Página 1
DE Betriebsanleitung Kartenvernichter Cards shredder EN Operating Instructions Destructeurs de carte FR Mode d´emploi Kaartversnipperaar NL Gebruiksaanwijzing Trituratore di carte Destructoras de tarjetas IT Manuale d´istruzione Kortförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 0103 SCD 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 2
Montage Installation Utilisation Handhavande Incidents éventuels Möjliga driftsstörningar Accessoires Tillbehör Information technique Technisk information Recyclage Återvinning Déclaration de conformité CE EG-försäkran om överensstämmelse Veiligheidsvoorschriften Installatie Bediening Mogelijke storingen Toebehoren Technische gegevens Recycling EG-verklaring van overeenstemming 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 3
Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 4
Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met ontvlambare stoffen! Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte! ¡No utilizar aerosoles con sustancias inflamables cerca de la trituradora de papel! Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten av dokumentförstöraren! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 5
Caution, parts with sharp edges and corners! Prudence ! Pièces acérées et tranchantes ! Voorzichtig, delen met scherpe hoeken en randen! Cautela, pezzi taglienti e bordi affilati! ¡Atención: piezas con esquinas y bordes afilados! Observera, delar med vassa hörn och kanter! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 6
Apparaten ska säkras från att rulla iväg spostamento con 2 ruote bloccabili. Prima med två låsbara styrrullar. Kontrollera om di spostare il dispositivo verificare che le bromsade styrrullar är lossade innan den ruote frenate siano state sbloccate! flyttas! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 7
ES Quite la clavija antes de limpiar la máquina. No lleve a cabo ninguna reparación sobre la máquina destructora. (véase pág. 30). SV Dra ut kontakten innan maskinen rengöres. Utför inga reparationer på dokumentförstöraren. (Se sid 30). 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 8
FR ON/OFF Þ Arrêt rapide Þ Ouvrir la porte! NL ON/OFF Þ Nood Þ Open de deur! IT ON/OFF Þ Stop veloce Þ Aprire lo sportello! ES ON/OFF Þ Parada rápida Þ Abra la puerta! SV ON/OFF Þ Snabbstopp Þ Öppna dörren! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 9
IT Il materiale distrutto non va lasciato a terra. RISCHIO DI SCIVOLAMENTO! ES No vaciar los tarjetas destruidos en el suelo. ¡Peligro de resbalar! SV Förstörda material får ej tömmas på golvet. Halkvarning! OK K K 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 10
• Verwijder het deksel van het oliereservoir (B). • Verwijder de plastik zak van de olieflacon (C) • Doe de olieslang in het oliereservoir en schroef vast (D). • De olieflacon heeft een vulniveauindicatie (E). 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 11
• Tag ut behållaren från skåpet och haka fast den i sidan på skåpet (A) • Tag bort locket (B). • Avlägsna plastpåsen från oljeslangen (C). • Sätt in oljeflaskan i behållaren och skruva fast (D). • Oljeflaskan har nivåmätare (E). 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 12
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het stopcontact. IT Chiudere lo sportello. Inserire la spina nella presa. ES Cerrar la puerta. Conecte la máquina a un enchufe de pared. SV Stäng dörren. Anslut väggkontakten. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 13
(A) deje de parpadear en rojo. SV Vid användning för första gången och vid byte av oljeflaskan (B) gör följande: • Tryck på vippknappen • Tryck och håll in vippknappen "R" tills (A) inte längre blinkar rött. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 14
(A): • El bloque triturador se está lubricando automáticamente. Indicador LED parpadeando (B): • La botella de aceite está vacía. SV Blinkande diod (A): • skärvalsarna oljas automatiskt Blinkande diod (B): • oljeflaskan är tom. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 15
• Karten/CDs/DVDs nur einzeln in den Zuführschlitz einschieben Automatische Stand-by-Abschaltung nach 30 Minuten, grüne Kontrollleuchte erlischt. Hinweis: IDEAL 0103 SCD hat eine ECC- Anzeige (Electronic Capacity Control) zur Leistungsanzeige beim Vernichten von Karten/CDs/DVDs (A). Wenn die Maschine auf "Stand-by" ist, kann der Dauerlauf eingeschaltet werden.
Página 16
DVD à la fois ! Mise en veille automatique, arrêt total après 30 minutes, le voyant vert s’éteint Note : le modèle IDEAL 0103 SCD dispose d’un contrôle de capacité électronique (ECC) indiquant la capacité lors de la destruction du cartes/CD/DVD (A).
Página 17
Modo de espera automático que se apaga tras 30 minudos. El indicador LED verde se apaga Nota: El modelo IDEAL 0103 SCD está dotado del sistema ECC (control electrónico de capacidad) que indica la capacidad en hojas todavía disponible, para optimizar el proceso de destrucción (A).
Página 18
Automatiskt "standby"-läge som stängs av efter 30 minuter. Grön diod när kontrollampan är avstängd. OBS! IDEAL 0103 SCD har en ECC-förklaring (Electronic Capacity Control) som visar hur många ark som förstörts (A). När maskinen stängs av kan kontinuerlig drift sättas igång.
Página 19
Max antal ark under LED è giallo (B) förstörelseprocessen. Capacità massima di carte/CD/DVD Diod visar grönt (C). durante il processo di taglio. Normal arkkapacitet under Led verde (C) förstörelseprocessen. Capacità di carte/CD/DVD normale durante il processo di taglio. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 20
IT Si arresta automaticamente quando lo sportello è aperto. II simbolo lampeggia alternatamente. ES Se para automaticamente cuando la puerta está abierta. Los símbolos parpadean alternativamente. SV Stannar automatiskt när dörren öppnas. Symbolerna blinkar växelvis. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 21
El indicador „bolsa llena“ Vaciar el contenedor. SV Stannar automatisk när behållaren är tillräckligt full (endast halvfull då det annars skulle bli för tungt att transportera). „Säcken full“ indikeras med (the symbol) Töm behållaren. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 22
Restart by pressing the rocker switch Re-feed the cards/CDs/DVDs. FR Si nécessaire (en cas de bourrage) ouvrir le volet de sécurité (1.) Retirer le cartes / CD / DVD. Remettre en route en appuyant sur la touche 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 23
Volver a encender la máquina pulsando el botón multifunción Volver a introducir el tarjetas/CD/DVD SV Vid behov (papperskvadd) Öppna säkerhetsklaffen (1.) Ta bort kort/CD-skivor/DVD-skivor (2.) Starta om genom att trycka vipparmsswitchen, mata kort/CD-skivor/ DVD-skivor igen. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 24
EN Is the machine plugged in? FR Prise de courant branchée? NL Zit de stekker in de contactdoos? IT La macchina è collegata alla presa di corrente? ES ¿La máquina está enchufada? SV Är maskinen ansluten? 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 25
IT Alimentare la mappa/CD/DVD nel centro dell´ apertura di alimentazione? (fotocellula) (A) ES ¿Inserte el tarjeta/CD/DVD en medio de la abertura de alimentación? (Célula fotoeléctrica) (A) SV Mata karta/CD/DVD i mitten på intaget (fotocell) (A) 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 26
SV Öppen dörr? DE Auffangbehälter halb voll? EN Is the Container half full? FR Le coffre est-il à moitié plein? NL Opvangbak semi-vol? IT Contenitore mezzo pieno? ES ¿Recepáculo a mitad Ilena? SV Behållare halv full? 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 27
• Limpie el sensor "papelera Ilena" con un cepillo (B). SV Indikering för att papperskorgen är halv full lyser trots att papperskorgen inte är halv full. • Tag bort papperskorgen (A) • Rengör nivåsensorn med en borste (B). 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 28
Q-tip. • Para apagar el uso continuo, pulsar la tecla SV Maskinen stannar inte • Ta bort nätanslutningen. Rengör fotcellen (A) med en liten borste eller Q-tip. • För att stänga av, tryck igen. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 29
• El indicador verse se ilumina. la máquina está lista para operar. SV Maskinen stannar. Överbelastningsskydd. Låt därefter maskinen svalna. • Symbol och "R" blinkljus alternativt • Symbol lyser grön, maskinen är klar att att använda. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 30
• www.krug-priester.com • service@krug-priester.com ES ¿Ninguna de las soluciones dadas ha resuelto su problema? Þ Contacto: Servicio • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com SV Hjälper ingen av de ovannämnda problemlösningarna? Þ Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 31
FR Huile spéciale biodégradable (5 x 1 litre). NL Milieuvriendelijke oile (5 x 1 Liter). IT Olio biodegradabile (5 x 1 litro). ES Aceite biodegradable (5 x 1 litro). SV Miljövänlig olja (5 x 1 Liter). No. 9000 621 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 32
Deze machine is goedgekeurd goor toonaangevende, onafhankelijke veiligheids-instituten en voldoet aan EG-normen 2014/35EG en 2014/30/EG. Geluidsniveau informatie: Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm ISO 7779 maximaal toegestane geluidsniveau van het apparaat. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 33
ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A). De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten. För att garantin skall gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på maskinen. Kan ändras utan föregående meddelande. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 34
• Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2018 SV Företaget Krug + Priester har följande certifieringar: • Kvalitetshanteringssystem enligt DIN EN ISO 9001:2015 • Miljöhanteringssystem enligt DIN EN ISO 14001:2015 • Energihanteringssystem enligt DIN EN ISO 50001:2018 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 35
Ce destructeur est démontable avec des outils courants. Tous les points de jonction sont facilement accessibles et clairement visibles. Pensez à l’environnement et séparer du papier les CD, cartes bancaires ou autres supports détruits. Merci ! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 36
Todos los puntos de unión son fácilmente accesibles y, como tal, claramente visibles. Por favor, piense en el medio ambiente y separe los residuos de CDs, tarjetas y otros soportes de información de los residuos de papel. ¡Gracias! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 37
återvinningsstation. Denna dokumentförstörare kan demonteras med en standard verktygslåda. Alla delar är lättillgängliga och klart synliga. Tänk på miljön och kasta CD/DVD-skivor, plastkort och annat avfall som tillhör datorer separat från pappersavfallet. Tack! 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 38
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor lage voltage, Direttiva Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv Lågspänningsdirektiv. 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS Richtlinie, RoHS directive, RoHS directives, RoHS richtlijn, RoHS direttiva, RoHS directiva, RoHS direktiv. 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 39
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische documentatie Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica För teknisk dokumentation kontakta Krug & Priester GmbH & Co. KG - Geschäftsführer - Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...
Página 40
Made in Germany Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 0103 SCD 08-2022 9700001 20220906zm...