Minipack-Torre JUNIOR + E Manual De Instrucciones página 43

Tabla de contenido

Publicidad

Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.6. Changing the sealing wire
7.6. Auswechseln der Schweißklinge
7.6. Remplacement de la lame soudeuse
7.6. Cambio de la lamina soldadora
GB
To replace the sealing blade (19) follow this procedure:
Disconnect power to the machine
Unscrew the three screws (20), (21), (22)
Remove the old sealing blade
Clean the housing and if necessary replace the insulating teflon (23) of the central clamp
Insert the new sealing blade starting from the central clamp and tighten the screw (21)
Trim the new sealing blade according to the holes of the pistons (24) and (25)
Complete the insertion if the sealing blade in the whole housing
Push the rear piston completely onwards (25) towards the sealing blade to make it enter the hole of the piston itself and then
tighten screw (22)
Push the front piston (24) completely onwards towards the sealing blade to make it enter the hole of the piston itself and then
tighten screw (20)
Trim the teflon projecting from the central clamp
Make sure that the sealing blade (19) is well positioned and in tension
D
Anweisungen für den Ersatz der Schweissklinge (19):
Das Gerät ausschalten
Schrauben (20), (21), (22) lösen
Die alte Schweissklinge herausziehen
Die Gehäuse reinigen und eventuell Teflon (23) der zentralen Klammer auswechseln
Die Schweissklinge von der zentralen Klammer stecken und die Schraube anziehen (21)
Bündiges Angelen der Schweissklinge an die Kolben (24) und (25)
Die Schweissklinge in den ganze Gehäuse stecken
Der rückseitige Kolben (25) nach der Schweissklinge andrücken so dass diese in den Spalt des Kolbens geht und Schraube
anziehen (22)
Der vordere Kolben (24) nach der Schweissklinge andrücken so dass diese in den Spalt des Kolbens geht und Schraube anziehen
(20)
Vorstehende Teflon von der zentralen Klammer anlegen
Kontrollieren dass die Schweissklinge (19) gut und unter Spannung sitzt
F
Pour remplacer la lame soudante (19) il faut suivre ces instructions:
Coupez tension à la machine
Dévissez les trois vis (20), (21), (22)
Envelez la vieille lame soudante
Nettoyez le logement et eventuellement remplecer le téflon isolant (23) du borne central
Inserez le nouvelle lame soudante en commenceant par le borne central et serrez la vis (21)
Ebarbez la nouvelle lame soudante au trou des pistons (24) et (25)
Completez l'insertion de la lame soudante dans le logement
Puissez le piston postérieur (25) vers la lame soudante pour la faire entrer dans le trou du piston et serrez la vis (22)
Puissez le piston antérieur (24) vers la lame soudante pour la faire entrer dans le trou du piston et serrez la vis (20)
Ebarbez le téflon qui avance du borne central
Assurez-vous que la lame soudante (19) est bien placée et en tension
E
Para substituire la lamina soldadora (19) seguire este procedimiento:
Desenchufar la máquina
Destornillar los 3 tornillos (20)-(21)-(22)
Quitar la lamina soldadora vieja
Limpiar la sede y si necesario substituir el Teflon aislante (23) del torno central
Insertar la lamina soldadora nueva desde el torno central y estrechar el tornillo (21)
Filetear la lamina soldadora nueva al hilo del agujero de los pistones (24) y (25)
Completar la inserción de la lamina soldadora en toda la sede
Empujar al final el pistón posterior (25) hacia la lamina soldadora en manera que esa entre en el agujero del mismo y estrechar el
tornillo (22)
Empujar al final el pistón anterior (24) hacia la lamina soldadora en manera que esa entre en el agujero del mismo y estrechar el
tornillo (20)
Filetear el Teflon saliente desde el torno central
Asegurarse que la lamina soldadora (19) sea en buena posición y en tensión
7-7

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido