Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

ILLUSION
gemm
Travel Cot
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
birth to 15kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie ILLUSION

  • Página 1 15kg ILLUSION ™ gemm ™ Travel Cot 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu...
  • Página 2: Parts List

    ™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. with your little one. While using the Joie ILLUSION™, your baby is enjoying a high quality, fully No tools are required for assembly.
  • Página 3 200 mm in the highest position of the travel cot. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Should the padded rim be split or bitten through to expose the padding, do not use the travel cot.
  • Página 4 Set Up Bassinet Set Up Travel Cot...
  • Página 5 Set Up Storage shelf and changer To Use Changer...
  • Página 6 Fold Travel Cot...
  • Página 7 Accessories (May not be included in purchase) Use toy bar Use mosquito net...
  • Página 8: Care And Maintenance

    • Pull the folding webbing. Please read all the instructions in this manual Do not unlock rails yet. Center of floor must be halfway up before unlocking the rails.. • Unlock all four rails by following these steps. before setting up and using this product. 1) Slightly lift the center of the rails.
  • Página 9: Informações Sobre O Produto

    Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes de montagem. Se está faltando peças entre viagem de sua criança. Enquanto usar Joie ILLUSION™ sua criança desfruta de um berço de em contato com seu revendedor local. Você não precisa de ferramentas para montagem.
  • Página 10 200 mm na mais alta posição do berço dobrável para viagem. Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou com almofadas macias. Se a borda acolchoada rompe-se ou perfura-se até que o acolchoado pode ver-se, não use mais o berço dobrável de viagem.
  • Página 11: Usar Mosquiteiro

    não destrave as grades ainda. O centro do piso deve estar pela metade antes de destravar as grades. Leia todas as instruções neste manual antes • Destrave todas as quatro grades seguindo estes passos. 1) Eleve levemente o centro das grades. de montar e usar este produto.
  • Página 12 Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el con el niño. Cuando viaja con Joie ILLUSION™, su niño disfruta de una cuna de viaje de alta comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje.
  • Página 13 200 mm en la posición más alta de la cuna de viaje. No remplace el colchón Joie con otros colchones o con un cojín suave. Si el borde acolchado se rompe o se pica hasta que se exponga el relleno, no use la cuna de viaje.
  • Página 14: Utilización Del Cambiador

    continuación, gírelo como se muestra en la imagen Lea todas las instrucciones incluidas en este • Pliegue las barandillas cortas del cambiador hacia adentro como se muestra en la imagen • Empuje el tejido plegable. manual antes de montar y utilizar este producto. No desbloquee las barandillas todavía.
  • Página 15: Informations Sur Le Produit

    ™ Liste des pièces composantes Félicitations pour avoir entrée dans la famille Joie ! Nous sommes si enthousiastes à faire partie Assurez-vous que toutes les pièces composantes sont disponibles. Si n’importe quelle pièce composante de votre voyage avec votre petit. Pendant le voyage avec Joie ILLUSION™, votre bébé bénéficie manque, s’il vous plaît contacter le distributeur local.
  • Página 16: Avertissements

    500 mm dans la position inférieure du lit d’enfant de voyage et d’au moins 200 mm dans la position la plus élevée du lit d’enfant de voyage. Ne remplacez pas le matelas Joie avec d’autres matelas ou d’un coussinet mou.
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    • Déplacez le plastique le long du rail court comme en , puis pivotez-le comme en. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel • Pliez les rails de changement courts vers l'intérieur comme en. • Tirez la toile de pliage. avant d'installer et d'utiliser ce produit.
  • Página 18 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Teil der Joie Familie! Wir sind so aufgeregt, dass wir ein Sicherstellen, dass alle Teile sind vor der Montage. Sollte ein Teil fehlen, wenden Sie sich bitte Teil Ihres Lebens, mit Ihrem Liebling sind. Während der Verwendung des Joie ILLUSION ™ wird Fachhändler vor Ort.
  • Página 19 (der Abstand von der Oberseite der Matratze auf der oberen Kante der Produktseite) mindestens 500 mm in der niedrigsten Position des Kinderbett und mindestens 200 mm in der höchsten Position des Reisebett haben. Ersetzen Sie nicht die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder weiche Unterlage.
  • Página 20 • Klappen Sie die kurzen Wechslerschienen nach innen gemäß Lesen Sie bitte alle Hinweise in dieser Anleitung, • Ziehen Sie am Faltgurt. bevor Sie dieses Produkt aufstellen und verwenden. Entriegeln Sie die Schienen noch nicht. Die Bodenmitte muss bis zur Hälfte angehoben sein, bevor die Schienen entriegelt werden können.
  • Página 21 WelkombijJoie ™ Lijst med onderdelen Gefeliciteerd voor de integratie met de familie Joie!Wezijn erg blij om deel te nemenaanuw- Zorgervoor dat alleonderdelenbeschikbaarzijnvóór de montage. Alseronderdelenontbrekencontacteer op leven en de leveen van uwkind.Indien Joie ILLUSION ™ gebruikt, genietuwkind van eenkinder- metuwlokale dealer. Geengereedschapisnodigvoor de montage.
  • Página 22 AANWIJZINGEN Houdaccessoiresbuitenhetbereik van hetkind. Verwijder de accessoiresbijhetkind dat in staatiszichzelfin de kinderbedjeomhoog te trekken Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt.. Gebruikt de wieg NIET alssleepervoor de montage van de matras. Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. Bewaar NIET de wieg in de kinderbetje, terwijldezewordtnietgebruikt. Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik. U moet de aanwijzingen in dezehandleidingbijhetgebruik van hetreisbedje en de wievolgen.
  • Página 23 • Ontgrendel als volgt de vier rails. Lees alle aanwijzingen in deze handleiding 1) Til het midden van de rails iets op. 2) Druk op de knop voordat u het product opzet en gebruikt. 3) Druk de rails omlaag Opvouwen niet forceren De reiswieg opzetten Als de eenheid niet opvouwt, moet u kijken of een rail nog gedeeltelijk vergrendeld is.
  • Página 24: Informazioni Sul Prodotto

    Congratulazioni per aver diventato membro della famiglia Joie! Siamo molto felici di partecipa- distributore locale. Non sono necessari attrezzi per il montaggio. re al vostro viaggio con il vostro bambino. Mentre utilizzate Joie ILLUSION™, il sio bambino sta godendo di un lettino pieghevole di viaggio di alta qualità, completamente certificato, appro-...
  • Página 25 500 mm nella più bassa posizione del lettino pieghevole di viaggio e di almeno 200 mm nella più alta po- sizione del lettino pieghevole di viaggio. Non sostituire il materasso Joie con altri materassi o con cuscini soffici. Se il bordo imbottito si strappa o perfora fino a vedere il rivestimento, non utilizzare il lettino pieghevole di viaggio.
  • Página 26: Cura E Manutenzione

    • Tirare la cinghia pieghevole. Leggere tutte le istruzioni del presente manuale Non sbloccare ancora le guide. La parte centrale del lettino deve essere sollevata a metà prima di sbloccare le guide. prima di disporre e usare il prodotto. • Sbloccare le quattro guide attenendosi alle seguenti procedure. 1) Sollevare leggermente la parte centrale delle guide.
  • Página 27 Joie ailesine bir parca oldugumuz icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz ile seyhata latildigimiza kurun. Montaj icin alet gerekmez cok mutluyuz. Joie ILLUSION kulandiginiz icin sizin cocugunuza yuksek kaliteli bir seyahat icin bir yatagin seviniyor, EN 716-1; 208+A1:2013 ve EN 12221-1 : 2008+A1 : 2013 avrupa standartlari-...
  • Página 28 500 mm olmasini gerekiyor ve en yuksek pozisyona 200 mm olmasini gerekiyor. Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin. Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin.Kenardan olan dort raylarin ve dosek acilmasini gerekyior ve urunun kullanmadan once sabit monte edilmesi gerekir.
  • Página 29 • Katlama kayışını çekin. Lütfen bu ürünü kurmadan ya da kullanmadan Korkulukların kilidini açmayın. Korkulukların kilidi açılmadan önce tabanın orta kısmı yarıya kadar yükselmiş olmalıdır. önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. • Aşağıdaki adımları izleyerek dört korkuluğun da kilidini açın. 1) Korkulukların orta kısmını...
  • Página 30 ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ،‫ ﺗﻤﺘﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﺎﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬Joie ‫ ﻣﻦ‬ILLUSION™ ‫! ﻛﻢ ﻳﺴ ﺮ ُ ّﻧﺎ ﻛﻮﻧﻨﺎ ﺟﺰ ﺀ ًﺍ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﺭ ﻧﻤﻮ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﻳﻀﻤﻦ ﻟﻚ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻻﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻻﺘﺮﻛﻴﺐ، ﻓﻲ ﺣﻻﺔ ﻓﻘﺪ ﺃﺣﺪ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻻﻤ ُ ﻭﺯ ِ ّ ﻉ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ. ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬...
  • Página 31 .‫ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ( ﻋﻦ 005 ﻣﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﺴﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﻭ002 ﻣﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ .‫ ﺑﻤﺮﺗﺒﺔ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬Joie ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﺮﺗﺒﺔ‬ .‫ﻳﺤﻈﺮ ﺑﺘﺎ ﺗ ًﺍ ﺗﺮﻙ ﻃﻔﻠﻚ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ. ﻟﺬﺍ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻪ‬...
  • Página 32 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬ .‫1 ﺍﺭﻓﻊ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻃﻔﻴﻔﺔ‬ ‫2 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ ‫3 ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﻃﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﺑﻘﻮﺓ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﻻﺔ ﻋﺪﻡ ﻃﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﺎﺟﺰ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻔﻞ ﺗﻤﺎﻣ ً ﺍ، ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻤﺰﻻﺝ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ‬ ‫•...
  • Página 33 Joie Childrens Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0082D...

Tabla de contenido