Denver CRP-618 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CRP-618:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

CRP-618
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M O D E
D ' E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
M A N U A L E D ' I S T R U Z I O N I
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Denver CRP-618

  • Página 1 CRP-618 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
  • Página 2 ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. PROJECTION ON/OFF 2. PROJECTION TIME 180° 3. SNOOZE / SLEEP / DIMMER /DST 4. ON – OFF RADIO / ALARM OFF 5. DISPLAY 6. ALARM 2 INDICATOR 7. PM INDICATOR 8. STANDBY INDICATOR 9. ALARM 1 INDICATOR 10.
  • Página 3: Getting Started

    Power connection Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery backup system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
  • Página 4 Select alarm weekday mode as follows 1-5 : Monday to Friday 1-7 : Whole week 6-7 : Saturday & Sunday 1-1 : One day of week Action (during data adjustment) : Press << / Tune - button (11) to adjust data backward. Press >>...
  • Página 5 Auto change display content: In radio off mode, press & hold the DISPLAY AUTO CHANGE ON/ OFF button (11) for 3 seconds to enter time display auto change mode. to display the Year and press again to display Month/Day, the display returns to time display after 5 seconds.
  • Página 6 Sleep operation When listening to radio, press Sleep button (3) to enter sleep mode. You can just adjust the sleep timer from 90 mins to 15 mins by pressing the Sleep button (3). The unit will automatically turn off after the selected time.
  • Página 7 NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM. MAXIMUN PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET. Specifications Frequency range : 87.5 – 108MHz Battery backup : 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included Power supply : AC230V ~ 50Hz Resetting If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD)
  • Página 8 11. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. 12. Do not dispose this product into usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over to a collection center for recycling the electrical and electronic appliances. By recycling, some of the materials can be reused.
  • Página 9 ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly.
  • Página 10 SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. PROJEKTION PÅ/AV 2. PROJEKTIONSTID 180° 3. SNOOZE/VILA/DIMMER/SOMMARTID 4. PÅ – AV RADIO/ALARM AV 5. DISPLAY 6. ALARM 2-INDIKCATOR 7. PM-INDIKATOR 8. STANDBY-INDIKATOR 9. ALARM 1-INDIKCATOR 10. MINNE/MINNE+/CLK.ADJ./PAUS 11. <</INSTÄLLNING -/ÅR/MÅNAD/DAG/DISPLAY AUTO-VÄXLING PÅ-AV 12. >>/INSTÄLLNING +/AUTO PÅ-AV DISPLAY 13.
  • Página 11: Manuell Inställning Av Tid Och Kalender

    Strömanslutning Anslut nätsladden till ett vanligt AC-källa eluttag. Denna enhet är utrustad med ett back up-system för batterier, och kräver ett 3V CR2032 platt litiumbatteri (ingår ej). Sätt i batteriet i batterifacket, försäkra dig om att de positiva och negativa (+ och -) batteripolerna sätts i motsvarande uttag på...
  • Página 12 Normal → AL 2 timme → AL 2 min → AL 2 vardagsalarm → AL 2 väckningssignal → AL 2 väckningsradio → AL 2 väckningsradiovolym → Normal. Välj läge för alarmvardag enligt följande 1-5: Måndag till fredag 1-7: Hela veckan 6-7: Lördag och söndag 1-1: En dag i veckan Action (under datainställning):...
  • Página 13 Håll in auto på-av-knappen för bildskärmen (12) i 3 sekunder så släcks LED-bildskärmsindikatorn för att avbryta den här funktionen. Ändra bildskärmsinnehåll automatiskt: I läget för avstängd radio håller du in knappen PÅ/AV-knappen för AUTOVÄXLING (11) i 3 sekunder för att ange tidsvisning för autoväxlingläge.
  • Página 14 Obs: Se till att FM-antennen är helt utfälld för bästa FM-mottagning. Vilofunktion När du lyssnar på radio ska du trycka på vilolägesknappen (3) för att öppna viloläget. Du kan justera vilotimern från 90 minuter till 15 minuter genom att trycka på viloknappen (3). Enheten stängs automatiskt av efter den valda tiden.
  • Página 15: Specifikationer

    Justera den projicerade riktningen. För att vända den projicerade bilden med 180° trycker du på PROJEKTIONSTIDEN 180° VÄNDNING (2). OBS: PROJICERAR TIDSBILDEN I INNERTAKET ELLER PÅ VÄGGEN I ETT MÖRKT RUM. MAXIMAL PROJEKTIONSDISTANS ÄR 3-9 FOT. Specifikationer Frekvensområde: 87,5 – 108MHz Batterireserv: 3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1) ingår ej Strömförsörjning: AC 230V ~ 50 Hz Återställning...
  • Página 16 8. Använd inte slipmedel, bensen, thinner eller andra lösningsmedel för att rengöra ytan på enheten. För rengöring, torka den med milt rengöringsmedel och mjuk trasa. 9. Försök aldrig att föra in trådar, nålar eller andra sådana föremål in i ventilationsöppningar eller öppningar på enheten. 10.
  • Página 17 MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning markeras med en överkorsad soptunna, så...
  • Página 18: Knapper Og Kontroller

    DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. PROJEKTION TIL/ FRA 2. TIDSPROJEKTION 180° 3. SNOOZE / SLEEP (autosluk)/ DIMMER (dæmpning)/ DST (sommertid) 4. TÆND – SLUK RADIO / ALARM FRA 5. DISPLAY 6. ALARM 2 INDIKATOR 7. PM INDIKATOR 8. STANDBY INDIKATOR 9.
  • Página 19: Tilslutning Til Lysnettet

    Tilslutning til lysnettet Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt. Dette ur er udstyret med et batteridrevet back-up system, som bruger et 3V CR2032 fladt lithiumbatteri (medfølger ikke). Læg batteriet i batterirummet og vær opmærksom på at overholde markeringen for positiv og negativ polaritet (+ og -), således at batteriet har kontakt med de korrekte terminaler i batterirummet.
  • Página 20 Normal → AL 2 Time → AL 2 Min. → AL 2 vækkehyppighed → AL 2 vækning med bipper → AL 2 vækning med radio → AL 2 vækkestyrke radio → Normal. Vælg vækkehyppighed som følger 1-5 : Mandag til fredag 1-7 : Hele ugen 6-7 : Lørdag &...
  • Página 21 hvorefter indikatoren for LED-display slukker, og funktionen er annulleret. Autoskift displayindhold: Tryk og hold knappen AUTOSKIFT DISPLAY TIL/FRA (11) i 3 sekunder, mens radioen er slukket, hvis du vil aktivere autoskift af displayindhold og vise År. Tryk igen for at vise Måned/Dag. Displayet vender tilbage til tidsvisning efter 5 sekunder.
  • Página 22 Bemærk : Sørg for, at FM-antennen er helt udrullet og strakt ud, så du opnår den bedst mulige modtagelse af FM. Sleep autosluk Når du lytter til radio, kan du trykke på knappen Sleep (3), hvis du vil aktivere autosluk. Du kan indstille autosluk fra 90 min. til 15 min. ved at trykke på...
  • Página 23 Projektorenheden Indstilling af fokus: Justér projektorens lysstyrke/fokus ved at dreje på justeringshjulet for lysstyrke og fokus, indtil tidspunktet vises klart på loft eller væg. Justér projektorens retning. Hvis du vil vende det projicerede billede med 180°, skal du trykke på knappen TIDSPROJEKTION 180° (2). BEMÆRK : PROJICERER KLOKKESLETTET PÅ...
  • Página 24 6. FM-antennen må ikke forbindes til en udendørs antenne. 7. Undlad at udsætte apparatet for direkte sollys, meget høje eller lave temperaturer, fugt eller vibrationer, og undlad at placere det i meget støvede omgivelser. 8. Undlad at rengøre apparatets overflade med rengøringsmidler med slibeeffekt, rensebenzin, fortynder eller andre opløsningsmidler.
  • Página 25 4. Nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse af dine udtjente apparater fås hos de lokale myndigheder, dagrenovationen eller i den butik, hvor produktet er købt. ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,...
  • Página 26: Tasten Und Funktionen

    GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. PROJEKTION EIN/AUS 2. PROJIZIERTE UHRZEIT 180° 3. SCHLUMMERFUNKTION/SLEEP-TIMER/DIMMER/ SOMMERZEIT 4. EIN – AUS RADIO/ALARM AUS 5. DISPLAY 6. ALARM 2 ANZEIGE 7. PM-ANZEIGE (NACHMITTAGS) 8. STAND-BY-ANZEIGE 9. ALARM 1 ANZEIGE 10. SPEICHER/SPEICHER+/UHRZEIT EINSTELLEN/SCHLÄFCHEN- TIMER 11. <</SENDERWAHL -/JAHR/MONAT/TAG/AUTOM. WECHSEL DISPLAYANZEIGE EIN-AUS 12.
  • Página 27 Anschluss an die Stromversorgung Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose (AC) in Ihrem Haushalt an. Für die Backup-Funktion des Geräts wird eine flache 3V CR2032 Lithiumbatterie benötigt (nicht enthalten). Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, den positiven und negativen (+ und -) Batteriepol mit den entsprechenden Polen im Inneren des Batteriefachs zu verbinden.
  • Página 28: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    Normal → AL 1 Stunden → AL 1 Minuten → AL 1 Wochentag Alarm → AL 1 Weckalarm Buzzer → AL 1 Weckalarm Radio → AL 1 Weckalarm Radio Lautstärke → Normal. Normal → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag Alarm → AL 2 Weckalarm Buzzer →...
  • Página 29 Display automatisch ein-aus: Halten Sie die Taste Display autom. ein-aus (12) 3 Sekunden lang gedrückt; die Anzeige des LED-Displays leuchtet auf. Nach 15 Sekunden schaltet sich das LED-Display automatisch aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das LED-Display weitere 15 Minuten eingeschaltet zu lassen.
  • Página 30: Sleep Timer

    5. Drücken Sie die Taste Speicher / Speicher + erneut, um den Sender zu speichern. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um weitere Sender zu speichern. 7. Das Gerät kann bis zu 10 UKW-Sender speichern. 8. Wenn im Display die Anzeige „P01-P10“ blinkt, wählen Sie mit den Tasten Tuning + oder Tuning - den gewünschten Speicherplatz aus.
  • Página 31 Das Drücken der Taste SCHLÄFCHEN (10) während des Weckrufs bleibt funktionslos. Drücken Sie EIN/AUS (4), um die SCHLÄFCHEN- Funktion zu beenden. SOMMERZEIT-Modus einstellen Das Weckradio bietet für Länder mit Sommerzeit (DST) eine Option für die Einstellung der Sommerzeit. Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste SOMMERZEIT (3) 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 32 ACHTUNG 1. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf dem Gerät ab. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale, falls keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. 3. Der Netzstecker dient dem vollständigen Abtrennen des Geräts vom Stromnetz;...
  • Página 33 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN UND BATTERIEN: 1. Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf einem Produkt weist darauf hin, dass das Gerät in den Geltungsbereich der Europäischen Richtlinie fällt. 2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte einschließlich Batterien müssen getrennt vom Hausmüll an bestimmten, von der Regierung oder den örtlichen Behörden autorisierten Sammelstellen entsorgt werden.
  • Página 34 ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Bauteile und Substanzen, die Ihrer Gesundheit oder der Umwelt schaden können, falls das Abfallmaterial (entsorgte elektrische und elektronische Geräte) nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. Elektrische und elektronische Geräte sind mit einer durchkreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
  • Página 35 FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. ACTIVER/DESACTIVER LA PROJECTION 2. TEMPS DE PROJECTION À 180° 3. RAPPEL D’ALARME/VEILLE AUTOMATIQUE/ RÉTROÉCLAIRAGE/HEURE D’ÉTÉ 4. ALLUMER/ÉTEINDRE LA RADIO/DÉSACTIVER L’ALARME 5. ECRAN 6. INDICATEUR ALARME 2 7. INDICATEUR PM 8. TEMOIN DE VEILLE 9.
  • Página 36: Reglage Manuel De L'heure Et Du Calendrier

    Branchement de l’alimentation Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur. Cet appareil comprend une pile de secours plate au lithium CR2032 de 3V (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à pile, en veillant à ce que les pôles positifs et négatifs (+ et -) de la piles correspondent à...
  • Página 37 Normal → AL 2 Heure → AL 2 min → AL 2 jour de semaine → AL 2 réveil par bips → AL 2 réveil par radio → AL 2 volume de radio de réveil → Normal. Sélectionnez le mode jour de la semaine de l’alarme parmi 1-5 : Lundi au vendredi 1-7 : Toute la semaine 6-7 : Samedi et dimanche...
  • Página 38 Activer-désactiver l’affichage automatique : Maintenez appuyée la touche Activer/désactiver l’affichage automatique (12) pendant 3 secondes, le témoin d’affichage s’allume et s’éteint automatiquement après 15 secondes, appuyez sur une touche pour maintenir l’affichage à LED pendant 15 secondes. Maintenez appuyée la touche Activer/désactiver l’affichage automatique (12) pendant 3 secondes, l’indicateur d’affichage LED s’éteint pour annuler cette fonction.
  • Página 39 3. Maintenez appuyée la touche mémoire/mémoire + ; « P01 » se met à clignoter à l’écran. 4. Utilisez les touches Recherche avant ou Recherche arrière pour sélectionner une position de préréglage de station (P01-P10) 5. Appuyez de nouveau sur la touche Memoire / Memoire + pour mémoriser la station.
  • Página 40 La sonnerie d’alarme retentit pendant 30 minutes puis s’arrête automatiquement. Pour arrêter la sonnerie de l’alarme, appuyez sur la touche ALLUMER/ÉTEINDRE (4). Appuyer sur la touche SIESTE (10) n’a aucun effet lorsque l’alarme est déclenchée. Appuyez sur la touche ALLUMER/ÉTEINDRE (4) pour annuler la fonction sieste.
  • Página 41 et d’attendre au moins 3 minutes avant d’effectuer de nouveau les réglages de l’appareil. AVERTISSEMENT 1. Ne posez aucune source de flamme nue, par exemple une bougie allumée, sur votre appareil. 2. Ne placez pas l’appareil dans une bibliothèque ou étagère fermée sans ventilation adéquate.
  • Página 42 ATTENTION Toute erreur de positionnement de la pile vous expose à un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type ou d’un type équivalent. MISE AU REBUT D’APPAREILS ET DE BATTERIES USAGES : 1. Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à...
  • Página 43 TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l’environnement si ces déchets (appareils électriques et électroniques) ne sont pas traités de façon appropriée.
  • Página 44 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. LIGAÇÃO/DESLIGAMENTO DA PROJECÇÃO 2. PROJECÇÃO DA HORA A 180° 3. REPETIÇÃO/SUSPENSÃO/REGULADOR DE LUZ/HORA DE VERÃO 4. RÁDIO LIGAR – DESLIGAR/ALARME DESLIGAR 5. VISOR 6. INDICADOR ALARME 2 7. INDICADOR PM 8. INDICADOR EM ESPERA 9. INDICADOR ALARME 1 10.
  • Página 45 18. COMPARTIMENTO DAS PILHAS 19. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC 20. ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO (PARTE INFERIOR DA UNIDADE) Ligação da alimentação Ligar o cabo de alimentação AC a uma fonte de corrente doméstica AC. Este aparelho está equipado com um sistema de reserva da bateria, necessita de uma pilha de lítio com 3V CR2032 (não incluída).
  • Página 46 de definição do alarme. Depois de entrar no modo de definição, prima o botão de definição do alarme (13/14) para alterar o ciclo do modo da seguinte forma: Normal → AL 1 Hora → AL 1 Min → AL 1 Alarme de dias úteis → AL 1 despertador →...
  • Página 47 A repetição continuzará, a menos que prima o botão LIGAR/ DESLIGAR (4) para desactivar o Despertador ou o Rádio despertador e parar automaticamente após 30 minutos. Função de ligação-desligamento da Visualização Automática: Mantenha o botão Ligação-desligamento da Visualização Automática (12) premido durante 3 segundos. O Indicador LED acenderá...
  • Página 48 3. Mantenha o botão memória/memória + premido; “P01” começará a piscar no visor. 4. Use o botão Sintonizar+ ou Sintonizar- para seleccionar a estação predefinida pretendida (P01-P10) 5. Premir o botão memória / memória + de novo para definir as predefinições.
  • Página 49: Especificações

    A pressão do botão SESTA (10) não tem qualquer efeito durante o funcionamento do alarme. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (4) para cancelar a função de SESTA. Seleccionar o modo DST (Hora de Verão) Para os países com Hora de Verão (DST), o radio despertador oferece-lhe a opção DST para ajustar a hora de Verão.
  • Página 50 AVISO 1. Não colocar fontes de chama viva, como velas acesas, perto da aparelhagem. 2. Não coloque o produto em prateleiras fechadas nem em armários sem ventilação adequada. 3. A ficha principal é usada para desligar o aparelho. O aparelho desligado deve ser mantido pronto a funcionar.
  • Página 51 ELIMINAÇÃO DO SEU APARELHO OU BATERIA ANTIGA: 1. Quando este símbolo com uma roda com uma cruz por cima está num produto, significa que está abrangido pela Directiva Europeia. 2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos, incluindo a bateria, devem ser eliminados em separado do lixo municipal através das respectivas instalações de recolha designadas pelas autoridades locais ou governamentais.
  • Página 52 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Equipamento eléctrico e electrónico contém materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosas para a sua saúde e para o ambiente, se o material usado (equipamentos eléctricos e electrónicos) não for processado correctamente.
  • Página 53: Función Y Controles

    SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. PROYECCIÓN CONECTADO/DESCONECTADO 2. TIEMPO DE PROYECCIÓN 180° 3. SUEÑECITO/DORMIDO/POTENCIÓMETRO/TIEMPO DE AHORRO DE LUZ SOLAR 4. RADIO CONECTADA – DESCONECTADA/ALARMA DESCONECTADA 5. PANTALLA 6. INDICADOR DE ALARMA 2 7. INDICADOR PM 8. INDICADOR DE MODO EN ESPERA 9.
  • Página 54: Configuración Manual De Hora Y Calendario

    17. ANTENA FM 18. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS 19. CABLE DE ALIMENTACIÓN CA 20. PLACA IDENTIFICATIVA (PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD) Conexión de alimentación Conecte el cable de alimentación CA a una fuente de alimentación doméstica CA. Esta unidad está equipada con un sistema de seguridad de la batería;...
  • Página 55 Pulse el botón configurar alarma (13/14) durante el modo normal para mostrar la hora de la alarma. Después de esto, mantenga pulsado el botón de configurar alarma (13/14) durante más de 2 segundos para entrar en el modo configurar alarma. Tras entrar en el modo de configuración, pulse el botón configurar alarma (13/14) para cambiar el ciclo del modo de la siguiente manera: Normal →...
  • Página 56 Acciones para sueñecito: Durante la alarma, pulsar el botón Sueñecito (3) activará la función de sueñecito, y la alarma con pitido o la alarma con radio se detendrán. El intervalo del sueñecito es de 9 minutos (no se incluye la segunda sincronización) La función sueñecito continuará...
  • Página 57 la unidad buscará automáticamente la siguiente emisora que esté emitiendo. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (4) para APAGAR la unidad. Para fijar / recuperar emisoras de radio presintonizadas 1. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (4) para ENCEDER la unidad. 2. Use el botón Tune + o Tune – para seleccionar la emisora de radio que desee.
  • Página 58 2. Se consumirá más energía sin fija la pantalla del reloj con el potenciómetro más alto. Función de temporizador de SIESTA (temporizador de cuenta atrás) Durante el modo radio desconectada, pulse el botón SIESTA (10), para conectar el modo SIESTA; la hora de la SIESTA se mantendrá durante 5 segundos;...
  • Página 59: Especificaciones

    Especificaciones Alcance de frecuencia: 87,5 – 108MHz Pila de seguridad: 3V (1 Pila de litio plana CR2032) no incluida Alimentación: CA 230 V ~ 50 Hz Reinicio Si el sistema no responde o muestra un funcionamiento intermitente o errático, puede que haya experimentado una descarga electrostática (DEE) o un aumento de tensión que ha provocado que el microcontrolador interno se cierre de forma automática.
  • Página 60: Eliminación De Su Viejo Electrodoméstico O Pilas

    10. La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares. 11. Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales sobre eliminación de baterías. 12. No elimine este producto con los residuos domésticos normales al final de su vida útil; entréguelo en un centro de recogida para el reciclaje de los electrodomésticos eléctricos y electrónicos.
  • Página 61 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, DERECHOS DE AUTOR DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
  • Página 62 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. PROJEKTIO PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ 2. PROJEKTIOAIKA 180° 3. TORKKU/UNI/HIMMENNIN/KESÄAIKA 4. KÄYTÖSSÄ – EI KÄYTÖSSÄ/HERÄTYS EI KÄYTÖSSÄ 5. NÄYTTÖ 6. HERÄTYKSEN 2 ILMAISIN 7. VUOROKAUDENAJAN ILMAISIN 8. VALMIUSTILAN MERKKIVALO 9. HERÄTYKSEN 1 ILMAISIN 10. MUISTI/MUISTI +/KELLONS./TORKKU 11. <</VIRITYS -/VUOSI/KK/PÄIVÄ/NÄYTÖN AUTOMAATTINEN KATKAISU 12.
  • Página 63 Virtaliitäntä Kytke vaihtovirtajohto vaihtovirtalähteeseen. Tässä laitteessa on paristoilla toimiva varajärjestelmä, johon vaaditaan litteät 3V CR2032 -litium-paristot (ei sisälly toimitukseen). Aseta paristot paristotilaan ja varmista, että paristojen navat (+ ja -) on asetettu paristotilan vastaaviin napoihin. Mikäli virransaannissa esiintyy häiriöitä, kello siirtyy automaattisesti käyttämään virtalähteenä...
  • Página 64 Normaali → HERÄTYS 2 tunti → HERÄTYS 2 Min → HERÄTYS 2 viikonpäivä → HERÄTYS 2 piippaus → HERÄTYS 2 radioherätys → HERÄTYS 2 radioherätyksen äänenvoimakkuus →Normaali. Valitse herätyksen viikonpäivä seuraavalla tavalla 1-5: Maanantai-perjantai 1-7: Koko viikko 6-7: Lauantai ja sunnuntai 1-1: Yhtenä...
  • Página 65 painettuna 3 sekunnin ajan, LED-näytön merkkivalo sammuu ilmaisten toiminnon peruutuksen. Automaattinen näytön sisällön vaihto: Radion ollessa pois päältä paina ja pidä painettuna NÄYTÖN AUTOMAATTINEN KATKAISU PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ -painiketta (11) 3 sekunnin ajan siirtyäksesi aikanäytön automaattiseen vaihtotilaan saadaksesi näkyviin vuoden ja paina uudelleen saadaksesi näkyviin kuukauden/päivän.
  • Página 66 9. Hakiessasi esiasetettuja asemia, paina muisti + -painiketta valitaksesi aseman numeron. Huomautus: Varmista, että FM on vedetty kokonaan esiin parhaan mahdollisen FM-vastaanoton varmistamiseksi. Unitoiminto Kuunnellessasi radiota, paina Uni-painiketta (3) siirtyäksesi unitilaan. Voit säätää uniajastinta 90 minuutista 15 minuuttiin painamalla Uni- painiketta (3).
  • Página 67 Projektori Tarkkuuden asettaminen: Säädä projektiokellon kirkkautta/ tarkkuutta kääntämällä kirkkauden/tarkkuuden säätöpyörää, kunnes projektoitu aika näkyy kirkkaasti katossa tai seinällä. Säädä projektiosuuntaan. Kääntääksesi projektoitua kuvaa 180°, käännä PROJEKTIOAIKA 180° KÄÄNTÖ -painiketta (2). HUOMAUTUS: PROJEKTOI AJAN KUVAN KATTOON TAI SEINÄLLE PIMEÄSSÄ HUONEESSA. PROJEKTION ENIMMÄISETÄISYYS ON 0,9-2,75 METRIÄ. Tekniset tiedot Taajuusalue: 87,5 –...
  • Página 68 7. Laitetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle, hyvin korkeille tai matalille lämpötiloille, kosteudelle, tärinälle tai pölyisille ympäristöille. 8. Laitteen pintaa ei saa puhdistaa hankaavilla aineilla, bentseenillä, ohenteilla tai muilla liuottimilla. Laite puhdistetaan pyyhkimällä miedolla, syövyttämättömällä pesuaineliuoksella ja puhtaalla pehmeällä liinalla. 9.
  • Página 69 KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty yläpuolella olevalla rastitun jäteastian symbolilla.
  • Página 70: Functies En Bedieningen

    DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. PROJECTIE AAN/UIT 2. PROJECTIE TIJD 180° 3. SLUIMER/SLAAP/DIMMER/ZOMERTIJD 4. AAN – UIT RADIO/ALARM UIT 5. SCHERM 6. ALARM 2 INDICATOR 7. PM INDICATOR 8. STAND-BY INDICATOR 9. ALARM 1 INDICATOR 10. GEHEUGEN/GEHEUGEN +/KLOKINSTELLING/DUTJE 11. <</TUNE -/JAAR/MAAND/DAG/SCHERM AUTOMATISCHE WIJZIGING AAN-UIT 12.
  • Página 71: Handmatige Tijd- En Kalenderinstelling

    Voedingsaansluiting Steek de AC-voedingskabel in een huishoudelijk AC-stopcontact. Dit apparaat is voorzien van een back-up batterijsysteem dat een 3V CR2032 platte lithiumbatterij vereist (niet inbegrepen). Installeer de batterij in de batterijhouder en zorg er daarbij voor dat de positieve en negatieve (+ en -) batterijklemmen op de corresponderende klemmen zijn bevestigd, zoals aangegeven op het plaatje in de batterijhouder.
  • Página 72 Normaal → AL 2 uur → AL 2 minuut → AL 2 weekdag alarm → AL 2 wekker → AL 2 wekkerradio → AL 2 wekker radiovolume → Normaal. Selecteer als volgt de weekdagmodus voor het alarm 1-5: Maandag tot vrijdag 1-7: Hele week 6-7: Zaterdag en zondag 1-1: Eén dag van de week...
  • Página 73 automatisch uit, druk op een willekeurige knop om het LED- scherm gedurende 15 seconden te doen oplichten. Druk op de automatische aan-uit-knop (12) van het scherm en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt, de LED-scherm- indicator zal oplichten om deze functie te annuleren. Automatische verandering van de weergave: In radio-uit-modus, druk op de SCHERM AUTO AAN/UIT-knop (11) en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de automatische...
  • Página 74 8. Wanneer “P01-P10” knippert, kunt u op de toets Tuner+ of Tuner- drukken om het geheugennummer te selecteren. 9. Wanneer u een opgeslagen station wilt oproepen, kunt u op de toets geheugen/geheugen + drukken om het geheugennummer te selecteren. Opmerking: Zorg ervoor de FM-antenne volledig uit te trekken voor de beste FM-ontvangst.
  • Página 75: Specificaties

    seconden ingedrukt. De klok zal met één uur vooruit worden gezet. Herhaal de bovengenoemde actie om de ZOMERTIJD-modus te sluiten. Projectie eenheid Scherpstelling instellen: Pas de helderheid van de projectieklok/ scherpstelling aan door te draaien aan het wiel voor helderheid / scherpstelling totdat de geprojecteerde tijd duidelijk op het plafond of de wand wordt weergegeven.
  • Página 76 4. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen met voorwerpen als kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. te blokkeren. 5. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en er mag geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden. 6.
  • Página 77 3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. 4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat, kunt u contact opnemen met uw gemeente, afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Página 78 ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrische en elektronische apparatuur bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
  • Página 79 POLISH FUNKCJE I OBSŁUGA 1. WŁ./WYŁ. PROJEKTORA 2. PROJEKCJA GODZINY 180° 3. DRZEMKA/SEN/PRZYCIEMNIENIE/CZAS LETNI 4. WŁ. – WYŁ. RADIA/WYŁĄCZANIE ALARMU 5. WYŚWIETLACZ 6. WSKAŹNIK ALARM 2 7. WSKAŹNIK PM 8. WSKAŹNIK GOTOWOŚCI 9. WSKAŹNIK ALARM 1 10. PAMIĘĆ/PAMIĘĆ+/REG. ZEG./ZASYPIANIE 11. <</DOSTROJENIE -/ROK/MIESIĄC/DZIEŃ/WŁ.-WYŁ. AUTOM. ZMIANY WYŚWIETLANIA 12.
  • Página 80: Ręczne Ustawianie Godziny I Daty

    Podłączenie zasilania Podłączyć wtyczkę AC do gniazdka sieci zasilania. Urządzenie jest wyposażone w system podtrzymania bateryjnego, wymaga pastylkowej baterii litowej 3V CR2032 (nie załączana). Włożyć baterię do przedziału baterii, upewniając się, że właściwa polaryzacja jest zachowana zgodnie z oznaczeniem w przedziale baterii. W przypadku zaniku zasilania AC, zegar przełącza się...
  • Página 81 Normalny → BUDZ. 1 godzina → BUDZ. 1 min → BUDZ. 1 dzień tygodnia → BUDZ. 1 dźwięk budzenia → BUDZ. 1 budzenie radiem → BUDZ. 1 głośność budzenia radiem → Normalny. Normalny → BUDZ. 2 godzina → BUDZ. 2 min → BUDZ. 2 dzień tygodnia →...
  • Página 82 Drzemka będzie trwać przez 30 minut, chyba że zostanie naciśnięty przycisk WŁ./WYŁ. (4), po czym automatycznie się wyłączy. Wyświetlanie automatycznej funkcji włączania/wyłączania: Wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk wyświetlania automatycznej funkcji włączania/wyłączania (12), a włączy się wskaźnik LED, który wyłączy się automatycznie po 15 sekundach. Wcisnąć...
  • Página 83 2. W celu wybrania właściwej stacji FM korzystać z przycisku Dostrojenie + lub Dostrojenie –. 3. Wcisnąć i przytrzymać przycisk pamięć/pamięć +, a na wyświetlaczu zacznie migać „P01”. 4. Użyć przycisku Dostrojenie+ lub Dostrojenie -, by wybrać żądaną zaprogramowaną stację (P01-P10). 5.
  • Página 84 Dźwięk budzika będzie się rozlegać przez 30 minut, po czym automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć dźwięk budzika, należy wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. (4). Wciśnięcie przycisku ZASYPIANIE (10) w trakcie rozlegania się dźwięku budzika nie odniesie żadnego skutku. Wcisnąć przycisk WŁ./ WYŁ. (4), by anulować funkcję ZASYPIANIA. Ustawianie czasu letniego Dla krajów, które stosują...
  • Página 85 mikrokontrolera. Jeśli ma to miejsce, to wystarczy odłączyć przewód zasilania AC i wyjąć baterię podtrzymującą system, odczekać co najmniej 3 minuty, a następnie ustawić urządzenie jak nowe. OSTRZEŻENIE 1. Na urządzeniu nie należy umieszczać otwartych źródeł ognia, takich jak palące się świece. 2.
  • Página 86 PRZESTROGA Przy niewłaściwej wymianie baterii istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. Wymieniać tylko na ten sam typ, lub równoważny UTYLIZACJA ZUŻYTEGO PRODUKTU LUB BATERII: 1. Jeżeli na produkcie jest umieszczony ten symbol przekreślonego kosza na odpady, oznacza to, że produkt podlega postanowieniom zawartym w Dyrektywie Europejskiej. 2.
  • Página 87 WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli materiał odpadowy (wyrzucony sprzęt elektryczny, elektroniczny) nie są właściwie potraktowane. Sprzęt elektryczny i elektroniczny i baterie oznaczone są...
  • Página 88 ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. ON/OFF PROIEZIONE 2. ROTAZIONE 180° ORA PROIETTATA 3. SNOOZE/SLEEP/DIMMER/ORA LEGALE 4. ON-OFF RADIO/SPEGNIMENTO SVEGLIA 5. SCHERMO 6. INDICATORE SVEGLIA 2 7. INDICATORE PM 8. INDICATORE STANDBY 9. INDICATORE SVEGLIA 1 10. MEMORIA/MEMORIA+/IMPOSTAZIONE OROLOGIO/NAP 11. <</SINTONIZZA-/ANNO/MESE/GIORNO/ON-OFF CAMBIO AUTOMATICO DISPLAY 12.
  • Página 89: Collegamento Dell'alimentazione

    COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa domestica di corrente alternata. L’unità è dotata di un sistema di backup a batteria che necessita di una batteria piatta al litio CR2032 da 3 V (non inclusa). Inserire la batteria nel relativo vano, controllando che la polarità...
  • Página 90 Normale → Ora Sveglia 1 → Minuto Sveglia 1 → Giorno settimana Sveglia 1 → Tono di allarme Sveglia 1 → Radio Sveglia 1 → Volume radio Sveglia 1 → Normale. Normale → Ora Sveglia 2 → Minuto Sveglia 2 → Giorno settimana Sveglia 2 →...
  • Página 91 Funzione ON/OFF automatico del display: Tenere premuto il pulsante di ON/OFF automatico display (12) per 3 secondi: il display LED si accende. Il display LED si spegne automaticamente dopo 15 secondi. Premere un tasto qualsiasi per accendere nuovamente il display LED per 15 secondi. Tenere premuto il tasto di ON/OFF automatico display (12) per 3 secondi: il display LED si spegne e la funzione viene annullata.
  • Página 92: Controllo Luminosità

    7. L’unità può memorizzare un massimo di 10 stazioni radio FM. 8. Quando “P01-P10” lampeggia, premere il tasto Sintonizza + o Sintonizza - per selezionare il numero di preselezione. 9. Quando si richiamano le stazioni preselezionate, premere il tasto di memoria/memoria + per scegliere il numero di preselezione. Nota: Per una migliore ricezione FM, assicurarsi che l’antenna FM sia completamente srotolata ed estesa.
  • Página 93 Impostazione modalità DST (ora legale) Nei paesi con l’ora legale (DST), la radiosveglia offre la possibilità di regolare automaticamente l’ora estiva. In modalità standby tenere premuto il tasto ORA LEGALE (3) per 3 secondi. L’orologio avanza di un’ora. Per uscire dalla modalità ORA LEGALE, ripetere l’operazione. Unità...
  • Página 94 AVVERTENZA 1. Non collocate sul dispositivo oggetti da cui possano scaturire fiamme libere, ad esempio candele. 2. Non posizionare il prodotto in librerie o scaffali chiusi senza un’adeguata ventilazione. 3. L’alimentatore viene usato come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento dovrà rimanere prontamente utilizzabile.
  • Página 95 SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE O BATTERIE OBSOLETE: 1. Quando questo simbolo che raffigura un bidone della spazzatura è applicato a un prodotto, significa che il prodotto è coperto dalle leggi relative alla direttiva europea. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, tra cui le batterie, devono essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Página 96 TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi per la salute e per l’ambiente, se i rifiuti correlati (le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie da smaltire) non vengono gestiti correttamente.

Tabla de contenido