Modalita' Di Vendita Dei Ricambi; Ordering Spare Parts; Modalite De Vente Des Pieces De Rechange; Solicitud De Recambios - BCS 90103087 Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

13. MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI

Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indicare
il codice completo del pezzo desiderato, così come indi-
cato sulle tavole del catalogo ricambi presso i rivenditori
autorizzati.
Oltre questo è necessario indicare anche il numero di ma-
tricola dell'attrezzatura.
MATR. N°

13. ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts, be sure to give the complete
code of the part required to the authorized dealers as given
in the parts catalogue.
The serial number of the implement must also be given.
CODE NUMBER
13. MODALITE DE VENTE DES PIECES DE
RECHANGE
Pour la commande des pièces de rechange, il est néces-
saire d'indiquer le code complet de la pièce désirée, en se
reportant aux tables des pièces de rechange du catalogue
chez les revendeurs autorisés.
Outre cela, il est également nécessaire d'indiquer le n°
d'immatriculation de l'équipement.
NUMERO DE MATR.

13. SOLICITUD DE RECAMBIOS

Para la solicitud de las piezas de recambio es necesario
indicar el código completo de la pieza deseada, en la for-
ma indicada en la tabla del catálogo recambios a través de
los distributores autorizados.
Además es necesario indicar el número de matrícula de
l'apero.
NUMERO DE MATR.

13. VERKAUF DER ERSATZTEILE

Bei der Anforderung von Ersatzteilen muß die vollständige
kennummer des gewünschten Teiles den anerkannten
händler angegeben werden, die den Tabellen des Ersatz-
teilkatalogs zu entnehmen ist.
Darüberhinaus ist auch die Zulassungsnummer der Aus-
rüstung anzugeben.
KODEZAHL
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare, in qual-
siasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche
di componenti od accessori che ritenesse necessarie
per esigenze tecniche o commerciali.
The Manufacturer reserves the right to modify at any
time and without notice any part of accessory, if ne-
cessary from technical or commercial point of view.
Le Constructeur se réserve le droit d'apporter à tout
moment et sans préavis, d'éventuelles modifications
aux pièces et aux accessoires considérés nécessaires
sur le plan technique ou commercial.
El Constructor se reserva el derecho de efectuar en
cualquier momento, y sin previo aviso, modificación
de componentes o accesorios que considere necesa-
ria por exigéncias técnicas o comerciales.
Die Hersteller behält sich jederzeit ohne Vorankündi-
gung eventuelle Änderungen bezüglich von Bau- oder
Zusatzteilen vor, die sie aus technischen oder kom-
merziellen Gründen für notwendig erachtet.
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido