Sander at a 10° to 15° angle while sanding so that only about 1" of the surface around the edge of the disc contacts the work. If the disc (accessory) is held WARNING flat or the back edge of the disc comes in contact with the work, a violent thrust to the side may result.
Página 19
Brushing Pressure 1. Remember, the tips of a wire brush do the work. Operate the brush with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the work. 2. If heavier pressures are used, the wires will be overstressed, resulting in a wiping action; and if this is continued, the life of the brush will be shortened due to wire fatigue.
Página 20
Service Center or Autho rized Skil Service Station. Tool Lubrication Your Skil tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
Página 21
ACCESSORIES If an extension cord is necessary, a cord with adequate size WARNING conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Página 22
(If the product repeatedly causes the circuit or fuse to trip/blow, discontinue use immediately and have it serviced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.) 3. Inspect cord for damage. If damaged, 3. Cord damaged.
Página 23
HD, SHD and MAG Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
Página 24
Guide de diagnostic ..........46 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL portatifs pour usage industriel hd, shd et mag ....47...
Página 25
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
Página 26
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc- piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Página 27
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES À LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS Avertissements habituels concernant la sécurité des opérations de rectification, de ponçage et de brossage métallique : Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner comme un outil de rectification, de ponçage ou de brossage métallique. Veuillez lire toute la documentation relative à la sécurité...
Página 28
Tenez seulement l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d’alimentation. L’entrée en contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
Página 29
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De telles lames causent fréquemment des rebonds et des pertes de contrôle. Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification : N'utilisez que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et que des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée.
Página 30
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Skil ou par une Station service agréée de Skil. Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, AVERTISSEMENT perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des...
Página 31
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 32
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Página 33
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
Página 34
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Página 35
Bride Levier de relâche- d'appui ment et de blocage Meule Écrou de blocage Numéro de modèle 9295 Diamètre max. de meule 4 1/2 po (115 mm) Épaisseur de la meule 5/32" (4 mm) Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC Meule métallique max.
Página 36
REMARQUE : Pour spécifications de l’outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. La cote de vitesse de l’accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l’outil. Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé. N’utilisez pas de molettes de type 1, 1A (ISO41) ou 27A, de AVERTISSEMENT meule boisseau de type 11, de meules à...
Página 37
ASSEMBLAGE Pose du protecteur Fig. 2 Utiliser le AVERTISSEMENT protecteur de Col de l’arbre meule avec les meules à disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Encoches Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Renflements Ne pas diriger vers vous l’ouverture du Protecteur Vis de protecteur.
Página 38
Ensemble de meule à disque Débranchez l’outil de la source de courant. Assurezvous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Placez la BRIDE D’APPUI et la MEULE sur l’arbre. Vissez l’écrou de blocage et serrez l’écrou à l’aide de la clé à écrous de blocage fournie tout en retenant le blocage d’arbre (Fig.
Página 39
Dépose des disques d’appui et de poncage Débranchez l’outil de la source d’alimentation. À l'aide de la clé à écrous de blocage, dévissez l'écrou de l'arbre, tout en retenant le blocage d'arbre. Ensemble de brosse métallique Avant d’installer une brosse métallique sur cet outil, débranchez ce dernier de la prise de courant.
Página 40
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Interrupteur a coulisse avec Fig. 5 blocage en marche l'outil se met en marche à l'aide du bouton d'in- terrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de Bouton de marche, fonction commode pour les longues l’interrupteur opérations de rectification...
Página 41
Conseils pratiques Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de la meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera difficile à manoeuvrer si vous travaillez avec la meule à plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée, la pression est concentrée sur une petite surface causant la brûlure de la pièce.
Página 42
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez un ponçage d’essai sur une retaille avant d’entreprendre le travail. Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en ponçant.
Página 43
Pression de brossage 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce. 2. Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, résultant en un balayage de la pièce.
Página 44
Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. Lubrification de l’outil Votre outil Skil a été...
Página 45
ACCESSORIES AVERTISSEMENT Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à...
Página 46
Skil agréé.) 3. Le cordon d'alimentation 3. Inspecter le cordon pour évaluer est endommagé.
Página 47
à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.Registermyskil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
Página 48
Resolución de problemas ........68 Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL ..69...
Página 49
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS Lea todas las advertencias de seguridad y todas las ADVERTENCIA instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica”...
Página 50
Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla.
Página 51
Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado y cepillado con cepillo de alambre:...
Página 52
fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesions más allá del área inmediata de operación. Agarre la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable de alimentación.
Página 53
No instale una hoja de cadena de sierra para tallar madera ni una hoja con dientes de sierra. Dichas hojas generan retroceso y pérdida de control frecuentes. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado: Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada.
Página 54
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Skil o una Estación de Servicio Skil Autorizada. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y ADVERTENCIA taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción,...
Página 55
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 56
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 57
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
Página 58
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Página 59
Rueda de amolar de disco Tuerca de fijacion Modelo número 9295 Máx. diámetro de muela 4 1/2" (115mm) Grosor de la rueda de amolar 5/32" (4mm) Rosca del husillo 5/8"-11 GNU Máx. rueda con rayos de alambre 4"...
Página 60
ENSAMBLAJE Instalacion del protector de la muela Utilice el protector ADVERTENCIA Fig. 2 de la rueda con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el Cuello del pestillo para asegurar el protector. Mantenga husillo el protector entre usted y la rueda. No dirija la Protector de abertura del protector hacia su cuerpo.
Página 61
Ensamblaje de la rueda de amolar de disco Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la mue- la esté colocado en su sitio para amolar. Coloque la PESTAÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE AMOLAR en el husillo.
Página 62
Ensamblaje del cepillo de alambre Antes de ensamblar el cepillo de alambre en esta herramienta, desconéctela de la fuente de energía. Los cepillos de alambre están equipados con su propio cubo roscado; simplemente enrosque dicho cubo en el husillo. Asegúrese de que quede asentado contra el hombro antes de “ENCENDER”...
Página 63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Interruptor corredizo “on/off” (de Fig. 5 encendido y apagado) con cierre la herramienta se enciende con el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se puede fijar en la Boton del posición "ON"...
Página 64
ADVERTENCIA Una presión excesiva o repentina sobre la muela retrasará la acción de amolado y someterá a la muela a un esfuerzo peligroso. Al amolar con una muela nueva, asegúrese de amolar mientras que tira de la herramienta hacia atrás hasta que el borde de la muela quede redon deado. Las muelas nuevas tienen esquinas afiladas que tienden a “mor der”...
Página 65
Lijado de madera Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el punto de con tacto debe ser tan paralelo a la veta como sea posible. El corte rápido de los discos y la configuración de arañazos tipo remolino que crean de vez en cuando prohíben generalmente su utilización para producir el acabado final.
Página 66
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas di señadas específicamente para su herramienta.
Página 67
ACCESORIOS ADVERTENCIA Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
Página 68
Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.) 3. El cordón está dañado. 3. Inspeccione el cordón para comprobar si está...
Página 69
HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período...