6. APPLICAZIONE ALLA MACCHINA
Togliere i due dadi M12 E (fig. 4) e le due rondelle della
presa di forza, avvicinare la spazzatrice alla macchina e
infilare i due prigionieri della PDF alla trasmissione della
spazzatrice, rimontare rondelle e dadi E e serrare forte i
dadi.
E
6. APPLICATION TO THE MASCHINE
Remove the two M12 nuts E (fig. 4) and the two gaskets
fig.4
from the power takeoff, bring the sweeper close to the
machine and insert the two PTO studs to the sweeper
transmission, then re-assemble the gaskets and nuts E
tightening the nuts securely.
6. INTEGRATION A LA MACHINE
Enlever les deux écrous M12 E (fig. 4) et les deux rondel-
les de la prise de force, approcher la balayeuse à la ma-
chine et enfiler les deux goujons de la PDF à la transmis-
sion de la balayeuse, remonter les rondelles et écrous E et
serrer fortement les écrous.
6. APLICACIÓN EN LA MÁQUINA
Quitar las dos tuercas M12 E (fig. 4) y las dos arandelas
de la toma de fuerza, acercar la barredora a la máquina y
meter los dos prisioneros de la PDF en la transmisión de la
barredora. Volver a montar las arandelas y tuercas E y
apretar fuerte estas últimas.
6. MONTAGE AN DER MASCHINE
Die beiden M12 Muttern E (Abb. 4) und die zwei Unterleg-
scheiben der Zapfwelle entfernen, das Kehrgerät der Ma-
schine nähern und die zwei Stiftschrauben der Zapfwelle
auf den Antrieb des Kehrgerätes stecken, die Unterleg-
schrauben und Muttern E wieder anbringen und die Mut-
tern fest anziehen.
10