Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

CRP-617
I N S TR UCTIO N
MANUAL
B R U K S A N V I S N I N G
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE USO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S TR UKCJA
O BS LU GI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denver CRP-617

  • Página 1 CRP-617 I N S TR UCTIO N MANUAL B R U K S A N V I S N I N G BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE USO K Ä Y T T Ö O H J E E T...
  • Página 2 English 1. ALARM 1 ON / OFF BUTTON 2. ALARM SET BUTTON 3. << / YEAR – MONTH – DAY BUTTON 4. >> / DST BUTTON 5. MODE BUTTON 6. ALARM 2 ON / OFF BUTTON 7. VOLUME KNOB 8. TUNING KNOB 9.
  • Página 3 POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
  • Página 4 change the mode cycle as follows : Normal → AL 1 Hour → AL 1 Min → AL 1 Weekday Alarm → AL 2 Hour → AL 2 Min → AL 2 Weekday alarm → Normal Select alarm weekday mode as follows 1-5 Monday to Friday 1-7 Whole week 6-7 Saturday &...
  • Página 5 - Select the display light auto off / high / low dimmer button (21) to the auto off mode, during alarming display auto turn on, press snooze / sleep /nap button (13) will enable snooze function, buzzer alarm or radio / display will stop & off. 4.
  • Página 6 DST – Daylight saving time Press >>/DST button (4) and hold for 3 seconds to toggle on and off DST function. RADIO OPERATION - Press the on/off button (12) to turn radio on. - Select AM/FM band press the AM/FM band button (11). - Select the station using the Tuning knob (8).
  • Página 7 wake you up even if the power is ‘off’ at the selected wake up time the clock display will be off and the radio will not operate, but a separate mini-buzzer will turn ‘on’ automatically to wake you up, even if you had selected the ‘wake to radio’...
  • Página 8 Additional information is available at the technical department of your city. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 9 Swedish 1. ALARM 1 PÅ/AV KNAPP 2. ALARM INSTÄLLNINGSKNAPP 3. << / KNAPP ÅR – MÅNAD – DAG 4. >> / DST KNAPP 5. LÄGESKNAPP 6. ALARM 2 PÅ/AV KNAPP 7. VOLYMRATT 8. INSTÄLLNINGSKNAPP 9. LED DISPLAY 10. HÖGTALARE 11. KNAPP FÖR AM/FM BAND 12.
  • Página 10 LED DISPLAY Tidsindikering PM indikering SANDBY indikering ALARM 2 indikering ALARM 1 indikering STRÖMANSLUTNING Anslut strömsladden till ett vägguttag för växelström. Denna apparat är försedd med ett uppbackningssystem, det kräver ett 3V CR2032 platt litiumbatteri (ingår inte). Lägg i batteriet i batterifacket, se till att batteriets positiva och negativa (+ och -) batteripolerna ansluts till motsvarande poler på...
  • Página 11 Normal → AL 1 tim → AL 1 min → AL 1 veckodag alarm → AL 2 tim → AL 2 min → AL 2 veckodag alarm → normal Välj alarm veckodagläge som följer 1-5 Måndag till Fredag 1-7 Full vecka 6-7 Lördag &...
  • Página 12 - Välj display ljus auto från / hög / låg dimmer knapp (21) till auto från läge, under alarm display stänger auto av, tryck snooze / sleep /nap knapp (13) för att aktivera snooze funktion, buzzer alarm eller radio / display stoppar &...
  • Página 13 DST - Sommartid Tryck >>/DST knappen (4) och håll i 3 sekunder för att koppla på och av DST funktion. RADIO ANVÄNDNING - För att sätta på radion tryck på knappen (12) på/av. - Välj AM/FM band genom att trycka knappen AM/FM band (11). - Välj station med hjälp av inställningsratten (8).
  • Página 14 Observera: PROJICERINGSTID B ILD PÅ TAK ELLER VÄGG I ETT MÖRKT RUM. MAX PROJICERINGSAVSTÅND ÄR 3-9 FEET (90-270 CENTIMETER) Alarm batteriuppbacksystem Denna klockradio är försett med en alarmuppbackningskretssom kan väcka dig även vid ett strömavbrott ‘vid’ den valda väckningstiden klockvisningen och radion är avstängda men en separat mini-buzzer aktiveras automatiskt för att väcka dig även om du valt att väckas med radioalternativet.
  • Página 15 Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 16 Danish 1. Knappen ALARM 1 TIL/ FRA 2. Knappen INDSTIL ALARM 3. Knappen << / ÅR – MÅNED – DATO 4. Knappen >> / DST (sommertid) 5. Knappen MODE 6. Knappen ALARM 2 TIL/ FRA 7. Knappen VOLUMEN 8. Knappen TUNING (kanalvælger) 9.
  • Página 17 LED DISPLAY TIDS-visning PM-indikator STANDBY-indikator Indikator for ALARM 2 Indikator for ALARM 1 TILSLUTNING TIL LYSNETTET Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt. Dette ur er udstyret med et batteridrevet back-up system, som bruger et 3V CR2032 fladt lithium batteri (medfølger ikke). Læg batteriet i batterirummet og vær opmærksom på...
  • Página 18 B. Indstilling af Alarm 1 og Alarm 2 – Tryk på knappen alarm set (2) under normal visning og hold knappen inde i 2 sekunder for at aktivere opsætning af alarmen. Tryk på knappen alarm set (2) for at skifte mellem indstilling af de enkelte punkter, som vist herunder : Normal →...
  • Página 19 - Intervallet for Snooze er 9 minutter. - Snooze fortsætter, med mindre du trykker på knappen on/off (12) for at slå alarmen fra. Vækningen med buzzer eller radio afbrydes automatisk efter 30 minutter. - Indstil Display light auto off / high / low dimmer (21) til auto off, hvis du ønsker, at displayet automatisk skal tænde, når alarmen lyder.
  • Página 20 trykke på knappen on/off (12). Tryk på knappen snooze / sleep / NAP (13) har ingen effekt, når NAP alarmen lyder. Du skal i stedet trykke på knappen on/off (12), når du vil annullere NAP auto-tænd. 7. Når radioen er slukket, kan du tænde displayet ved at trykke på knappen Auto off / low / high dimmer (21).
  • Página 21 mister alle lagrede oplysninger (vækketider og ur skal indstilles igen). PROJEKTORENHEDEN - Fokusindstilling : justér projektorurets lysstyrke / fokus ved at dreje justeringshjulet (18), indtil tidspunktet vises klart på loft eller væg. - Hvis du vil vende det projicerede ur 180°, skal du trykke på knappen 180°...
  • Página 22 med skureeffekt, rensebenzin, fortynder eller andre opløsningsmidler. Tør forsigtigt radioen med en ren, blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning uden skureeffekt. 9. Lad aldrig ståltråd, nåle eller andre lignende genstande få adgang til clock radioens indre gennem enhedens ventilationsåbninger. 10.
  • Página 23 Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 24 German 1. WECKER 1 EIN / AUS TASTE 2. WECKER EINGABETASTE 3. << / EINSTELLUNG JAHR – MONAT – TAG 4. >> / EINSTELLUNG DST (SOMMERZEIT) 5. BETRIEBSARTEINSTELLUNG 6. WECKER 2 EIN / AUS TASTE 7. LAUTSTÄRKENEINSTELLUNG 8. EINSTELLKNOPF 9. LED ANZEIGE 10.
  • Página 25 LED ANZEIGE ZEIT Anzeiger NACHMITTAG Anzeiger BEREITSCHAFT Anzeiger WECKER 2 Anzeiger WECKER 1 Anzeiger STROMANSCHLUSS Schließen Sie das AC Stromkabel an eine Haushaltssteckdose mit Wechselstrom an. Dieses Gerät ist mit einem Netzausfallschutz ausgestattet, welcher eine flache 3V CR2032 Lithium Batterie (nicht mitgeliefert) benötigt.
  • Página 26 - Drücken Sie die >>/DST Taste (4) zur Vorwärtseinstellung. - Halten Sie die « or » Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Vorlauf zu ermöglichen. B. Zur Einstellung von Wecker 1 und Wecker 2 drücken Sie die Wecker Eingabetaste (2) in der normalen Betriebsart und halten sie diese 2 Sekunden lang gedrückt, um in die Weckzeit Einstellungsfunktion zu gelangen;...
  • Página 27 3. WECKDAUER UND SCHLUMMERFUNKTION Weckdauer – Summer oder Radio werden 30 Minuten lang spielen, wenn keine Taste gedrückt wird. Danach schaltet der Wecker bis zum nächsten Tag zur eingestellten Weckzeit automatisch ab. Aktion für die Schlummer Funktion: - Bei Drücken der Schlummertaste (13) wird die Schlummerfunktion aktiviert und die Summer- und Radioweckarten abgebrochen.
  • Página 28 5. SCHLAF FUNKTION Während des Radiobetriebes drücken Sie die Schlummer / Schlaf / Kurzschlaf Taste (13), um die Betriebsart „Schlafen“ anzustellen. Die Schlafzeit wird 10 Sekunden lang im 10-Sekunden-Takt blinken. Drücken Sie dann die Schlaftaste, um die Zeitdauer zwischen 90 Minuten und 15 Minuten zu wählen.
  • Página 29 Bemerkung: - Die AM Frequenz benutzt eine interne Richtungsantenne. Drehen Sie daher das Radio für optimalen Empfang. Zur Gewährleistung eines optimalen FM Empfanges stellen Sie sicher, dass die FM Antenne (23) komplett ausgerollt und ausgefahren ist. SPEZIFIKATION Frequenz: AM 540 – 1600 kHz FM 88 –...
  • Página 30 automatisch abschalten. Um den Summer sofort auszuschalten, drücken Sie die Ein / Aus Taste. Das Drücken der Schlummertaste hat während des Netzausfallschutzes keine Wirkung. ACHTUNG 1. Offene Flammen, wie z.B. Kerzenlicht dürfen nicht auf dem Gerät platziert werden. 2. Installieren Sie das Gerät nicht in geschlossenen Regalen ohne geeignete Lüftung.
  • Página 31 Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 32 Portuguese 1. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR ALARME 1 2. BOTÃO CONFIGURAÇÃO ALARME 3. << / BOTÃO ANO – MÊS – DIA 4. >> / BOTÃO DST 5. BOTÃO MODO 6. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR ALARME 2 7. BOTÃO VOLUME 8. BOTÃO SINTONIZAÇÃO 9. VISOR LED 10.
  • Página 33 VISOR LED Indicador HORA Indicador EM ESPERA Indicador MHz Indicador ALARME 2 Indicador ALARME 1 LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO Ligar o cabo de alimentação AC a uma tomada de alimentação AC de uso doméstico. Este aparelho está equipado com um sistema de bateria de reserva, necessita de uma bateria de lítio plana 3V CR2032 (não incluída).
  • Página 34 Acção (durante ajustamento dos dados): - Premir <</botão Ano-Mês-Dia (3) para ajustar os dados para trás. - Premir <</botão DST(4) para ajustar os dados para a frente. - Manter premido o botão «ou» durante 2 segundos para activar o avanço automático. B.
  • Página 35 3. DURAÇÃO DO ALARME E FUNÇÃO VIBRAÇÃO Duração do alarme - O alarme por toque ou por rádio continuará activo durante 30 minutos se não for premido nenhum botão, depois parará automaticamente e aguarda pela mesma hora de alarme no dia seguinte.
  • Página 36 botão dormir pode alterar a duração de 90 min - 15 min. Premir o botão ligar/desligar (12) para anular a função dormir. 6. FUNÇÃO temporizador SESTA (temporizador de contagem regressiva) Durante o modo de rádio desligado, premir o botão vibração/ dormir/ Sesta (13) para activar o modo SESTA, a hora de SESTA ficará...
  • Página 37 ESPECIFICAÇÕES Frequência: AM 540 – 1600 kHz FM 88 – 108 MHz Bateria de reserva: bateria de lítio plana1 x CR2032 Fonte de alimentação: AC230V ~ 50Hz, 5W REINICIAR O botão reiniciar (20) está localizado na parte de trás do aparelho. Usar uma caneta de ponta redonda para premir este botão sempre que substituir as baterias, ou se o aparelho não estiver com um desempenho conforme desejado.
  • Página 38 AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chamas vivas como velas acesas. 2. Não colocar o produto em estantes fechadas ou prateleiras sem a ventilação adequada. 3. Quando é usada a ficha de corrente eléctrica para desligar o aparelho, o aparelho desligado deve estar sempre pronto a funcionar.
  • Página 39 O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 40 Spanish 1. BOTÓN ACTIVAR/DESACTIVAR ALARMA 1 2. BOTÓN CONFIGURAR ALARMA 3. BOTÓN << / AÑO – MES – DÍA 4. BOTÓN >> / DST (AHORRO DE ENERGÍA) 5. BOTÓN MODO 6. BOTÓN ACTIVAR/DESACTIVAR ALARMA 2 7. MANDO DE VOLUMEN 8. MANDO DE SINTONIZACIÓN 9.
  • Página 41 PANTALLA LED Indicador de HORA Indicador PM Indicador de modo EN ESPERA Indicador de ALARMA 2 Indicador de ALARMA 1 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma de corriente CA. Esta unidad está equipada con un sistema de batería de apoyo, requiere una pila de botón de litio CR2032 de 3V.
  • Página 42 el avance automático. B. Configurar Alarma 1 y Alarma 2 – Pulse el botón Configurar Alarma (2) en el modo normal y manténgalo pulsado unos 2 segundos para entrar al modo de configurar alarma. Tras acceder al modo de ajuste, pulse el botón Configurar Alarma (2) para cambiar el modo, que se alterna como sigue: Normal →...
  • Página 43 3. DURACIÓN DE ALARMA Y FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA Duración de Alarma – La alarma por Timbre o por Radio continuará emitiéndose durante 30 minutos si no se pulsa ninguna tecla. Después se detendrá automáticamente y esperará la misma alarma el día siguiente.
  • Página 44 5. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR En el modo de radio activada, pulse el botón repetición / temporizador / cuenta atrás (13) para activar el modo temporizador. El tiempo del temporizador parpadeará durante 10 segundos. Dentro de esos 10 segundos, pulse el botón del temporizador para cambiar la duración entre 90 minutos –...
  • Página 45 Nota: - La banda AM utiliza una antena interna direccional, gire la radio para una mejor recepción. - Asegúrese de que la antena FM (23) esté completamente desenrollada y extendida para la mejor recepción de FM. ESPECIFICACIONES Frecuencia: AM 540 – 1600 kHz FM 88 –...
  • Página 46 ADVERTENCIA 1. No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato. 2. No coloque el producto en armarios cerrados o estanterías sin la ventilación adecuada. 3. Cuando el conector de alimentación se utilice como dispositivo de desconexión del equipo, el dispositivo de desconexión debe quedar fácilmente accesible.
  • Página 47 Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 48 Finnish 1. HERÄTYKSEN 1 ON/OFF-PAINIKE 2. HERÄTYKSEN ASETUSPAINIKE 3. << / VUOSI – KUUKAUSI – PÄIVÄ-PAINIKE 4. >> / DST -PAINIKE 5. TILAPAINIKE 6. HERÄTYKSEN ON/OFF-PAINIKE 7. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄDIN 8. VIRITYSSÄÄDIN 9. LED-NÄYTTÖ 10. KAIUTIN 11. AM/FM-TAAJUUDEN PAINIKE 12. ON/OFF-PAINIKE 13.
  • Página 49 LED-NÄYTTÖ KELLON-merkkivalo IP-merkkivalo VALMIUSTILA-merkkivalo HÄLYTYS 2-merkkivalo HÄLYTYS 1-merkkivalo VIRTALIITÄNTÄ Kytke virtajohto pistorasiaan. Tässä laitteessa on paristovarmistusjärjestelmä, johon tarvitaan 3V CR2032 litteä litiumparisto (ei kuulu toimitukseen). Aseta paristo paristokoteloon, varmista, että positiivinen ja negatiivinen (+ ja -) torkkua On liitetty vastaaviin napoihin paristokotelossa. Virtakatkoksen sattuessa kello vaihtaa automaattisesti paristovirtaan, kello ja ajastinmuisti pysyvät käynnissä.
  • Página 50 B. Hälytyksen 1 ja 2 asetus - Paina hälytyksen asetuspainiketta (2) normaalin tilan aikana ja pidä painettu yli 2 sekuntia siirtyäksesi hälytyksen asetustilaan, asetustilan jälkeen paina hälytyksen asetuspainiketta (2) vaihtaaksesi tilan kiertoa seuraavasti: Normaali → AL 1 Tunti → AL 1 Min → AL 1 Viikonpäivähälytys→ AL 2 Tunti →...
  • Página 51 Torkkutoiminto: - Hälytyksen aikana paina torkkupainiketta (13) joka ottaa käyttöön torkkutoiminnon, hälytysääni tai radiohälytys sammuvat. - Torkkuväli on 9 minuuttia (toinen sammutus ei sisälly siihen) - Torkku jatkuu, ellet paina päälle/pois-painiketta (12) sammuttaaksesi hälytyksen tai radiohälytys pysähtyy automaattisesti 30 minuutin jälkeen.Valitse näytön valo automaattisesti pois päältä...
  • Página 52 Torkku / lepo-painikkeen (13) painamisella ei ole mitään vaikutusta hälytystoiminnon aikana. Paina on/off-painiketta (12) peruuttaaksesi TORKKU-toiminnon. 7. Radio OFF-tilassa valitse näytön valo automaattinen sammutus / matala / korkea himmennys (21) on/off-tilaan, LED-näyttö sammuu automaattisesti 15 sekunnissa. - Paina mitä tahansa painiketta laittaaksesi näytön päälle. DST –...
  • Página 53 HEIJASTUSYKSIKKÖ - Kohdistuksen asetus: säädä heijastuksen kellon kirkkautta/ kohdista kääntämällä kirkkautta / kohdista säätöpyörää (18) kunnes heijastettu aika näkyy selkeästi seinällä tai katossa. - Kierittääksesi heijastettua kuvaa 180°, paina180° kiertyspainiketta (14). HUOMAA: HEIJASTAA KELLONAJAN KATTOON TAI SEINÄLLE PIMENNETYSSÄ HUONEESSA. MAKSIMIHEIJASTUSETÄISYYS ON 30-270 SENTTIÄ. Hälytyksen pariston varmistusjärjestelmä...
  • Página 54 9. Älä koskaan yritä asetta johtoja, piikkejä tai muita vastaavia esineitä laitteen aukkoihin. 10. Paristot eivät saa altistua äärimmäiselle kuumuudelle, kuten auringonvalolle, tulelle yms. 11. Luokan 1 LED-tuote. 12. Paristot tulee hävittää asianmukaisesti. 13. Älä hävitä tätä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana kun sitä ei enää...
  • Página 55 ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 56 Dutch 1. ALARM 1 AAN/UIT-KNOP 2. ALARM INSTELLEN-KNOP 3. <</JAAR - MAAND - DAG-KNOP 4. >>/DST-KNOP 5. MODUS-KNOP 6. ALARM 2 AAN/UIT-KNOP 7. VOLUMEKNOP 8. AFSTEMKNOP 9. LED-DISPLAY 10. LUIDSPREKER 11. AM/FM-BANDSCHAKELAAR 12. AAN/UIT-KNOP 13. SLUIMER/SLAAP/NAP-KNOP 14. PROJECTIETIJD 180° SPIEGELEN-KNOP 15.
  • Página 57 LED-DISPLAY TIJD-indicator PM-indicator STANDBY-indicator ALARM 2-indicator ALARM 1-indicator VOEDINGSAANSLUITING Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een batterijback-upsysteem, het vereist een 3 V CR2032 platte lithiumbatterij (niet meegeleverd). Plaats de batterij in het batterijvak, ervoor zorgend dat de positieve en negatieve (+ en -) poolklemmen op de corresponderende klemmen op de plaat in het batterijvak zijn aangesloten.
  • Página 58 vooruit spoelen in werking te stellen. B. Instellen Alarm 1 en Alarm 2 – Druk in de normale modus op en houd de “Alarm instellen”-knop (2) langer dan 2 seconden ingedrukt om de instelmodus van het alarm te openen. Druk op de “Alarm instellen”- knop (2) om de cyclus van de modus als volgt te wijzigen: Normaal →...
  • Página 59 Actie voor sluimeren: - Druk tijdens het afgaan van het alarm op de “Sluimeren”-knop (13) om de sluimerfunctie in werking te stellen, het zoemeralarm of radioalarm zal stoppen. - Het interval van sluimeren is 9 minuten (de tweede verschuiving niet inbegrepen) - Het sluimeren zal doorgaan tenzij op de “AAN/UIT”-knop (12) wordt gedrukt om het zoemeralarm uit te schakelen of het radioalarm zal...
  • Página 60 6. NAP-timer-functie (aftel-timer) Druk tijdens de “radio uit”-modus op de “Sluimer/Slaap/NAP”- knop (13) om de “NAP”-modus in te schakelen. De “NAP”-tijd zal 10 seconden blijven knipperen, druk binnen 10 seconden op de “Sluimer/Slaap/NAP”-knop (13) om de duur van 90 min tot 10 minuten te wijzigen.
  • Página 61 RESETTEN - De “RESET”-knop (20) bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Gebruik een balpen om het in te drukken wanneer u de batterijen vervangt, of het apparaat zal niet naar verwachting functioneren. Dit zal alle instellingen naar de standaardwaarde terugzetten en verliest u alle opgeslagen gegevens (alarm- en klokinstellingen).
  • Página 62 WAARSCHUWING 1. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 2. Plaats het product niet in een afgesloten boekenkast of -rek zonder voldoende ventilatie. 3. De stekker wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven. 4.
  • Página 63 Alle steden hebben gevestigde inzamelpunten waar elektrische en elektronische apparatuur kosteloos ingeleverd kan worden op recyclestations en andere inzamelpunten, of de apparaten kunnen bij u thuis worden opgehaald. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om meer informatie. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics...
  • Página 64 Polish 1. PRZYCISK WŁĄCZANIA / WYŁĄCZANIA BUDZIKA 1 2. PRZYCISK USTAWIEŃ BUDZIKA 3. PRZYCISK << / ROK – MIESIĄC – DZIEŃ 4. PRZYCISK >> / CZAS LETNI 5. PRZYCISK TRYBÓW 6. PRZYCISK WŁĄCZANIA / WYŁĄCZANIA BUDZIKA 2 7. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI 8.
  • Página 65 Wyświetlacz LED Wskaźnik czasu Wskaźnik godzin popołudniowych Wskaźnik trybu czuwania Wskaźnik budzika 2 Wskaźnik budzika 1 PODŁĄCZANIE ZASILANIA Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego. Niniejsze urządzenie wyposażono w baterię podtrzymującą pamięć. Jest to bateria litowa typu 3V CR2032 (opcjonalna). Baterię należy umieścić w komorze baterii, upewniając się, że jest zorientowana zgodnie z oznaczeniem bieguna dodatniego i ujemnego (+ i -), znajdującym się...
  • Página 66 - Przytrzymaj przycisk « lub » przez 2 sekundy, aby uruchomić płynną zmianę wartości. B. Ustawianie budzika 1 i budzika 2 – naciśnij przycisk Ustawiania budzika (2), gdy urządzenie pracuje w trybie zwykłym, a następnie przytrzymaj przycisk przez ponad 2 sekundy, aby uruchomić tryb ustawiania budzika.
  • Página 67 3. DŁUGOŚĆ DŹWIĘKU BUDZIKA I FUNKCJA DRZEMKI Czas emisji sygnału budzika – sygnał budzika (radiowy lub dźwiękowy) będzie emitowany przez 30 minut. Po tym czasie wyłączy się automatycznie i zostanie uruchomiony kolejnego dnia, dla którego aktywowano budzik. Korzystanie z funkcji drzemki: - Gdy uruchomi się...
  • Página 68 5. FUNKCJA SLEEP Gdy słuchasz radia, naciśnij przycisk Drzemka / Sleep / Licznik czasu (13), aby uruchomić tryb Sleep. Czas funkcji Sleep będzie migał przez 10 sekund, w którym to czasie należy nacisnąć przycisk Sleep, aby wybrać czas automatycznego wyłączenia: od 90 do 15 minut.
  • Página 69 Uwaga: - Dla pasma fal AM wykorzystywana jest wewnętrzna antena kierunkowa. Aby poprawić odbiór, obróć urządzenie. - Gdy słuchasz radia FM, pamiętaj aby całkowicie rozłożyć antenę FM (23). SPECYFIKACJA Częstotliwość radia: AM 540 – 1600 kHz FM 88 – 108 MHz Bateria podtrzymująca: Bateria litowa CR2032 x1 Źródło zasilania: Prąd zmienny 230 V ~ 50 Hz, 5 W...
  • Página 70 OSTRZEŻENIE 1. Nie ustawiać na urządzeniu nieosłoniętych źródeł ognia, takich jak palące się świece. 2. Nie umieszczać urządzenia w zabudowanych szafkach lub półkach, które uniemożliwiają odpowiednią wentylację urządzenia. 3. Wtyczka zasilająca umożliwia całkowite odłączenie urządzenia od prądu, dlatego powinna być łatwo dostępna. 4.
  • Página 71 OSTROŻNIE Włożenie baterii w niewłaściwy sposób może spowodować eksplozję. Baterię należy wymienić na taką samą lub równorzędną. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics Imported by: Inter Sales A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa Denmark...