Página 1
THERMOPROGRAM ELECTRÓNICO PROGRAMABLE CON MANDO DE RADIOFRECUENCIA THERMOPROGRAM ELECTRÓNICO PROGRAMÁVEL COM CONTROLO POR RADIOFREQUÊNCIA THERMOPROGRAM ELEKTRONISCHE PROGRAMMEERBARE MET RADIOFREQUENTIE BESTURING TH 400TX-RX TH402TX-RX INSTRUCCIONES DE USO 1 2 3 4 5 6 7 INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSA- ANWIJZING...
Página 2
Felicitaciones por haber adquirido ADVERTENCIAS ELIMINACION el termostato TH400TX-RX y PARA EL INSTALADOR TH402TX-RX. Comprobar que no se tire al me- Para obtener el máximo de las pre- • Lea atentamente las advertencias dioambiente el material de emba- staciones y aprovechar en pleno contenidas en este documento, ya laje, sino que sea eliminado con- todas las funciones de este apara-...
Página 3
El Thermoprogram TH400TX-RX El receptor TH400RX se compone El Thermoprogram TH402TX-RX se compone de 1 termostato se compone de 2 termostatos TH400TX receptor TH400TX receptor TH400RX. n. 1 caja provista de TH404RX. 2 tapabornes y de guía DIN El termostato TH400TX se compo- El termostato TH400TX se compo- ne de: ne de:...
Página 4
El receptor TH404RX se compone n. 1 caja provista de 2 tapabornes y de guía DIN n. 1 antena (cable unipolar de 18...
Página 7
INDICACIONES Y MANDOS Intervalos horarios de EXTERNOS (fig. 1) activación del equipo. Rojo = confort. INDICACIONES Azul = economía 1 0 ÷ 23 Escala horaria en el gráfico del programa. CONTROLS El cursor parpadeante indica la hora del reloj. Selección de modo MANUAL o AUTOMA- 2 T1÷T3 Niveles de temperatu- TICO de funcionamien-...
Página 8
TH400TX INDICE 16- Características técnicas - Condiciones generales TERMOSTATO ELECTRÓNICO de garantia Capítulo Pág. 1 - Instalación 2 - Ajuste del reloj 3 - Programas almacenados en la memoria 4 - Funcionamiento manual 5 - Personalización de los niveles de temperatura para el programa de calefacción 6 - Personalización de los...
Página 9
THERMOPROGRAM La codificación de comandos y su TH400TX repetición periódica garantiza la seguridad del funcionamiento tam- bién en entornos con muchas inter- El termostato programable THER- ferencias. MOPROGRAM TH400TX ha sido La tecnología elegida para el tran- diseñado para garantizar condicio- smisor y el receptor cumple con las nes ideales de temperatura en cada directivas europeas sobre la poten-...
Página 10
1 - INSTALACION los tornillos que se incluyen en el En caso de que las indicaciones suministro (fig. 11). en pantalla no aparezcan antes Monte el aparato en una posición • Coloque en el compartimiento de que pasen 30 segundos pulsar desde la cual pueda medir correc- respectivo tres pilas alcalinas el botón de reinicio R (fig.
Página 11
Las cifras de los minutos parpadean. hora (fig. 17). De cualquier forma, pasados 10 s 2.3 - Pulse el botón 2.6 - Pulse el botón (fig. 18). desde la última maniobra, el aparato hasta llegar al valor correcto de los El indicador de los días de la sema- sale automáticamente de esta condi- minutos (fig.
Página 12
cifras se suceden lentamente strada en la fig. 21 para los días memoria permanente satisfacen sus durante los primeros 5 s, y luego lunes a viernes (1÷5), y la que apa- necesidades, THERMOPROGRAM lo hacen con mayor rapidez. rece en la fig. 22 para el sábado y no precisa más ajustes y ya está...
Página 13
regresiva, a cuyo término vuelve cuenta como una hora entera. pulsando dos veces el botón del modo MANUAL al AUTOMATI- Nota. Si desea volver al funciona- En funcionamiento MANUAL, es CO y continúa con el programa miento AUTOMÁTICO antes de que posible seleccionar una temperatu- definido.
Página 14
5 - PERSONALIZACION mar la temperatura visualizada en mación de los niveles de tempera- tura está terminada. DE LOS NIVELES DE el display, y para pasar al nivel de En todo caso, a los 10 s de la última TEMPERATURA PARA EL temperatura siguiente (fig.
Página 15
7 - PERSONALIZACION DEL adquiere el valor del nivel seleccio- manera los días sucesivos, haga PROGRAMA DIARIO nado en la hora indicada por el avanzar el día mediante el botón DE TEMPERATURAS segmento parpadeante. 1÷7 (fig. 41) y repita el procedi- 7.4 - Mediante el botón miento descrito en el apartado 7.4 .
Página 16
na, vacaciones, reparaciones del 8.3 - Modifique los valores de la 8.8 - Pulse el botón (fig. 46). manera indicada en los apartados equipo, etc.), que puede iniciarse en El segmento activo bajo el símbolo 5, 6 e 7 (no considerar los puntos cualquier momento del día en curso confirma la asignación del pro- 7.2, 7.5 y 7.6).
Página 17
te a los 10 s de la última maniobra. previamente definida, la que puede Una vez definido el tiempo desea- modificarse mediante los botones El programa COMODÍN se desacti- do, el dispositivo inicia una cuenta (fig. 51). va al final de la jornada. regresiva, a cuyo término vuelve al 8.11 - Cierre la portezuela del apa- Al cabo de unos 5 s aparece la indi-...
Página 18
se efectúa la programación. En el display, en lugar de la hora hasta 9.999, que permite registrar Por lo tanto, el remanente de esta actual, aparece la expresión d01. el tiempo de funcionamiento del hora se cuenta como una hora 9.6 - Pulse el botón (fig.
Página 19
11 - VISUALIZACION Asegúrese de que el aparato esté ma la desvinculación de THERMO- DE LOS NIVELES en funcionamiento AUTOMÁTICO. PROGRAM del control del equipo, DE TEMPERATURA y desaparece el gráfico del progra- Pulse el botón : en el ma (fig. 64). Durante 5 s, desapare- display aparecerán las temperatu- 11.1 - Abra la portezuela del aparato.
Página 20
INHABILITACION actual, aparece la expresión h01. deseado (entre 1 y 99) (fig. 70). 12.6 - Pulse el botón En el cómputo de los días se TEMPORIZADA DEL EQUIPO hasta-llegar al número de horas incluye también aquél en la cual se Para inhabilitar el equipo durante deseado (entre 1 y 99) (fig.
Página 21
A este fin, proceda de la siguiente disponga el aparato en funciona- se tiene aproximadamente un mes manera: miento MANUAL (fig. 73). para sustituir las pilas antes de que 13.1 - Abra la portezuela del aparato. 14.3 - Pulse el botón T (fig. 74). el aparato deje de funcionar.
Página 22
Las indicaciones en el display de que pasen 30 segundos pulsar • Cuatro modos de funcionamien- desaparecen. el botón de reinicio R (fig. 72). to: AUTOMÁTICO, MANUAL, 15.3 - Quite las pilas descargadas y El tiempo a disposición para ANTIHELADAS y INHABILITA- CIÓN DEL EQUIPO.
Página 24
1 - UBICACIÓN El receptor TH400RX (de 1 canal) se puede instalar cerca del aparato que debe controlar (por ejemplo: electroválvula, válvula motorizada, ventiloconvector). En el caso de montaje del receptor en ambientes donde se presenten dificultades de recepción, es indispensable conec- tar, en lugar de la antena entregada en dotación, una antena normal para radioaficionados en la gama...
Página 25
TH/400 RX TH/400 RX CARGA CARGA ABRE CIERRA Fig. 2 Fig. 3 sitivo disyuntor adecuado para el L = fase ción, electroválvula, etc. enlace del receptor con la red de U2 = válvula motorizada. Contactos del relé alimentación. C = común 4 - PROGRAMACIÓN NC = contacto normalmente cerrado LEYENDA...
Página 26
del relé en el caso de que el tran- 4.2 - Condición de emergencia min, manteniendo de esta manera smisor se estropee o de que, por En el caso de que el transmisor una temperatura agradable. cualquier motivo, no sea recibido TH400TX se estropee o de que, 5 - CARACTERÍSTICAS el comando en un plazo de más de...
Página 28
1 - UBICACIÓN El receptor TH404RX (de 4 cana- les) se puede instalar cerca del aparato que debe controlar (por ejemplo: electroválvula, válvula motorizada, ventiloconvector). En el caso de montaje del receptor en ambientes donde se presenten dificultades de recepción, es indi- spensable conectar, en lugar de la antena entregada en dotación, una antena normal para radioaficiona-...
Página 29
TH/404 RX TH/404 RX CARGA CARGA ABRE CIERRA CARGA CARGA ABRE CIERRA Fig. 2 Fig. 3 LEYENDA NC = contacto normalmente cerrado trolado por el termostato; ajustarse Conductores alimentación NA = contacto normalmente abierto pues al esquema de la fig. 2 o de la desde la red fig.
Página 30
4 - PROGRAMACIÓN efectuando las operaciones corre- hasta cuando no recibe ulteriores spondientes de memorización del comandos. código. • Puente en S (seguridad): la Durante la fase de instalación es NOTA. En el caso de varios instalación se activa durante 15 preciso memorizar los códigos de TH400TX se aconseja aplicar un min cada 4 horas, manteniendo...
Página 31
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA La garantía referente al producto será proporcionada por el distri- buidor local, conforme a las leyes 43,5 vigentes en el país. 64,5 Fig. 4...
Página 32
Parabéns pela compra do termo- AVISOS PARA O INSTALADOR ELIMINAÇÃO stato TH400TX-RX e TH402TX-RX. Para obter o máximo desempenho • Os avisos contidos neste docu- Verifique que a embalagem não e para poder utilizar as característi- mento devem ser lidos com seja abandonada no ambiente, cas e as funções do seu termosta- atenção porque fornecem indi-...
Página 33
O Thermoprogram TH400TX-RX é O receptor TH400RX é composto O Thermoprogram TH402TX-RX é composto por 1 termostato por: composto por 2 termostatos TH400TX e 1 receptor TH400RX. TH400TX e 1 receptor TH404RX. n. 1 aparelho com O termostato TH400TX é compo- 2 tampas de bornes e calha DIN O termostato TH400TX é...
Página 34
O receptor TH404RX é composto por: n. 1 aparelho com 2 tampas de bornes e calha DIN n. 1 antena (cabo unipolar com 18...
Página 37
INDICAÇÕES E COMANDOS Faixas horárias de acti- EXTERNOS (veja a fig. 1) vação do equipamento. Vermelho = conforto. INDICAÇÕES Azul = economia. 1 0 ÷ 23 Escala horária no gráfi- COMANDOS co do programa. O cursor lampejante Selecção de funciona- indica a hora corre- mento do aparelho em spondente àquela do...
Página 38
TH400TX ÍNDICE 14 -Diferencial térmico Capítulo Pág. 15 -Substituição das pilhas TERMOSTATO de alimentação ELECTRÓNICO 1 - Instalação 16 -Características técnicas 2 - Configuração do relógio -Condições gerais da garantia 3 - Programas pré-memorizados 4 - Funcionamento manual 5 - Personalização do valor dos níveis de temperatura para o programa de aquecimento...
Página 39
THERMOPROGRAM repetição periódica dos mesmos TH400TX garante a segurança do funciona- mento também em ambientes com muita interferência. O termostato electrónico pro- A tecnologia escolhida para o gramável TH400TX foi projectado transmissor e o receptor respon- para garantir condições de tempe- de às directivas europeias sobre a ratura ideais durante todo o dia e potência e sobre as característi-...
Página 40
1 - INSTALAÇÃO • Introduza n. 3 pilhas alcalinas tura não aparecerem, em 30 LR03 tipo palito AAA de 1,5V no segundos, carregue o botão de A instalação do aparelho deve ser alojamento apropriado respeitando reset R (fig. 72). prevista na posição apropriada as polaridades indicadas no fundo Após ter efectuado correctamente para detectar correctamente a tem-...
Página 41
Os dígitos das horas lampejam. minutos lampejarão confirmando a 2.2 - Carregue o botão (fig. 2.5 - Carregue o botão conclusão da operação. 14). até alcançar a hora exacta (fig. 17). De qualquer maneira, após 10 s da Os dígitos dos minutos lampejam. 2.6 - Carregue o botão (fig.
Página 42
gados, os dígitos no écrã prosse- 3.2 - PROGRAMA DE 4 - FUNCIONAMENTO guem lentamente durante os pri- REFRIGERAÇÃO MANUAL meiros 5 s, depois mais rapida- O programa de refrigeração grava- Se desejar uma temperatura dife- mente. do prevê o andamento térmico da fig.
Página 43
A qualquer momento é possível cias prolongadas) é possível acti- até alcançar o número de horas var o funcionamento MANUAL desejado de 1 até 99 (fig. 27). verificar a temperatura configurada TEMPORIZADO. Depois de confi- Na contagem das horas está incluí- carregando duas vezes o botão gurado o tempo desejado, o dispo- da também aquela onde é...
Página 44
hora corrente, aparece a escrita d01. tivo ao programa de aquecimento nível T1 corresponde a 16 °C, o valor T2 poderá variar de 16,1 °C 4.8 - Carregue o botão esteja activo, agindo eventual- até 19,9 °C. Se desejar um nível até...
Página 45
mudam conforme abaixo: sucessivos se desejar ter o mesmo mento (refrigeração) configure a) O relógio marca a hora indicada programa, carregando o botão C os níveis de temperatura deseja- pelo segmento lampejante (fig. 40) o programa é copiado dos agindo conforme indicado no Os pontos entre horas e minutos automaticamente para os dias item 5.3 em diante.
Página 46
7.8 - Feche a tampa do aparelho. esteja funcionamento 8.5 - Abra a tampa do aparelho. AUTOMÁTICO. 8.6 - Verifique que o aparelho 8 - PROGRAMA JOLLY 8.2 - Carregue o botão (fig. 43). esteja funcionamento O cursor sob o símbolo confir- AUTOMÁTICO.
Página 47
pode-se recolocar o indicador na FUNCIONAMENTO mento ANTICONGELANTE correspondência daquele dia com o ANTICONGELANTE TEMPORIZADO 9.1 - Carregue apenas uma vez o botão 1÷7 e carregando o botão botão (fig. 50). Se for necessário manter uma Para apagar pode-se também car- O cursor sob o símbolo confir- temperatura de segurança durante...
Página 48
Programação em horas com um contador de horas (até (fig. 56). 9.3 - Carregue apenas uma vez o 9.999) que permite contar as No écrã, no lugar da indicação da botão (fig. 53). horas de funcionamento do equi- hora corrente, aparece a escrita d01. No écrã, no lugar da indicação da pamento.
Página 49
iniciar uma nova contagem, carre- 11.5 - Feche a tampa do aparelho. No programa AQUECIMENTO gue o botão enquanto os dígi- Nota. O mesmo resultado pode ser 12.1 - Carregue duas vezes o tos estão visíveis. obtido conforme abaixo. Verifique botão 10.2 - Feche a tampa do aparelho.
Página 50
No programa AQUECIMENTO da a programação (portanto o resí- Nota. Para voltar no funcionamen- 12.4 - Carregue duas vezes o duo da hora na qual é efectuada a to AUTOMÁTICO antes de terminar botão (fig. 66). operação é contado como 1 hora). o tempo programado carregue o O cursor activo sob confirma a...
Página 51
venções e outras razões técnicas diferencial térmico de ±0,2 °C. mação carregue novamente o botão T ou espere 10 s. podem exigir o reset do aparelho. Este intervalo térmico de inter- Para tal fim proceda conforme venção é apropriado para equipa- 14.6 - Feche a tampa do aparelho.
Página 52
15.2 - Remova a tampa das pilhas O tempo à disposição para substi- • Quatro modos de funcionamen- (fig. 78). tuir as pilhas é de cerca 2 minu- to: AUTOMÁTICO, MANUAL, Desaparecem as indicações no écrã. tos.Se as indicações no ecrã por- ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO EQUIPAMENTO.
Página 54
1 - LOCALIZAÇÃO O receptor TH400RX (com 1 canal) pode ser instalado próximo à apa- relhagem que deve controlar (p. ex. electroválvula, válvula motori- zada, ventilo-convector). No caso de montagem do receptor em ambientes onde há dificuldade de recepção, é indispensável ligar no lugar da antena fornecida, uma antena normal para radioamadores na faixa dos 430 MHz e instalá-la...
Página 55
TH/400 RX TH/400 RX CARGA CARGA ABRE FECHA Fig. 2 Fig. 3 NOTA. Providencie um dispositivo 4 - PROGRAMAÇÃO Condutores do relé disjuntor apropriado para a ligação C = comum Na fase de instalação é necessário do receptor à rede de alimentação. NC = contacto normalmente fechado gravar o código do transmissor e NA = contacto normalmente aberto...
Página 56
NOTA. Os comandos são transmi- mento de climatização de acordo • Sensibilidade receptor: melhor tidos pelo TH400TX a cada 5 min. com as 3 modalidades a seguir: de 2 µV. • Ponte em O (OFF): o equipamen- • Relé: tensão máxima 250V, cor- 4.1 - Gravação do código (fig.
Página 58
1 - LOCALIZAÇÃO O receptor TH404RX (com 4 canais) pode ser instalado próximo à aparelhagem que deve controlar (p. ex. electroválvula, válvulas motorizadas, etc.). No caso de montagem do receptor em ambientes onde há dificuldade de recepção, é indispensável ligar no lugar da antena fornecida, uma antena normal para radioamadores na faixa dos 430 MHz e instalá-la...
Página 59
TH/404 RX TH/404 RX CARGA CARGA ABRE FECHA CARGA CARGA ABRE FECHA Fig. 2 Fig. 3 NOTA. Providencie um dispositivo Condutores do relé U2 = válvula motorizada disjuntor apropriado para a ligação C = comum 4 - PROGRAMAÇÃO do receptor à rede de alimentação. NC = contacto normalmente fechado NA = contacto normalmente aberto Na fase de instalação é...
Página 60
motivo não seja recebido o coman- baixa (recomenda-se, se possível, • Sensibilidade receptor: melhor do durante mais de 15 min. para deslocar o transmissor para de 2 µV. obter uma recepção melhor: em • Relé: tensão máxima 250V, cor- NOTA. Os comandos são transmiti- geral são suficientes 20÷30 cm).
Página 61
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA A garantia para o produto será for- necida pelo distribuidor local, no respeito das leis vigentes no país. 43,5 64,5 Fig. 4...
Página 62
Proficiat met de aankoop van de INSTRUCTIES VOOR RECYCLAGE thermostaat TH400TX-RX DE MONTEUR TH402TX-RX. Verzeker ervan Om een maximum aan prestaties • Lees de instructies in dit verpakkingsmateriaal niet in het te verkrijgen en u in staat te stellen document aandachtig door, milieu achtergelaten wordt, maar...
Página 63
De Thermoprogram TH400TX-RX De ontvanger TH400RX bestaat De Thermoprogram TH402TX-RX bestaat thermostaat uit: bestaat thermostaten TH400TX ontvanger TH400TX ontvanger TH400RX. 1 verwijderbaar gedeelte, voorzien TH404RX. De thermostaat TH400TX bestaat 2 klembeschermers en DIN-rail De thermostaat TH400TX bestaat uit: uit: 1 muursteun 1 muursteun 1 antenne (eenpolige kabel van 18 1 verwijderbaar gedeelte...
Página 64
De ontvanger TH404RX bestaat uit: 1 verwijderbaar gedeelte, voorzien 2 klembeschermers en DIN-rail 1 antenne (eenpolige kabel van 18...
Página 67
AANWIJZINGEN EN EXTERNE BEDIENINGEN BEDIENINGEN (zie fig. 1) Keuze voor AANWIJZINGEN HANDMATIGE A U T O M A T I S C H E 1 0 ÷ 23 Tijdschaal werking grafische weergave apparaat. van het programma. De knipperende cursor Toename (temperatuur, is de tijd die overeen dag, uur, enz.).
Página 68
TH400TX INHOUDSOPGAVE 12- Uitschakeling van de installatie Hoofdstuk Blz. ELEKTRONISCHE 13- Reset THERMOSTAAT 1 - Installatie 14- Thermodifferentiaal 2 - De klok instellen 15- De batterijen vervangen 3 - Voorgeprogrammeerde 16- Technische kenmerken programma's - Garantiebewijs 4 - Handmatige werking 5 - De waarde personaliseren van de temperatuurniveaus...
Página 69
THERMOPROGRAM de structuur van het gebouw moment kan zien en deze naar TH400TX natuurlijk verschillen. wens kan wijzigen. Het coderen van bedieningen en de thermodifferentiaal De elektronisch programmeerbare periodieke herhaling ervan programmeerbaar van ±0,1 °C tot thermostaat TH400TX garandeert een veilige werking ook ±0,9 °C.
Página 70
1 - INSTALLATIE gedeelte aan de steun, door deze OP. Als batterijen eerst in het onderste gedeelte (fig. verkeerd zijn aangebracht, kan 10) te plaatsen en vervolgens met dit het apparaat beschadigen. Installeer het apparaat op een de bijgeleverde schroef (fig. 11) Mochten de aanwijzingen niet plaats die geschikt is om de vast te zetten.
Página 71
2 - DE KLOK INSTELLEN het juiste aantal minuten bereikt 2.8 - Druk op knop om de wordt (fig. 15). tijd- en daginstelling af te sluiten 2.4 - Druk op knop (fig. 16). 2.1 - Open het klepje van het (fig.
Página 72
Opmerking. Bij iedere druk op de zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij instructies nodig en is klaar om knoppen nemen de de vastgestelde temperatuurniveaus onmiddellijk en nauwkeurig te cijfers op het display met één de volgende zijn: werken. Om gepersonaliseerde eenheid toe of af.
Página 73
of dagen een vaste temperatuur worden door op knop temperatuur in door op knop wenst te behouden (bijvoorbeeld drukken (het apparaat wordt te drukken. om een comfortabele temperatuur geleverd 4.3 - Druk slechts één keer op tijdens onverwachts bezoek te voorgeprogrammeerde tempera- knop (fig.
Página 74
5 - DE WAARDE geheugen opgeslagen gegeven, 16 4.7 - Druk twee keer op knop PERSONALISEREN VAN DE °C). (fig. 29). TEMPERATUURNIVEAUS 5.4 - Voer de voor T1 gewenste Op het display verschijnt het VOOR HET temperatuur in door op knop opschrift d01 in de plaats van de VERWARMINGSPROGRAMMA te drukken (fig.
Página 75
verschijnt, is dit de bevestiging dat 7.2 - Zet de dagindicator met 7.4 - Kies gewenste programmering behulp van knop 1÷7 op plaats 1 temperatuurniveau met knop temperatuurniveaus afgerond is. (maandag) (fig. 36). (fig. 38). Druk vervolgens op 10 s na de laatste handeling sluit 7.3 - Verplaats het knipperende knop 0÷23 om op het volgende...
Página 76
men de dag met knop 1÷7 (fig. 41) vallende feestdagen, vakanties, bevestigt dat het programma te selecteren en de procedure die reparaties van de installatie, enz. begonnen is. bij punt 7.4 beschreven wordt te gebruikt kan worden), dat op elk 8.3 - Ga volgens de paragrafen 5, herhalen.
Página 77
programma op AUTOMATISCH staat. reservering kan ook worden gewist 9.1 - Druk slechts één keer op 8.7 - Zet de indicator met behulp door twee keer op knop knop (fig. 50). Het segment onder het symbool van knop 1÷7 op de gewenste dag drukken (fig.
Página 78
TIJDWERKING Uurprogrammering Dagprogrammering ANTIVRIESFUNCTIE 9.3 - Druk slechts één keer op 9.5 - Druk twee keer op knop knop (fig. 53). (fig. 56). Indien men gedurende enkele uren Op het display verschijnt het Op het display verschijnt het of dagen een veilige minimum opschrift h01 in de plaats van de opschrift d01 in de plaats van de temperatuur wenst te behouden,...
Página 79
10 - WERKINGSTIJD VAN DE 11 - VISUALISATIE VAN DE 11.5 - Sluit het klepje van het INSTALLATIE WAARDE VAN DE apparaat. TEMPERATUURNIVEAUS OPMERKING. Hetzelfde resultaat THERMOPROGRAM is voorzien kan als volgt bereikt worden: van een urenteller (tot 9.999) verzeker ervan 11.1 - Open het klepje van het waarmee de werkuren van de...
Página 80
stand alleen als klok/thermometer. controle meer op de installatie, ook Het segment dat brandt onder zal de grafische weergave van het bevestigt dat THERMOPROGRAM Bij het programma verdwijnen (fig. 65). uitgeschakeld is en heeft dus geen VERWARMINGSPROGRAMMA De kamertemperatuur verdwijnt en controle meer op de installatie, ook 12.1 - Druk twee keer op knop gedurende 5 s wordt...
Página 81
Dagprogrammering Bij het KOELPROGRAMMA eventuele gepersonaliseerde 12.7 - Druk twee keer op knop 12.9 - Druk één keer op knop programma's gewist. Deze kunnen (fig. 69). Het segment dat brandt onder echter samen met de andere Op het display verschijnt het bevestigt dat THERMOPROGRAM gegevens gerecupereerd worden opschrift d01 in de plaats van de...
Página 82
Op het display verschijnt de LET OP. Als de batterijen niet op de batterijen te vervangen. Als waarde van de thermodifferentiaal tijd vervangen worden, kan het deze tijd om is, wordt de instelling op de plaats van de temperatuur. verwarmingssysteem beschadigd van de installatie gewist.
Página 83
Thermoprogrammeur • Vier werkwijzen: • Werktemperatuur: van 0 °C tot • Elektronisch toestel AUTOMATISCH, HANDMATIG, +40 °C. onafhankelijke montage. ANTIVRIES, UITSCHAKELING • Afmetingen: 116 x 80 x 21 mm. • Grafisch LCD display. INSTALLATIE. • Voeding: 3 alkaline batterijen • Selecteerbare programma's: LR03 type AAA van 1,5 V.
Página 86
1 - INSTALLATIEPLAATS De (1-kanaals)ontvanger TH400RX buurt bedieningsapparatuur geïnstalleerd worden (bijv. magneetventiel, gemotoriseerde klep, ventilatorconvector). Indien de ontvanger in een ruimte met ontvangstproblemen wordt gemonteerd, dient men een normale antenne voor radioamateurs uit het gamma van 430 MHz in de plaats van de bijgeleverde antenne aan te sluiten en deze op een plaats te OS 1...
Página 87
TH/400 RX TH/400 RX BELASTING BELASTING OPENT SLUIT Fig. 2 Fig. 3 apparaat dat door de thermostaat LEGENDE NC = normaal gesloten contact bestuurd moet worden. Volg dus Netstroomkabels NO = normaal open contact het schema van fig. 2 of 3. N = nulleider L = fase Belasting...
Página 88
4 - PROGRAMMERING de noodsituatie gewenste stand 5 - TECHNISCHE (O, S of C). KENMERKEN Tijdens de installatiefase is het noodzakelijk de code van de zender 4.2 - Noodsituatie Apparaat voor particulier gebruik. op te slaan en de staat van het relais Als de zender TH400TX defect is of •...
Página 90
1 - INSTALLATIEPLAATS De (4-kanaals)ontvanger TH404RX buurt bedieningsapparatuur geïnstalleerd worden (bijv. magneetventiel, gemotoriseerde klep, enz.). Indien de ontvanger in een ruimte met ontvangstproblemen wordt gemonteerd, dient men een normale antenne voor radioamateurs uit het gamma van 430 MHz in de plaats van de bijgeleverde antenne aan te sluiten en deze op een plaats te installeren waar men wel een goede...
Página 91
TH/404 RX TH/404 RX BELASTING BELASTING OPENT SLUIT BELASTING BELASTING OPENT SLUIT Fig. 2 Fig. 3 LEGENDE NC = normaal gesloten contact apparaat dat door de thermostaat Netstroomkabels NO = normaal open contact bestuurd moet worden. Volg dus N = nulleider het schema van fig.
Página 92
4 - PROGRAMMERING zender te nummeren volgens de 4.2 - Noodsituatie volgorde waarin code Als een zender TH400TX defect is Tijdens de installatiefase is het opgeslagen is, om het onderhoud of de besturing om welke andere noodzakelijk de codes van de installatie reden dan ook langer dan 15 min zenders op te slaan en de staat van...
Página 93
5 - TECHNISCHE KENMERKEN Apparaat voor particulier gebruik. • Voeding: 230Vca, 50/60 Hz. • Geabsorbeerd vermogen: 2VA. • Gevoeligheid ontvanger: beter dan 2 µV. • Relais: maximumspanning 250 V, maximumstroom 5 A met resistieve belasting (2A bij inductieve belasting). • Soort werking: 1 B-U. •...
Página 94
GARANTIEBEWIJS Invullen en voor reparatie aan het apparaat toe te voegen.