Electrolux EWG 127410 W Manual De Instrucciones
Electrolux EWG 127410 W Manual De Instrucciones

Electrolux EWG 127410 W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EWG 127410 W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EWG 127410 W
EN
Washing Machine
ES
Lavadora
User Manual
Manual de instrucciones
2
34

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EWG 127410 W

  • Página 1 EWG 127410 W Washing Machine User Manual Lavadora Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    15. TECHNICAL DATA..................32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Página 4: Safety Instructions

    The appliance is to be connected to the water mains • using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. If the supply cord is damaged, it must be replaced by • the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 5: Water Connection

    ENGLISH 2.3 Water connection • Do not put a container to collect possible water leakage under the • Make sure not to cause damage to appliance. Contact the Authorised the water hoses. Service Centre to ensure which • Before you connect the appliance to accessories can be used.
  • Página 6: How To Activate The Child Safety Device

    3.2 How to activate the child To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. safety device This device prevents children or pets to be closed in the drum. Turn the device clockwise, until the groove is horizontal.
  • Página 7 ENGLISH 4.2 Display The display shows the following information: Soil degree indicators: Intensive Normal Daily Light Quick Quick Refresh Super Refresh When you select a programme, the display shows the indicator of the soil de‐ gree automatically proposed by the appliance. Child safety lock (see «Settings»...
  • Página 8 Digit • Duration of the selected programme area: After you select a programme, the duration is displayed in hours and minutes (e. g. ). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
  • Página 9: Programmes

    ENGLISH 5. PROGRAMMES 5.1 Programme Chart Programme Maximum Programme description Temperature range load (Type of load and soil level) Reduced load Maximum spin speed 7 kg White cotton and coloured cotton. Normal soil 3.5 kg and light soil. Algod. 1200 rpm 90°C - (Cold) 7 kg...
  • Página 10 Programme Maximum Programme description Temperature range load (Type of load and soil level) Reduced load Maximum spin speed 1 kg Special programme for silk and mixed synthet‐ 700 rpm ic items. Seda 30°C - (Cold) 2 kg Machine washable wool, hand washable 900 rpm wool and delicate fabrics with «hand washing»...
  • Página 11: Consumption Values

    ENGLISH Programme + Prelavado/Pré- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ lavagem ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ + Prelavado/Pré- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ lavagem ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 12: Options

    Programmes Load Energy Water con‐ Approxi‐ Remaining (kg) consump‐ sumption mate pro‐ moisture tion (kWh) (litre) gramme duration (minutes) Delicados 40 °C 0.55 0.25 Lana/Lãs 30 °C Standard cotton programmes Standard 60 °C 1.01 cotton Standard 60 °C 0.78 cotton Standard 40 °C...
  • Página 13: Inicio Diferido

    ENGLISH • The door stays locked. You must 7.7 Time Manager drain the water to unlock the door. Press this button to increase or decrease To drain the water refer to the programme duration proposed by the ‘At the end of the appliance.
  • Página 14: Settings

    • indicator off: the door can be opened. 7.9 Inicio/Pausa • indicator flashing: the door is opening. Press this button to start or to interrupt the selected programme. 8. SETTINGS 8.1 Acoustic signals • To activate/deactivate this function, press...
  • Página 15: Using Detergent And Additives

    ENGLISH 10.4 Switching the appliance on CAUTION! and setting a programme Make sure that no laundry stays between the seal and 1. Turn the programme knob to switch the door. There is a risk of the appliance on and to set the water leakage or damage to required programme: the laundry.
  • Página 16: Starting A Programme Without The Delay Start

    3. Press the Inicio/Pausa button again. You can cancel or change The programme continues. the set of the Inicio Diferido before you press the Inicio/ 10.8 Cancelling a running Pausa button. After pressing programme the Inicio/Pausa button you can only cancel the Inicio Diferido.
  • Página 17: Hints And Tips

    ENGLISH • In the display the value come 1. Turn the programme knob to on. The Inicio/Pausa indicator goes position an then select a spinning or off. draining programme. 2. Press the Inicio/Pausa button. If • When the door lock indicator goes necessary, decrease the spin speed.
  • Página 18: Water Hardness

    – powder detergents for delicate • Always start a washing programme fabrics (40 °C max) and woollens, with the maximum load of laundry. – liquid detergents, preferably for • If necessary, use a stain remover low temperature wash when you set a programme with a low programmes (60 °C max) for all...
  • Página 19: Cleaning The Detergent Dispenser

    ENGLISH 12.4 Door seal Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. 12.5 Cleaning the detergent dispenser 12.6 Cleaning the drain filter WARNING! Before unscrewing the pump The pump should be inspected regularly cover, switch the appliance and particularly if: off and remove the mains •...
  • Página 20 1. Unplug the appliance. WARNING! 2. If it is necessary, wait until the water When the appliance is in use has cooled down and depending on the programme selected there can be hot water in the filter. Never remove the filter cover...
  • Página 21: Cleaning The Inlet Hose And The Valve Filter

    ENGLISH 7. Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre. 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special guides.
  • Página 22: Emergency Emptying Out

    2. Close the water tap. 1. Disconnect the mains plug from the 3. Place the end of the emergency mains socket. emptying hose and that of the inlet 2. Close the water tap. hose in a bowl placed on the floor 3.
  • Página 23: Possible Failures

    ENGLISH 13.2 Possible failures Problem Possible cause/solution The programme does Make sure that the mains plug is connected to the mains not start. socket. Make sure that the appliance door is closed. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. Make sure that the Start/Pause has been pressed.
  • Página 24: Installation

    Problem Possible cause/solution There is water on the Adjust manually the items in the tub and start the spin floor. phase again. This problem may be caused by balance problems. Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages.
  • Página 25 ENGLISH Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.
  • Página 26 Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position.
  • Página 27: Positioning And Levelling

    ENGLISH Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movements of the appliance.
  • Página 28: The Inlet Hose

    • After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. WARNING! Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor. 14.3 The inlet hose • Connect the hose to the back appliance.
  • Página 29: Water-Stop Device

    ENGLISH 14.4 Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault. If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
  • Página 30 Drain hose end • If the end of the drain hose looks like this (see the picture), you can push it directly into the stand pipe. Without the plastic hose guide. To a sink spigot • Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip.
  • Página 31: Preparation And Assembly Of The Door

    ENGLISH 14.7 Preparation and assembly of the door The appliance is originally pre-arranged for the assembly of a door opening from right to left. Door The dimensions of the door should be: 16-22 mm • width 595 - 598 mm •...
  • Página 32: Technical Data

    Counter-magnet WARNING! Do not remove the screw B. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) in-to the inner side of the door.
  • Página 33: Environment Concerns

    ENGLISH 16. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
  • Página 34: Atención Y Servicio Al Cliente

    15. DATOS TÉCNICOS..................65 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 35: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) • debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de • ventilación de la base (si existen). El aparato debe conectarse a la toma de agua •...
  • Página 37: Conexión De Agua

    ESPAÑOL debe cambiar el cable de • Utilice este aparato en entornos alimentación en caso necesario. domésticos solamente. • Conecte el enchufe a la toma de • Siga las instrucciones de seguridad corriente únicamente cuando haya del envase de detergente. terminado la instalación.
  • Página 38: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del aparato Dosificador de detergente Gire el dispositivo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Panel de control No se puede cerrar la puerta. Tirador de la puerta Placa de datos técnicos...
  • Página 39: Panel De Mandos

    ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control 8 9 10 Algod. TimeManager Algod. Algod. Eco Eco+Prelava. +Prelava. 90° 1200 60° Lana/Lãs Sintéticos 40° 30° Lav. mano/ +Prelava. mão Extra Aclarado/ Inicio Temperatura Centrifugar Fácil Inicio/Pausa Enxag. Diferido Seda Delicados...
  • Página 40 Indicadores de nivel de suciedad: Intensivo Normal Diario Ligero Ligero Ligero Siempre fresco Super aireación Al seleccionar un programa, la pantalla muestra el indicador de nivel de sucie‐ dad propuesto automáticamente por el aparato. Bloqueo de seguridad para niños (consulte el capítulo «Ajustes»).
  • Página 41: Programas

    ESPAÑOL Indicadores de las fases del programa de lavado Lavado Aclarados Descarga Centrifugado Al seleccionar el programa de lavado, se muestran los indicadores de progra‐ mas de lavado correspondientes a las distintas fases del mismo. Después de pulsar la tecla Inicio/Pausa, solo permanece encendido el indica‐ dor de la fase de funcionamiento.
  • Página 42 Programa Carga máx‐ Descripción del programa Margen de temper‐ (Tipo de carga y nivel de suciedad) atura Carga re‐ ducida Velocidad máxima de centrifuga‐ 3 kg Prendas de tejidos delicados, como acríli‐ 1.5 kg cos, viscosa o poliéster. Suciedad normal.
  • Página 43 ESPAÑOL Programa Carga máx‐ Descripción del programa Margen de temper‐ (Tipo de carga y nivel de suciedad) atura Carga re‐ ducida Velocidad máxima de centrifuga‐ 7 kg Algodón blanco y de colores resistentes. Su‐ 1200 rpm ciedad normal. El consumo energético se re‐ Algod.
  • Página 44: Valores De Consumo

    Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco + Prelava. ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Solo disponible si la última fase es inferior a 700 rpm.
  • Página 45: Opciones

    ESPAÑOL Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0,10 0,98 La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normati‐ va 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE. 7. OPCIONES 7.1 Selector de programas •...
  • Página 46: Indicador De Bloqueo De La Puerta

    Se enciende el indicador correspondiente. Ciclo de Nivel de Tipo de teji‐ lavado suciedad 7.6 Inicio Diferido Prendas usa‐ Súper rápi‐ Pulse esta tecla para retrasar el inicio del das poco programa 30 min - 60 min - 90 min, 2 tiempo.
  • Página 47: Función De Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL 8.2 Función de bloqueo de Puede activar esta opción de dos formas: seguridad para niños • Después de pulsar Inicio/Pausa: se Con esta función puede dejar el aparato bloquean las opciones y el selector de sin supervisar y evitar que los niños programas.
  • Página 48: Encendido Del Aparato Y Ajuste De Un Programa

    Cumpla siempre las de nuevo la duración del programa. instrucciones que se 2. Pulse la tecla Inicio/Pausa. encuentran en el envase de • La puerta se bloquea y se ilumina los productos de detergente.
  • Página 49: Interrupción De Un Programa Y Cambio De Las Opciones

    ESPAÑOL 10.7 Interrupción de un 1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner en pausa el aparato. programa y cambio de las 2. Espere hasta que el indicador opciones apague. Puede cambiar solo algunas de las 3. Puede abrir la puerta. opciones antes de que el programa las 4.
  • Página 50: Consejos

    10.11 Espera El aparato centrifuga y descarga o solamente descarga. Tras terminarse el programa y 3. Cuando el programa termina y el trascurridos algunos minutos, se habilita indicador se apaga, puede abrir la el sistema de ahorro energético. puerta.
  • Página 51: Dureza Del Agua

    ESPAÑOL 11.5 Dureza del agua líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del Si la dureza del agua de su zona es alta detergente). o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. 11.4 Consejos ecológicos En las zonas en las que la dureza del •...
  • Página 52: Limpieza Del Dosificador De Detergente

    12.5 Limpieza del dosificador de detergente 12.6 Limpieza del filtro de Para limpiar el filtro de desagüe: desagüe ADVERTENCIA! Cuando el aparato está en La bomba debe inspeccionarse con marcha, dependiendo del regularidad, especialmente en caso de programa seleccionado,...
  • Página 53 ESPAÑOL 3. Coloque un recipiente cerca de la bomba para recoger el líquido que pueda derramarse. A = tapa del filtro. B = manguera de descarga de emergencia. 4. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón.
  • Página 54: Limpieza Del Tubo De Entrada Y El Filtro De La Válvula

    8. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa del filtro firmemente girándola hacia la derecha.
  • Página 55: Descarga De Emergencia

    ESPAÑOL 4. Coloque un recipiente en el suelo e ADVERTENCIA! introduzca el extremo de la Asegúrese de que la manguera de descarga de temperatura es superior a 0 emergencia en él. Quite el tapón de °C antes de usar de nuevo la manguera.
  • Página 56: Posibles Fallos

    13.2 Posibles fallos Problema Posible causa/Solución El programa no se Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de pone en marcha. corriente. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
  • Página 57 ESPAÑOL Problema Posible causa/Solución La fase de centrifugado Seleccione el programa de centrifugado. no funciona o el ciclo Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim‐ de lavado dura más de pie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mante‐ lo normal.
  • Página 58: Instalación

    14. INSTALACIÓN 14.1 Desembalaje ADVERTENCIA! Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno.
  • Página 59 ESPAÑOL Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical.
  • Página 60: Colocación Y Nivelado

    Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. Extraiga los separadores de plástico. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.
  • Página 61: El Tubo De Entrada

    ESPAÑOL • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. ADVERTENCIA! No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo. 14.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo a la parte trasera del aparato.
  • Página 62: Dispositivo Antifuga

    14.4 Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico...
  • Página 63: Empotrado

    ESPAÑOL Extremo del tubo de desagüe • Si el extremo del tubo de descarga es este (véase el dibujo), podrá introducirlo directamente en el tubo vertical. Sin la guía de plástico. A un desagüe • Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida.
  • Página 64: Preparación Y Montaje De La Puerta

    14.7 Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. Puerta La puerta debe tener las siguientes medidas: 16-22 mm • anchura 595 - 598 mm • grosor 16 - 22 mm •...
  • Página 65: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Contraimán ADVERTENCIA! No quite el tornillo B. El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
  • Página 66: Aspectos Medioambientales

    16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Página 67 ESPAÑOL...
  • Página 68 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido