Página 1
DE Betriebsanleitung Aktenvernichter Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi Papiervernietigers Gebruiksaanwijzing Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 0201 OMD www.ideal.de...
Página 2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with lammable content near to the document shredder!
Página 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any lammable cleaning agents.
Página 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Página 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Página 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Página 8
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur bei geschlossener Tür möglich sein! EN The door must be closed when operating the document shredder! FR Le fonctionnement du destructeur ne doit être possible qu’en cas de porte fermée !
Página 9
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 33). EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the...
Página 10
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE ON/OFF Þ Schnellstop Þ Türe öffnen! EN ON/OFF Þ Quick stop Þ Open the door! FR ON/OFF Þ...
Página 11
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie Instalación • • • • Installazione Installation DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter aus Unterschrank holen und seitlich am Unterschrank einhängen (A). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (B). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (C).
Página 12
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie Instalación • • • • Installazione Installation IT Installare l’oliatore: • Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed appenderlo a lato (A). • Togliere il tappo dall’oliatore (B). • Rimuovere il il tubo dell’olio dal sacchetto in plastica (C).
Página 13
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie Instalación • • • • Installazione Installation DE Türe schließen, Stecker in Steckdose. EN Close the door. Plug into the wall socket. FR Fermer la porte. Brancher le câble d´alimentation au secteur. NL Sluit de deur.
Página 14
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionami ento • • Handhavande DE Beim erstmaligen Betrieb startet die Ölpumpe von selbst: • Schalter drücken nach ca. 15 sec. erlischt rot blinkende LED EN When using for the irst time the oil pump starts automatically: •...
Página 15
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Wenn der Ölbehälter (B) gewechselt wurde: • auf Schalter "R" drücken, solange bis (A) nicht mehr rot blinkt. EN When the oil bottle (B) is changed: •...
Página 16
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Blinkt LED (A): • die Schneidwalzen werden automatisch geölt. Blinkt LED (B): • Ölbehälter leer EN Flashing LED (A): • cutting shafts are automatocally oiled. Flashing LED (B): •...
Página 17
Automatic standby that switches off after 1 hour. Green LED control light is off. Note: IDEAL 0201 OMD has an ECC- Display (Electronic Capacity Control) which indicates the used sheet capacity during shredding process (A). When the machine is switched "standby"...
Página 18
• N’introduire qu’un seul CD ou DVD à la fois ! Mise en veille automatique, arrêt total après une heure, le voyant vert s’éteint . Note : le modèle IDEAL 0201 OMD dispose d’un contrôle de capacité électronique (ECC) indiquant la capacité lors de la destruction du CD/DVD (A).
Página 19
Standby automatico che si spegne dopo un‘ora. Led verde luce di controllo è spento. Indicazione: IDEAL 0201 OMD ha un controllo di capacita’ elettronico, indica la capacita’ dei CD’s/DVDs utilizzati durante il taglio (A). Quando la macchina è spenta, l’operatività...
Página 20
• Mata endast en CD/DVD åt gången! Automatiskt "standby"-läge som stängs av efter 1 timme. Grön diod när kontrollampan är avstängd. OBS! IDEAL 0201 OMD har en ECC-förklaring (Electronic Capacity Control) som visar hur många ark som förstörts (A). När maskinen stängs av kan kontinuerlig drift sättas igång.
Página 21
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE LED leuchtet rot (A). Autom. Stopp bei zu viel CD’S/DVDs, autom. Rücklauf bei CD’S/DVDs - Stau. LED leuchtet gelb (B). Maximale Kapazitätsauslastung während dem Vernichten der CD’S/DVDs LED leuchtet grün (C).
Página 22
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande ES Indicador LED en rojo (A). Paro automático en caso de exceso de CD’s/DVDs introducido. Marcha atrás automática. Indicador LED en amarillo (B). Se está...
Página 23
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Autom. Stopp bei geöffneter Tür. (Symbol blinken abwechselnd). EN Stops automatically when door is opened lash alternatively. Symbols FR Arrêt automatique en cas de porte ouverte.
Página 24
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande IT Stop automatico a contenitore suficientemente pieno (pieno a metà, altrimenti sarebbe troppo pesante per essere trasportato) L’indicatore "sacchetto pieno" si illumina: svuotare il contenitore. ES Paro automático cuando el contenedor está...
Página 25
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Autom. Stopp bei zu viel CD’S/DVDs Autom. Rücklauf bei Stau. (Symbol "Ein/Aus" blinkt). EN Stops automatically if too much CD’s/ DVDs is inserted.
Página 26
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande NL Indien nodig: (storing) Open de veiligheidsklep (1.) Verwijder CD/DVD (2.). Reset door de knop in te drukken Voer de CD/DVD opnieuw in. IT Se richiesto: (inceppamento) Alzare la protezione di sicurezza (1.) Rimuovere il CD/DVD (2.)
Página 27
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
Página 28
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Schalter gedrückt ? Leuchtet der Schalter grün? (1.). CD’s/DVDs einzeln in Zuführschlitz einführen (2.) EN Is the rocker switch pressed? The green light rocker switch is ON? (1.).
Página 29
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE CD/DVD mittig eingeführt? (Lichtschranke) (A) EN Feed the CD/DVD into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) FR Introduire les CD/DVD au milieu de I´ouverture? (cellule) (A)
Página 30
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE "Behälter-voll"- Anzeige leuchtet, Behälter ist nicht halb voll. • Auffangbehälter entfernen (A) •...
Página 31
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit schmalen Pinsel oder Q-tip säubern. Bei Dauerlauf, Schalter drücken.
Página 32
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine schaltet ab. Überlastschutz. Maschine abkühlen lassen. • Symbol und "R" blinken abwechselnd.
Página 33
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Þ Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the speciied solutions Service help you with your problem?
Página 34
• • • • • Zubehör Accessories Accessoires Toebehoren • • • • Accessori Accesorios Tillbehör DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados SV Rekommenderade tillbehör DE Umweltverträgliches Spezialöl (5 x 1 Liter).
Página 35
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens Información técnica • • • Informazioni Techniche • • Technisk information DE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent spricht den EG-Richtlinien 2014/35EU und 2014/30/EG. Lärminformation: Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von <...
Página 36
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens • • Información técnica • Informazioni Techniche • • Technisk information < 70 db (A). De precieze technische speciicaties vindt u op het typeplaatje op. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identiicatielabel.
Página 37
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens Información técnica • • • Informazioni Techniche • • Technisk information DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertiizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 •...
Página 38
- Por la presente, declaramos que la - Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av GS- IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. 0201 OMD ID Nr. 11400501 ID Nr. 10400501 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...
Página 39
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100;...
Página 40
• Distruggidocumenti • Destructoras de Documentos • Dokumentförstörare • • Schneidemaschinen •Trimmers and Guillotines • Cisailles et Massicots • Snijmachines • • Taglierine e Tagliacarte • Cizallas y Guillotinas • Skärmaskiner • Krug & Priester GmbH & Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) IDEAL 12-2009 18.11.2017 zm...