Descargar Imprimir esta página
Toro 03674 Manual Del Operador
Toro 03674 Manual Del Operador

Toro 03674 Manual Del Operador

Unidad de tracción reelmaster 5010-h
Ocultar thumbs Ver también para 03674:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
5010-H
Nº de modelo 03674—Nº de serie 410400000 y superiores
Form No. 3450-194 Rev B
®
*3450-194*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 03674

  • Página 1 Form No. 3450-194 Rev B Unidad de tracción Reelmaster ® 5010-H Nº de modelo 03674—Nº de serie 410400000 y superiores *3450-194* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 El indicador diagnóstico........39 Consejos de operación ........40 Después del funcionamiento ....... 40 g000502 Seguridad después del uso ......40 Figura 2 Ubicación de los puntos de amarre ....41 Símbolo de alerta de seguridad Transporte de la máquina ......... 41 Cómo empujar o remolcar la máquina....
  • Página 4 Cambio de un fusible de 12 V en el bloque Preparación del motor ........78 de fusibles............. 62 Cómo almacenar la batería....... 78 Cambio de un fusible de 48 V en la unidad de corte............62 Cambio del fusible de activación del molinete ............
  • Página 5 Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la estipulado en la norma EN ISO 5395 (si usted zona de trabajo.
  • Página 6 decal106-6754 106-6754 decal110-8921 110-8921 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de 1. Velocidad de la unidad de tracción enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en 2. Lento movimiento. 3. Rápido decal110-9642 110-9642 1.
  • Página 7 decal145-5261 145-5261 1. Lea las 4. Eléctrico 7. Controlador instrucciones sobre fusibles decal125-8754 en el Manual 125–8754 del operador. 1. Faros 6. Lento 2. Enchufe 5. Arranque del 8. Controlador 2. Engranar 7. Bajar las unidades de eléctrico (12 V) motor corte 3.
  • Página 8 decal133-2930 133-2930 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 4. Peligro de vuelco – conduzca lentamente durante los giros; recibido formación en su manejo. no gire bruscamente a alta velocidad; conduzca únicamente en pendientes con las unidades de corte bajadas; lleve puesto siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 9 Máquina CE decal133-2931 133-2931 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10 decal136-3721 136-3721 1. Lea el Manual del operador 6. Filtro de aire del motor 11. Refrigerante del motor 16. Fluidos para obtener información sobre la lubricación. 2. Funciones de los frenos 7. Aceite del motor 12. Nivel de aceite del motor 17.
  • Página 11 decal136-3732 136-3732 1. Toxicidad aguda 4. Corrosivo para metales/para la piel 2. Peligro por aspiración 5. Toxicidad medioambiental 3. Gases inflamables...
  • Página 12 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control. Unidades de corte Instalación de las unidades de corte.
  • Página 13 Engrase la máquina; consulte Engrasado de cojinetes y casquillos (página 50). Importante: Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. Abra el capó y compruebe el nivel de refrigerante; consulte Comprobación del nivel de refrigerante (página 67).
  • Página 14 Preparación de las unidades de corte Retire las unidades de corte de sus embalajes. Móntelas y ajústelas según las instrucciones del Manual del operador de la unidad de corte. Asegúrese de que el contrapeso (Figura 7) está instalado en el extremo correcto de la unidad de corte, según lo indicado en el Manual del g375231 operador de la unidad de corte.
  • Página 15 Posición del muelle de compensación del césped Unidades de corte 2 y 4 g375690 Figura 11 g378839 Figura 9 1. Perno de cuello cuadrado 3. Contratuerca con arandela (⅜" x 1¼") prensada (⅜") 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 2.
  • Página 16 Instalación de las unidades de corte traseras en los brazos de elevación Deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación (Figura 15). g375694 Figura 13 1. Contratuerca con arandela 3. Tornillo prensada (⅜") 2. Pestaña derecha (bastidor de tiro) Alinee los orificios del soporte del muelle de g375274 compensación con los del bastidor de la unidad...
  • Página 17 Monte el capuchón en el brazo giratorio, y alinee los orificios del pivote del bastidor de tiro, del brazo giratorio y del capuchón. Sujete el brazo giratorio y el capuchón al pivote del bastidor de tiro con el pasador de seguridad. Bloqueo del pivote de la unidad de corte para segar en una pendiente –...
  • Página 18 g375236 Figura 19 1. Pasador de seguridad 3. Brazo de elevación (unidad de corte trasera) 2. Brazo giratorio 4. Arandela g375251 Figura 21 Monte el brazo giratorio en el pivote del bastidor de tiro (Figura 20). 1. Posiciones de los 3.
  • Página 19 g003948 Figura 23 1. Cadena del brazo de 3. Pasador de seguridad elevación 2. Soporte de la cadena Montaje de los motores de molinete en las unidades de corte Aplique una capa de grasa limpia a las acanaladuras del eje del motor del molinete. Aplique una capa de aceite a la junta tórica del motor del molinete e instálela sobre la brida del g027140...
  • Página 20 Consulte el diagrama siguiente para determinar la posición de las unidades de corte y los motores de molinete. g316995 Figura 25 1. Unidad de corte delantera 4. Unidad de corte delantera central izquierda g316962 2. Unidad de corte trasera 5. Unidad de corte delantera Figura 26 izquierda derecha...
  • Página 21 g316976 Figura 28 g316998 Figura 30 Unidad de corte delantera central (Nº 1) (parte inferior de la máquina ilustrada) Unidad de corte trasera derecha (Nº 3) 1. Chapa de conexión 3. Soporte de pasamuros 1. Tuerca con arandela 3. Chapa de conexión prensada adicional 2.
  • Página 22 Instalación del puente de desconexión de 48 V y cierre de la base del asiento No se necesitan piezas Procedimiento Aplique grasa dieléctrica a las superficies de contacto del puente de desconexión de la g003985 Figura 31 batería (Figura 33). 1.
  • Página 23 Instalación del cierre del capó (CE) Piezas necesarias en este paso: Cierre del capó, junta y contratuerca Arandela Procedimiento Desenganche y levante el capó. Retire el tapón de goma del taladro del orificio del lado izquierdo del capó (Figura 35). g375326 Figura 36 1.
  • Página 24 Aplicación de las pegatinas Piezas necesarias en este paso: g375339 Figura 38 Pegatina CE 1. Pegatina del año de 2. Placa del número de serie Pegatina con el año de fabricación fabricación Pegatina de advertencia Retire el papel protector de la pegatina del año de fabricación.
  • Página 25 El producto g003955 Figura 41 1. Pedal de tracción 4. Pedal de freno 2. Palanca de 5. Freno de estacionamiento g260768 Figura 40 siega/transporte 3. Limitador de velocidad de 6. Pedal de inclinación del 5. Ajuste del asiento 1. Capó siega y espaciadores volante 2.
  • Página 26 InfoCenter superior para engancharlo. Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta La pantalla LCD del InfoCenter muestra información que el enganche del freno de estacionamiento se sobre la máquina, como por ejemplo el estado desconecte. operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura...
  • Página 27 Palanca de posición del asiento Tire de la palanca de posición del asiento (Figura 45) para mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. Suelte la palanca para bloquear el asiento en su posición. Pomo de ajuste de altura Gire el pomo de ajuste de peso hasta que el peso aparezca en la mirilla del indicador de peso.
  • Página 28 Nota: El propósito de cada botón puede variar Descripción de los iconos del InfoCenter dependiendo de lo que se necesite en cada momento. (cont'd.) El icono de cada botón indica su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter Motor Indica que es necesario realizar el SERVICE DUE...
  • Página 29 Consulte el relacionadas con el arranque Manual de mantenimiento o del motor. póngase en contacto con su Distribuidor Toro si desea más Backlap Muestra las entradas, información sobre el menú condiciones y salidas Fallos y la información que relacionadas con la función de...
  • Página 30 RPM molinete trasero Muestra la velocidad calculada Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase de los molinetes traseros. Los en contacto con su distribuidor autorizado Toro para molinetes también pueden ajustarse manualmente. obtener ayuda. Modo de Ahorro Cuando está...
  • Página 31 Ajuste del temporizador de mantenimiento programado El temporizador de mantenimiento programado reinicia a cero las horas restantes para el siguiente mantenimiento después de realizar un procedimiento de mantenimiento programado. En el menú Ajustes, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo al M ENÚ...
  • Página 32 Está disponible una selección de aperos y accesorios ADC introducidos anteriormente, pero también homologados por Toro que pueden utilizarse con se muestra el valor nuevo. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 33 Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina depósito de combustible si el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
  • Página 34 Importante: Si su máquina no supera cualquiera de las comprobaciones de los interruptores de seguridad, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Preparación de la máquina Conduzca la máquina lentamente a una zona abierta. Baje las unidades de corte, apague el motor y...
  • Página 35 Nota: El motor de arranque no debe hacer girar motor a ralentí alto, conduzca hacia adelante con el el motor con el pedal de tracción pisado. tope de control de la velocidad de siega activado y pise el freno durante 15 segundos. Conduzca hacia atrás a la velocidad máxima en marcha atrás, y pise Comprobación del interruptor de el freno durante 15 segundos.
  • Página 36 • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al sentido común y el buen juicio al realizar este cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el estudio. paso siempre. • Revise las instrucciones sobre pendientes, que se indican a continuación, para conducir la máquina •...
  • Página 37 ponga el freno de estacionamiento, mueva el acelerador a la posición M , y asegúrese de EDIA que el interruptor Habilitar/deshabilitar está en posición de D ESHABILITADO Gire la llave a la posición de ONECTADO RECALENTAMIENTO Un temporizador automático controla el precalentamiento de la bujía durante 6 segundos.
  • Página 38 Nota: Para eliminar toda la fuerza de contrapeso, coloque la pata larga del muelle de torsión encima del espárrago de cuello largo. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
  • Página 39 Nota: Puede ser necesario aumentar o reducir la velocidad de los molinetes para compensar las condiciones del césped. g031995 Figura 54 Tabla de velocidades - Molinete de 12.7 cm (5") g031996 Figura 55 Tabla de velocidades - Molinete de 18 cm (7") El indicador diagnóstico para indicar que funciona correctamente.
  • Página 40 siega/transporte a la posición de T . Tenga RANSPORTE cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Tenga un cuidado especial cuando opere la máquina en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos.
  • Página 41 Ubicación de los puntos de En la bomba de desplazamiento variable, gire el perno de la válvula de desvío una vuelta y media amarre para abrirla y dejar pasar el aceite internamente (Figura 58). Nota: La válvula de desvío está situada en el lado izquierdo de la bomba.
  • Página 42 Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o de la máquina, utilice solamente piezas genuinas almacenamiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • Deje que los componentes de la máquina se podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar enfríen antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 43 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione los manguitos del sistema de refrigeración. Cada 100 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 150 horas •...
  • Página 44 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel del aceite del motor y del...
  • Página 45 Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el ajuste molinete- contracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores. Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar el motor, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
  • Página 46 Procedimientos previos Cierre del capó al mantenimiento Gire cuidadosamente el capó para cerrarlo (Figura 60). Preparación para el mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el interruptor habilitar/deshabilitar en la posición de D ESENGRANAR Mueva el control bajar/segar/elevar a la posición EGAR...
  • Página 47 Cierre de la rejilla Cierre y enganche la rejilla (Figura 62). g369008 Figura 64 1. Varilla de sujeción 2. Placa de guía de la varilla g378174 Figura 62 1. Pasador de bola 2. Cierre de la rejilla Bajada el asiento Inserte el pasador de bola a través del enganche Gire el asiento un poco y levante la varilla de de la rejilla.
  • Página 48 Separación de las cubiertas de aire de refrigeración del generador Retire los 4 tornillos con arandela prensada y las 4 contratuercas con arandela prensada que sujetan las cubiertas de aire de refrigeración superior e inferior del generador (Figura 66). g378915 Figura 67 1.
  • Página 49 g375763 Figura 69 1. Parte delantera de la 3. Tubo del eje trasero máquina 2. Puntos de apoyo del gato 4. Parte trasera de la (tubo del eje delantero) máquina g378913 Figura 68 • Delante – los puntos de apoyo del gato del tubo del eje delantero (Figura 69).
  • Página 50 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (e g012150 inmediatamente después de cada Figura 71 lavado). Especificación de la grasa: Grasa de litio N.º 2 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) Prepare la máquina para el mantenimiento; (Figura consulte Preparación para el mantenimiento...
  • Página 51 g011615 Figura 77 Monte las cubiertas de aire de refrigeración del generador; consulte Montaje de las cubiertas de aire de refrigeración del generador (página 48). Baje y enganche el asiento; consulte Bajada el asiento (página 47). Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó...
  • Página 52 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Comprobación del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 53 • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 54 Importante: Mantenga el nivel de aceite del Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del motor entre los límites superior e inferior del capó (página 46). indicador de aceite; el motor puede fallar si lo hace funcionar con demasiado aceite o sin Capacidad de aceite del suficiente aceite.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío.
  • Página 56 g375850 Figura 84 g375851 1. Válvula de vaciado (filtro del separador de Figura 85 combustible/agua) 1. Cabeza del filtro 2. Cartucho del filtro Abra la válvula y drene el agua y los Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie contaminantes del separador.
  • Página 57 Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Drene y limpie el depósito de combustible si el sistema de combustible llega a contaminarse. Antes del almacenamiento Drene y limpie el depósito de combustible si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 58 Limpieza de la rejilla del tubo de aspiración de combustible Retirada del tubo de aspiración de combustible El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar g373884 Figura 89 que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el 1.
  • Página 59 g373883 g373886 Figura 91 Figura 93 1. Tapón (sensor de combustible) 1. Tapón (sensor de combustible) Retire cuidadosamente el sensor de combustible Oriente los acoplamientos del tubo de aspiración del depósito. y del tubo de retorno hacia dentro. Apriete el tapón en el depósito de combustible. Nota: No doble el tubo de aspiración, el tubo de retorno ni el brazo de flotación.
  • Página 60 Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores del arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico.
  • Página 61 (-) de la batería. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los bornes de la batería y a las abrazaderas de los cables de la batería. Coloque la cubierta de goma sobre la abrazadera del cable positivo de la batería.
  • Página 62 Cierre y enganche la rejilla; consulte Cierre de la rejilla (página 47). Cambio de un fusible de 12 V en el bloque de fusibles El bloque de fusibles está situado en el brazo de control. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página...
  • Página 63 Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 46). Cambio del fusible de activación del molinete Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). Desenganche y levante el capó; consulte Apertura del capó (página 46).
  • Página 64 g379039 g378242 Figura 104 Figura 105 1. Tapón 3. Portafusibles (marcado2A 1. Tapón 3. Portafusibles (marcado 10 TEC P ELEMATIC 2. Fusible 2. Fusible Cambie el fusible fundido por un fusible del Retire el fusible del portafusibles. mismo tipo y amperaje. Introduzca un fusible del mismo tipo y amperaje.
  • Página 65 Mantenimiento del Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción sistema de transmisión Importante: La máquina no debe desplazarse si se suelta el pedal de tracción (en la posición Comprobación de la de P ). Si la máquina se desplaza, UNTO MUERTO ajuste la bomba de tracción como se indica a presión de los neumáticos...
  • Página 66 Ajuste de la convergencia Gire el tornillo de ajuste de retorno a punto muerto en cualquier sentido hasta que las de las ruedas traseras ruedas dejen de girar. Apriete la contratuerca a 22 N·m (16 pies-libra). Afloje las contratuercas de ambos extremos del tirante (Figura 108).
  • Página 67 Mantenimiento del Estándares de refrigerantes de larga vida (cont'd.) sistema de refrigeración ATSM International SAE International Seguridad del sistema de D3306 y D4985 J1034, J814, y 1941 refrigeración Importante: La concentración del refrigerante • La ingesta de refrigerante de motor puede debe ser una mezcla al 50% de refrigerante y agua.
  • Página 68 g375925 Figura 109 1. Tapón del depósito de expansión 2. Marca Lleno 3. Marca Añadir g004138 Figura 110 Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón 1. Enganche 2. Rejilla trasera del depósito de expansión y añada refrigerante del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno.
  • Página 69 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm (½") de holgura, o si los frenos patinan. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de que se note resistencia en el g379099 pedal de freno.
  • Página 70 g011617 Figura 115 1. Cables de freno 3. Trinquete del freno de g379043 estacionamiento Figura 114 2. Tornillos (2) 4. Uña del freno 1. Contratuerca delantera 2. Contratuerca trasera (cable de freno) Pise el pedal del freno de estacionamiento hacia adelante hasta que la uña se engancha a fondo Apriete las tuercas traseras para mover el cable en el trinquete del freno...
  • Página 71 Mantenimiento de las Introduzca una palanca entre el alternador y el motor y, haciendo palanca, desplace el correas alternador hacia fuera. Cuando la correa esté tensada según se describe en el paso 3, apriete los pernos que Cómo tensar la correa del sujetan el alternador al tirante y el perno de pivote del alternador.
  • Página 72 19 L (5 galones US) o en bidones Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico de 208 L (55 galones US). Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US).
  • Página 73 Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). Incline el asiento; consulte Inclinación del asiento (página 47). En el lado izquierdo de la máquina, coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro hidráulico (Figura 118).
  • Página 74 (página 72) alternativo, cambie el fluido hidráulico. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
  • Página 75 Nota: Puede encontrar instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el sistema de unidades autoafilado en Fundamentos de cortacéspedes de molinete de Toro (con guía de afilado), Impreso de corte 09168SL. Nota: Durante el autoafilado, las unidades delanteras funcionan todas juntas, y las unidades traseras Seguridad de las cuchillas funcionan juntas.
  • Página 76 Mantenimiento del adelante para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. chasis Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo. Importante: No utilice nunca una brocha de Inspección del cinturón de mango corto. seguridad Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice una velocidad más alta hasta que la velocidad...
  • Página 77 Mantenimiento Limpieza extendido Cómo lavar la máquina Chasis y motor Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Cambie lavar la máquina. las mangueras hidráulicas. Importante: No utilice agua salobre o reciclada Cada 2 años—Cambie las mangueras de...
  • Página 78 Almacenamiento Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables Seguridad durante el y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. almacenamiento Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el...
  • Página 79 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.