Skil 9222 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para 9222:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
F
NOTICE ORIGINALE
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET
E
MANUAL ORIGINAL
P
MANUAL ORIGINAL
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
H
CZ
TR
PL
RU
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
6
UA
10
GR
16
RO
22
28
BG
33
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
38
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
42
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
48
SLO
IZVIRNA NAVODILA
53
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
59
LV
65
LT
71
AR
76
FA
80
86
www.skileurope.com
10/10
ANGLE GRINDER
9222 (F0159222..)
2610Z00047
ME77
93
99
105
111
117
123
128
133
138
143
148
163
160

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 9222

  • Página 1 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD MANUAL ORIGINAL IZVIRNA NAVODILA MANUAL ORIGINAL ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI ORIGINALI www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/10 2610Z00047 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 9222 ∞∞≦ MAX. ∞♂≦ 2,2 kg MAX. 11000 22mm Watt 125 mm EPTA 01/2003...
  • Página 5 ACCESSORIES SKIL Nr. 115 mm 2610399438 125 mm 2610399439 2610388766...
  • Página 6: Angle Grinder

    Angle grinder 9222 INTRODUCTION electric shock. the appropriate accessories the tool can also be used Damaged or entangled cords increase shock. TECHNICAL SPECIFICATIONS TOOL ELEMENTS A Spindle B Spindle-lock button C Clamping flange A moment D Accessory key serious personal injury.
  • Página 7 Power Damaged accessories will normally break apart during this test time. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
  • Página 8: Cutting Off Operations

    CUTTING OFF OPERATIONS material causing the wheel to climb out or kick out. The may also break under these conditions. incorrect operating procedures or conditions and can be kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. are taken.
  • Página 9 ACCESSORIES AFTER USE grinding/cutting discs smaller than M14 x 21 mm WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): OUTDOOR USE BEFORE USE - clean spindle A and all parts to be mounted a 220V supply) - push spindle-lock button B - loosen/tighten clamping flange C with key D (contact - press button F to unlock spindle A...
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    Operations & Engineering Approval Manager - do not brake cutting discs with side pressure SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 accessory keys it may be used to compare one tool with another and as significantly...
  • Página 11: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES A Arbre B Bouton de blocage de l’arbre C Bride de serrage D Clé d’accessoires F Bouton de déblocage G Poignée auxiliaire L’utilisation d’une H Protège-main J Bride de montage K Contrôle de pression SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil personnes.
  • Página 12 ELECTROPORTATIF Les opérations pas une utilisation en toute sécurité. dangereux et doit être réparé. Les accessoires Cette mesure de précaution empêche une perte de contrôle. L’utilisation des outils endommagés cassent pendant ce temps d’essai. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSES UTILISATIONS générée lors de l’utilisation.
  • Página 13 de blocage. l’accessoire en rotation. L’accessoire en rotation Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE Les étincelles Le capot de protection doit L’utilisation d’eau ou Par ex.: Ne jamais poncer CORRESPONDANTS la destruction. Les brides appropriées soutiennent la Les meules pour les s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur.
  • Página 14 Déterminer la cause du blocage et l’éliminer. Les grandes La pièce doit être soutenue des deux côtés par des (l’amiante est considérée comme étant cancérigène) particulièrement dans des murs de soutènement (les Les brosses plateaux et les (une pièce fixée GENERALITES mouillage moins de 16 ans...
  • Página 15 capacité de meulage/de coupe et endommage l’outil) fiche l’interrupteur marche/arrêt E en route non contrôlée la pression) - déplacez l’outil de côté et d’autre et exercez une UTILISATION pression modérée - poussez le bouton de blocage de l’arbre B - toujours déplacez l’outil dans la même direction tout moment soient aisément...
  • Página 16: Technische Daten

    C Spannflansch Vice President Operations & Engineering Approval Manager E Ein-/Aus Arretierungsschalter F Entriegelungstaste H Schutzhaube SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL K Druckregelung 18.10.2010 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Der in den Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 17 Bei Ablenkung unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Teilen. elektrischen Schlages. Verwendung einer Es besteht ein erhöhtes Risiko Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie das Risiko eines elektrischen Schlages. besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. repariert werden. erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. elektrischen Schlages.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER Die Augen sollen ANWENDUNGEN Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange Wenn Sie Verletzungen kommen. Anwendungen entstehen. Staub- oder Nur weil Sie das garantiert das keine sichere Verwendung. zerstört werden. Kontakt mit Falsch bemessenes Zubehör kann nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Página 19 Die Schutzhaube soll die WARNHINWEISE Z. B.: rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs an der Blockierstelle beschleunigt. Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei und können brechen. TRENNSCHLEIFEN Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die...
  • Página 20 Die eintauchende (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder SANDPAPIERSCHLEIFEN (Asbest gilt als krebserregend) sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten DRAHTBÜRSTEN ALLGEMEINES geeignet (ein mit 16 Jahre sein gespannt werden bitte die Hinweise des Herstellers beachten passend zu machen...
  • Página 21 Kontrolle zu haben Körper weg fliegen unbedeckt halten ANWENDUNGSHINWEISE kann die „CLIC" Schnellspannmutter (SKIL Zubehör 2610388766) Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastet Ursache herausfinden - das Werkzeug wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
  • Página 22: Technische Specificaties

    A As Vice President Operations & Engineering Approval Manager C Spanmoer D Accessoire-sleutel F Ontgrendelingsknop SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL G Extra handgreep 18.10.2010 H Beschermkap J Opname-flens K Aandruk-indicatie L Ventilatie-openingen Het in de waarschuwingen gebruikte begrip...
  • Página 23 Daardoor kunt u controle houden. door bewegende delen worden meegenomen. Er bestaat wanneer uw lichaam geaard is. schok. GEREEDSCHAPPEN Met het passende elektrische elektrische schok. . Elektrisch gereedschap dat niet moet worden gerepareerd. elektrische schok. oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
  • Página 24 SLIJPERS TOEPASSINGEN Uw ogen moeten adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing Contact met een onder spanning staande leiding zet Toebehoren dat sneller draait dan is onder spanning en leidt tot een elektrische schok. arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen...
  • Página 25 grotere elektrische gereedschappen zijn niet elektrische gereedschappen en kunnen breken. de terugslag- en reactiekrachten beheersen. Het inzetgereedschap kan bij rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. deze ongedaan. Het ronddraaiende elektrische gereedschap. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het De beschermkap moet de bediener beschermen slijptoebehoren.
  • Página 26 Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en TIJDENS GEBRUIK ALGEMEEN water spanmoeren onder de 16 jaar ACCESSOIRES maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact in acht machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken GEBRUIK BUITENSHUIS schakelaar E maximaal 30 mA uitschakelstroom NA GEBRUIK acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets...
  • Página 27 - symbool - houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen herinneren snede wordt geduwd tegenaan te drukken Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 onbedekt...
  • Página 28: Tekniska Data

    Fel som till olyckor. eller gaserna. Om du Det finns en INTRODUKTION Skadade eller TEKNISKA DATA A Spindel D Tillbehörsnyckel K Tryckkontroll L Ventilationsöppningar...
  • Página 29 Om du kroppsskada. de risker damm orsakar. Ögonen ska skyddas mot Detta...
  • Página 30 Dessa KAPSLIPNING Slipkroppar som inte t.ex.: Slipa aldrig med sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning KAPSLIPNING sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott. arbetsstycket eller orsaka bakslag. Bakslaget kommer Stora arbetsstycken kan böjas orsaka bakslag.
  • Página 31 SANDPAPPERSSLIPNING Slippapper som ARBETEN MED TRÅDBORSTAR Utslungade stickkontakten - gör ren spindeln A och alla delar som skall monteras anslutas till 220V) (kontakt med elledningar kan (asbest inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller - kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att de material du skall arbete med...
  • Página 32 - symbolen GRÖNA lampan lamporna ( - rör alltid maskinen i samma riktning som Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations & Engineering Approval Manager göra arbetet SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 kan detta drastiskt...
  • Página 33: Tekniske Specifikationer

    INLEDNING skrubning og finslibning Beskadigede TEKNISKE SPECIFIKATIONER A Spindel F Åbneknap J Monteringsflange K Trykkontrol L Ventilationshuller SIKKERHED GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER personskader. Med den rigtige maskine arbejder man...
  • Página 34 skal repareres. Disse maskinen. Øjenene skal beskyttes En mulig bore sig ind i din krop. rent elektrisk.
  • Página 35 F.eks.: Slib aldrig med sidefladen Betjeningspersonen kan beherske et tilbageslag. kontrollen eller til tilbageslag. elektriske ledninger eller andre genstande. SANDPAPIRSLIBNING beskytte betjeningspersonen mod brudstykker og...
  • Página 36: Under Brug

    UNDER BRUG GENERELT kontakten mindre end M14 x 21 mm EFTER BRUG INDEN BRUG BETJENING (kontakt med elektriske ledninger (asbest er begynder arbejdet) (det er sikrere at holde emner i en omdrejningstal i en sikker position...
  • Página 37 - send den - symbolet 2006/42/EF Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 GODE RÅD...
  • Página 38: Tekniske Opplysninger

    Dersom det INTRODUKSJON TEKNISKE OPPLYSNINGER A Spindel C Klemflens H Sikkerhetsdeksel J Monteringsflens K Trykkontroll SIKKERHET Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i Rotete til ulykker.
  • Página 39 Som regel brekker Godt stelte din. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. GRINDERS Kontakt med en og personskader. garanterer dette ingen sikker bruk. kroppen din. Gale Gnister kan antenne disse materialene. tilstrekkelig. mister kontrollen.
  • Página 40 etter at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan KAPPESLIPING kroppen din. blokkeringen. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Den inntrengende Det roterende tilbakeslag. Slike GENERELL -kapping Egnede...
  • Página 41: Etter Bruk

    ETTER BRUK BRUK mindre enn M14 x 21 mm BRUK monteres (asbest kan skikkelig arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er UNDER BRUK den GRØNNE lampen lampene som lyser ( med en gang...
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    : SKIL Europe BV Arno van der Kloot Jan Trommelen materialet som skal kappes Vice President Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 utildekket BRUKER TIPS kan det du bruke "CLIC" tilstand sammen med ESITTELY...
  • Página 43: Laitteen Osat

    LAITTEEN OSAT A Kara B Karanlukituspainike C Kiristyslaippa F Vapautuspainike H Suojus J Kiinnityslaippa loukkaantumiseen. loukkaantumiseen. loukkaantumiseen. tilanteissa. huomiosi suuntautuessa muualle. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet kokemattomat henkilöt.
  • Página 44 laitteista. Huolellisesti hallita. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS loukkaantumiseen. joka saattaa porautua kehoosi. Veden tai muiden...
  • Página 45 hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa Vaihtotyökalu saattaa takaiskun Muussa tapauksessa Takaisku pakottaa työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea KATKAISUHIONTAAN HIEKKAPAPERIHIONTAAN Hiomapyöröt...
  • Página 46 henkilöt kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta - paina karalukituspainiketta B (kosketus (asbestia kiinnitetty tiukasti (kiinnittimeen tai sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana joiden kapasiteetti on 16 ampeeria...
  • Página 47 : SKIL Europe BV Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President materiaalista Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan 18.10.2010 www.skileurope.com ilma-aukkojen puhtaus L tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com)
  • Página 48: Seguridad

    descarga eléctrica. y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad se puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. Existe el peligro de recibir herramienta. CARACTERISTICAS TECNICAS ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA A Eje exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    herramienta eléctrica pueden generar riesgos y resulte segura. Con la herramienta dentro del margen de potencia indicado. admisibles pueden llegar a romperse. Los útiles de dimensiones desconectar son peligrosas y deben repararse. incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. conectar accidentalmente la herramienta.
  • Página 50 En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano. Al resultar El contacto con conductores portadores de sentido de giro del útil. sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
  • Página 51: Accesorios

    ACCESORIOS rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd. ANTES DEL USO de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) En caso contrario el disco tronzador (el contacto o resultar rechazado. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso.
  • Página 52 eficacia del amolado/corte y deteriora la herramienta) el interruptor de encendido/apagado E de manera en marcha de manera descontrolada luces ROJAS ( contra él - no incline la herramienta al tronzar flecha situada sobre el cabezal de la herramienta la muela tronzadora haga el trabajo lateral - sujete siempre firmemente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo...
  • Página 53: Introdução

    SKIL junto con una como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com) AMBIENTE INTRODUÇÃO - símbolo de tirarlas ELEMENTOS DA FERRAMENTA A Veio C Anel de aperto G Punho auxiliar 18.10.2010 J Anel de montajem SEGURANÇA...
  • Página 54 podem causar acidentes. Ferramentas inesperadas. cabelos longos podem ser agarradas por partes em indicada. Cabos danificados ou eléctrica seja ligada acidentalmente. Ferramentas eléctricas Muitos acidentes tem como causa uma...
  • Página 55: Instruções De Segurança Para Rebarbadoras

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS Os olhos APLICAÇÕES pessoais. O contacto com um cabo Se perder o controlo sobre a Ferramentas de suficientemente blindadas nem controladas. A sua roupa pode perda de controlo. Faíscas podem incendiar estes materiais.
  • Página 56 Flanges apropriados apoiam o disco descrito a seguir. SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO Uma sobrecarga do disco O operador pode pessoa a operar o aparelho. Verificar e eliminar a causa do emperramento. controlo ou um contra-golpe. trabalhada ou cause um contra-golpe. SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO como também nos cantos.
  • Página 57 paredes de apoio (as aberturas em paredes de apoio GENERAL menores de 16 anos energia eléctrica grande tomada MANUSEAMENTO (o contacto com um cabo montadas (asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
  • Página 58: Declaração De Conformidade

    montado e apertado com firmeza destapadas CONSELHOS DE APLICAÇÃO mencionados no www.skileurope.com) AMBIENTE luzes VERMELHAS acende-se ( (apenas para países da UE) - símbolo arranja-las DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE este producto cumpre as seguintes normas ou...
  • Página 59: Caratteristiche Tecniche

    ELEMENTI UTENSILE A Albero B Tasto di bloccaggio dell’albero C Flangia di bloccaggio F Pulsante di sblocco G Impugnatura ausiliaria H Riparo di protezione J Flangia di montaggio 18.10.2010 K Controllo pressione In caso di mancato rispetto delle Il termine allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
  • Página 60 di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Tale L’uso di un interruttore di messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Un attimo di distrazione durante Numerosi incidenti utensili da taglio curati con particolare attenzione e con Tenendo il dito sopra l’interruttore...
  • Página 61 In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni portautensili o accessorio in rotazione. Portautensili ed entrare in contatto con la superficie di appoggio mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e dell’operatore.
  • Página 62 Flange Prendendo per elettroutensili più grandi non sono concepite per le rompersi. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico maggiormente soggetta ad angolature improprie o a Quando L’utensile in rotazione ha la tendenza a oppure un contraccolpo.
  • Página 63 possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori Fogli Pezzi di fil di specialmente su muri di supporto (scanalature nei muri di supporto sono soggette a regolamenti specifici del I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati tutte le circostanze) rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se NOTE GENERALI...
  • Página 64 (accessorio SKIL - assicurarsi che l’accessorio sia montato correttamente e fissato saldamente bloccaggio) per gli elettroutensili SKIL assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com) danneggia l’utensile) si accende la luce VERDE...
  • Página 65 : SKIL Europe BV 18.10.2010 impiega l’utensile per le applicazioni menzionate - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in esposizione...
  • Página 70 18.10.2010...
  • Página 75 18.10.2010...
  • Página 80 18.10.2010...
  • Página 86 18.10.2010...
  • Página 92 18.10.2010 ² ² ² ²...
  • Página 98 18.10.2010...
  • Página 99 ² ² ² ²...
  • Página 105 18.10.2010...
  • Página 110 18.10.2010...
  • Página 117 ² ² ² ² 18.10.2010...
  • Página 122 18.10.2010...
  • Página 127 18.10.2010...
  • Página 132 18.10.2010...
  • Página 138 18.10.2010...
  • Página 142 18.10.2010...
  • Página 148 18.10.2010...
  • Página 153 18.10.2010...
  • Página 156 SKIL www.skileurope.com SKIL SKIL www.skileurope.com Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010...
  • Página 157 SKIL...
  • Página 160 SKIL www.skileurope.com SKIL SKIL Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations & Engineering Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 18.10.2010...
  • Página 161 SKIL...
  • Página 163 SKIL...
  • Página 164 ACCESSORIES SKIL Nr. 115 mm 2610399438 125 mm 2610399439 2610388766...
  • Página 167 9222 ∞∞≦ MAX. ∞♂≦ MAX. 2,2 kg 11000 22mm Watt 125 mm EPTA 01/2003...
  • Página 168 9222 2610Z00047 10/10 4825...

Tabla de contenido