Descargar Imprimir esta página
Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador
Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador

Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador

Unidad de tracción a 4 ruedas
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 7000-D:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 4 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 03780—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03780A—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3386-667 Rev C
®
7000-D
*3386-667*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 7000-D

  • Página 1 Form No. 3386-667 Rev C Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster ® 7000-D Nº de modelo 03780—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03780A—Nº de serie 315000001 y superiores *3386-667* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia constituye una infracción de la legislación de al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de California (California Public Resource Code modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 diario ............. 53 Prácticas de operación segura ......4 Tabla de intervalos de servicio ......55 Seguridad para cortacéspedes Toro de Procedimientos previos al mantenimiento ... 56 asiento ............7 Cómo retirar el capó ......... 56 Nivel de potencia sonora ........8 Lubricación ............
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 69 Mantenimiento del sistema de refrigeración Esta máquina cumple o supera la norma EN ISO del motor............69 5395:2013 (con las pegatinas adecuadas colocadas) Mantenimiento de los frenos ........ 70 y las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en Ajuste de los frenos de servicio ......
  • Página 5 • ◊ no se frena correctamente; No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el remolque con forro de plástico. Coloque siempre tipo de tarea al que se la destina;...
  • Página 6 ni permita que nadie se acerque a la máquina se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; mientras está en funcionamiento. busque un lugar donde resguardarse. • • Nunca opere la máquina con protectores dañados Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina o sin que estén colocados los dispositivos de en/desde un remolque o un camión.
  • Página 7 La siguiente lista contiene información específica para escape mientras el motor esté funcionando o poco productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que no está incluida en la después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como...
  • Página 8 • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con...
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2.
  • Página 10 decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste.
  • Página 11 decal121-3884 121–3884 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – precalentamiento decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Asiento motorizado 6. Eléctricas 112-5019 2. Foco de trabajo 7. Controlador 3. Motor 8. Eléctricas 4. Encendedor 9. Controlador 5. InfoCenter 10. Cabina decal93-6681 93-6681 1.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 13 decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
  • Página 14 decal120-1686 120-1686 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE* * Esta pegatina de seguridad incluye la advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
  • Página 15 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste los rodillos de apoyo. Utilizada únicamente en máquinas que Pegatina de advertencia requieren cumplimiento de la norma CE. Seguro de cierre del capó...
  • Página 16 Ajuste de los rodillos de Sustitución de la pegatina apoyo de advertencia de Cumplimiento CE No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Pegatina de advertencia Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste Procedimiento los rodillos de apoyo como se indica a continuación: •...
  • Página 17 g012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y tuerca g014982 Figura 4 Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 1. Cierre del capó Remache el seguro de cierre, el cerradero y las arandelas al capó...
  • Página 18 g012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca g003320 Figura 9 1. Contrapeso Instalación de las unidades Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado de corte en el lado derecho de la unidad de corte.
  • Página 19 g014684 Figura 12 g003967 Figura 11 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura 11).
  • Página 20 g015978 Figura 15 1. Tornillo allen 3. Bastidor de tiro 2. Espaciador de pivote 4. Contratuerca de arandela prensada Baje completamente todos los brazos de elevación. Unte el eje del bastidor de tiro con grasa limpia g015976 Figura 16 (Figura 16).
  • Página 21 g003948 Figura 19 1. Cadena del brazo de 3. Pasador de alambre g015977 elevación Figura 17 2. Soporte de la cadena 1. Pasador de alambre Cubra el eje acanalado del motor del molinete Nota: Se recomienda usar la dirección fija al con grasa limpia.
  • Página 22 Ajuste del muelle de Uso del soporte de la compensación del césped unidad de corte No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento El muelle de compensación del césped (Figura Procedimiento transfiere peso del rodillo delantero al trasero. (Esto ayuda a reducir el patrón de ondulación en el césped.) Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para Importante:...
  • Página 23 Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Verificación del lubricante del eje trasero, en la sección Mantenimiento del sistema de transmisión. g004144 Figura 23 Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes...
  • Página 24 El producto Controles Pedales de freno Dos pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 25) conecta los dos pedales para poner el freno de g004552...
  • Página 25 Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de de corte si la palanca de siega/transporte está en la tracción y permita que vuelva a su posición central. posición de transporte. Pedal de inclinación del volante Interruptor de encendido Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal El interruptor de encendido (Figura (Figura...
  • Página 26 Interruptor de faros Baje el interruptor para encender los faros (Figura 27). Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 28) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 voltios. g015076 Figura 29 1. Palanca de autoafilado 2. Palanca de autoafilado delantera trasera Ajuste del asiento...
  • Página 27 Uso de la pantalla LCD del InfoCenter La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 31). El InfoCenter tiene una pantalla de inicio y la pantalla informativa principal.
  • Página 28 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Indica que es necesario realizar el La TDF está engranada SERVICE DUE mantenimiento programado RPM/estado del motor – indica la Arranque del motor velocidad del motor Icono de información Parada o Apagado Contador de horas...
  • Página 29 Consulte el Manual del motor. de mantenimiento o a su Backlap Muestra las entradas, Distribuidor Autorizado Toro condiciones y salidas si desea más información relacionadas con la función de sobre el menú Fallos y la autoafilado.
  • Página 30 Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, Número de cuchillas Controla el número de póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado cuchillas del molinete para Toro para obtener ayuda. determinar la velocidad de los molinetes. Desde el menú P , utilice el botón...
  • Página 31 Para ajustar el Ralentí automático • En el menú Ajustes, vaya a Ralentí automático. • Pulse el botón derecho para elegir el tiempo de ralentí automático, entre Desactivado, 8s, 10s, 15s, 20s y 30s. Para establecer el número de cuchillas •...
  • Página 32 Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice homologados por Toro que se pueden utilizar con o diariamente la máquina a fin de potenciar y aumentar sus Compruebe el nivel de refrigerante al principio de prestaciones.
  • Página 33 Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 34 El incumplimiento de las siguientes precauciones PELIGRO puede dañar el motor. En determinadas condiciones durante el • No utilice nunca queroseno o gasolina en lugar repostaje, puede liberarse electricidad de combustible diésel. estática, produciendo una chispa que puede • No mezcle nunca queroseno o aceite de motor prender los vapores del combustible.
  • Página 35 Toro Premium All Season (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas). Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes...
  • Página 36 Si el nivel es bajo, añada fluido adecuado hasta único fluido sintético biodegradable homologado que el nivel llegue a la marca superior. por Toro. Este fluido es compatible con los Coloque la varilla y el tapón en el cuello de elastómeros usados en los sistemas hidráulicos llenado.
  • Página 37 Arranque y parada del carga hidráulica del sistema, evita desgastar las piezas del sistema y también impide que se bajen motor accidentalmente las unidades de corte. Vuelva a poner el motor en velocidad de ralentí Cómo arrancar el motor bajo. Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la Importante: El sistema de combustible debe...
  • Página 38 Para comprobar la operación de los interruptores de Cuando finalice la pasada, utilice el joystick para seguridad, realice el procedimiento siguiente: elevar las unidades de corte. Conduzca la máquina lentamente a una zona Realice un giro en forma de lágrima para amplia, relativamente despejada.
  • Página 39 Acumulación de hollín del DPF Importante: Limite el tiempo en el que mantiene a ralentí el motor o en el que utiliza la máquina a • Con el tiempo, el DPF acumula hollín en el filtro de velocidad de motor baja, para contribuir a reducir hollín.
  • Página 40 Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de aviso del sistema o de sistema de escape; la ceniza más pesada se fallo del motor, para indicar la acumulación de acumula en el filtro de hollín.
  • Página 41 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 42 Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
  • Página 43 Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 44 g214711 Figura 43 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 44).
  • Página 44 Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
  • Página 45 g212371 g212125 Figura 48 Figura 50 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
  • Página 46 g212372 g212406 Figura 52 Figura 54 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
  • Página 47 • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
  • Página 48 Ajuste del contrapeso de Ajuste de la posición de los brazos de elevación giro de los brazos de elevación Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos de elevación de la unidad de corte trasera para Coloque la máquina en una superficie nivelada, compensar diferentes condiciones del césped y para baje las unidades de corte, pare el motor, ponga mantener una altura de corte uniforme en condiciones...
  • Página 49 Características de Importante: Si es necesario empujar o remolcar la máquina en marcha atrás, debe desactivarse operación también la válvula auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas. Para desactivar la Practique la conducción de la máquina, porque tiene válvula auxiliar, conecte un conjunto de manguito una transmisión hidrostática y sus características son (Manguito –...
  • Página 50 Antes de parar el motor, desengrane todos los controles y ponga el acelerador en Lento. Al mover el acelerador a Lento se reducen las altas revoluciones del motor, el ruido y las vibraciones. Gire la llave a Desconectado para parar el motor. Consejos de operación Familiarización Antes de segar, practique la operación de la máquina...
  • Página 51 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas •...
  • Página 52 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe todos los cierres. Antes del almacenamiento • Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. •...
  • Página 53 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento de los frenos Compruebe el nivel de aceite del motor y...
  • Página 54 Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el ajuste molinete- contracuchilla Compruebe el ajuste de altura de corte Lubricar todos los engrasadores Retoque cualquier pintura dañada. 1.
  • Página 55 Tabla de intervalos de servicio decal130-1651 Figura 62 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 56 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Desenganche los cierres del capó (Figura 63) y Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas abra el capó. La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No.
  • Página 57 • • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección Casquillos de los cilindros de elevación (2 por (Figura unidad de corte) (Figura • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura •...
  • Página 58 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas g011503 sueltas.
  • Página 59 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Si el nivel de aceite está por debajo del intervalo catálogo de piezas.
  • Página 60 y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Full (lleno). Importante: No llene el motor con demasiado aceite. Nota: Cuando cambie a un aceite diferente, drene todo el aceite antiguo del cárter antes de añadir aceite nuevo. Instale el tapón de llenado y la varilla.
  • Página 61 Consulte a su Distribuidor Autorizado chispa. Toro si desea más información sobre el mantenimiento o las piezas de sustitución • Almacene el combustible en un recipiente del catalizador de oxidación diésel o el filtro limpio homologado y mantenga el tapón...
  • Página 62 Mantenimiento del filtro de Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra combustible primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El filtro de combustible del motor debe cambiarse Mantenimiento del cada 400 horas de operación.
  • Página 63 Mantenimiento del PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sistema eléctrico sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve batería gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger...
  • Página 64 Enjuague con agua clara. Aplique una capa daños reproductivos. Lávese las manos de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de después de manejar el material. vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 65 g016642 decal125-4605 Figura 84 Figura 82 1. Fusibles Desenganche y levante el panel de la consola del operador (Figura 83) para tener acceso a los fusibles (Figura 84). g026705 Figura 83 1. Panel de la consola del 2. Enganche operador...
  • Página 66 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas g019500 Figura 85 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Tapón de verificación/drenaje (2) Cada 200 horas Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 85).
  • Página 67 Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para g008862 engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de Figura 86 aceite antes de arrancar el motor por primera vez y 1.
  • Página 68 g009987 g009717 Figura 90 Figura 89 1. Varilla de la bomba 2. Tubo de control de la 1. Ubicación del tapón de vaciado contratuercas bomba Retire los tres tapones de verificación del nivel Cuando las ruedas dejen de girar, apriete las de aceite y el tapón de alivio del eje principal contratuercas para afianzar el ajuste.
  • Página 69 Mantenimiento del biela (Figura 92). Retire la articulación esférica de la biela del soporte del eje. sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día.
  • Página 70 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 71 Una tensión correcta permitirá una desviación autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N a la El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o correa, en el punto intermedio entre las poleas.
  • Página 72 Coloque la máquina en una superficie nivelada, Arranque el motor y déjelo funcionar durante baje las unidades de corte, pare el motor, ponga unos dos minutos para purgar el aire del el freno de estacionamiento y retire la llave de sistema.
  • Página 73 Mantenimiento de la PELIGRO Para evitar lesiones personales, unidad de corte asegúrese de apartarse de las unidades de corte antes de continuar. Autoafilado de las unidades Con el limitador de la velocidad de siega en la posición de Siega, mueva el interruptor de la de corte toma de fuerza a la posición de Engranado.
  • Página 74 Retire los terminales de los bornes de la batería. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los...
  • Página 75 terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

0378003780a