Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

380
700841

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bartscher 380

  • Página 1 700841...
  • Página 2 Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2023-03-17...
  • Página 3 Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............7 Uso no conforme a su destino ..............7 Información general ..................8 Responsabilidad y garantía ..............
  • Página 4 La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Página 5 La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
  • Página 6 La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
  • Página 7 La seguridad • Utilice guantes para el sector alimentario para manipular la carne, las rejillas de acero inoxidable, las barras de colgar y los ganchos de carnicero. • Un peligro al curar la carne en seco es la aparición del mal moho. A diferencia del buen moho, éste puede estropear la carne y provocar reacciones tóxicas y alérgicas.
  • Página 8 La seguridad • Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron realizadas de acuerdo con las normas. • Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio. • Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted mismo.
  • Página 9 La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
  • Página 10 Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
  • Página 11 Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
  • Página 12 Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Armario Dry Age 380 700841 N.º de art.: Material: chapa de acero; vidrio tintado Material del interior: acero inoxidable Capacidad en litros: Medidas del interior (anch. x prof. x al.) en 495 x 532 x 1600 Rango de temperatura de - a en °C:...
  • Página 13 Especificaciones Versión / propiedades • Refrigeración: por aire circulante • Regulación de temperatura: electrónica • Control: electrónico • Termostato • Función de descongelación automática • Evaporación del agua condensada • Tipo de estantes: rejilla • Estantes regulables en altura • Pantalla digital •...
  • Página 14 Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 12 / 28 700841...
  • Página 15 Especificaciones Descripción fig. 1 1. Panel de control 2. Iluminación LED 3. Puerta del aparato 4. Tirador de la puerta 5. Filtros de carbón activo (2x) 6. Bandeja de goteo 7. Bocas de salida de aire frío 8. Cerradura 9. Patas (3x patas fijas + 1x pata con 10.
  • Página 16 Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación ¡ATENCIÓN! Debido al gran peso del aparato, tanto el transporte como el desembalaje y el montaje deben ser realizados por dos personas. • Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h. •...
  • Página 17 Instalación y servicio – plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y resistente a altas temperaturas – lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas – de fácil acceso – con una buena ventilación. • Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•...
  • Página 18 Instalación y servicio Fijación de la manilla a la puerta 1. Antes del primer uso, fije la manilla de acero inoxidable suministrada a la puerta del aparato. 2. Para destapar los orificios de montaje, deslice a un lado la junta de goma ubicada en la parte interior de la puerta.
  • Página 19 Instalación y servicio Manejo Antes del primer uso 1. Antes del primer uso, limpie el interior y el exterior del aparato y los accesorios con agua tibia y un paño suave. Tenga en cuenta las indicaciones descritas en el capítulo 6 “Limpieza”. 2.
  • Página 20 Instalación y servicio Arranque del aparato 1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada. 2. Para encender el aparato, pulse el botón Enc./ Apag. en el panel de control. 3. A continuación, encienda la luz UV durante al menos 2 horas para desinfectar la cámara interior.
  • Página 21 Instalación y servicio ¡RECOMENDACIÓN! No coloque/cuelgue la carne en el aparato hasta que no se haya alcanzado la temperatura deseada en la cámara interior. Para conseguir unos resultados óptimos de curado, recomendamos el siguiente ajuste: Temperatura 3 °C / humedad del aire 75%. Pulsando los botones simultáneamente durante 3 segundos, se puede cambiar la visualización de la temperatura en °...
  • Página 22 Limpieza y conservación Información para el usuario sobre Dry-Aging • El curado en seco de la carne de vacuno y de cerdo, así como del venado, es un proceso complejo que requiere tiempo y condiciones ideales. • La carne de alta calidad debe colocarse en rejillas de acero inoxidable o colgarse con ganchos de carnicero en varillas.
  • Página 23 Limpieza y conservación Limpieza 1. Limpie el aparato a fondo después de cada proceso de curado. 2. Retire la carne. Utilice guantes adecuados para el contacto con alimentos. 3. Observe las siguientes instrucciones para la limpieza de los distintos accesorios y componentes.
  • Página 24 Limpieza y conservación ¡RECOMENDACIÓN! El depósito de agua debe sustituirse cada 3 meses después de su uso. Cámara interior 1. Limpie la cámara interior y la puerta del aparato desde el interior con agua tibia, un detergente suave para alimentos y un paño suave. 2.
  • Página 25 Limpieza y conservación Conservación Recipiente colector para el agua condensada ( Si se han producido grandes diferencias de temperatura en el aparato o si el aparato va a estar apagado durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda comprobar el recipiente colector para el agua condensada / bandeja de goteo.
  • Página 26 Limpieza y conservación El vapor derretirá el hielo resultante en aproximadamente una hora. El agua resultante de su fusión se acumula en la cámara interior y puede acumularse también en la bandeja de goteo (K). – Retire la olla y el paño del aparato. –...
  • Página 27 Limpieza y conservación Cambio de la lámpara UV 1. Afloje con cuidado los tornillos de la cubierta de la lámpara UV. 2. Retire la cubierta de la lámpara UV. 3. Sujete la lámpara UV y gírela 45˚. 4. Retire la lámpara UV y sustitúyala por una nueva lámpara UV.
  • Página 28 Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Fallo Posible causa Eliminación...
  • Página 29 Posibles fallos Fallo Posible causa Eliminación El aparato está El aparato no se encuentra Coloque el aparato sobre una vibrando sobre una superficie plana superficie plana El aparato es Piezas flojas (p.ej., tuercas, Verifique todas las tuercas y demasiado ruidoso tornillos) tornillos, apriételos resulta es necesario.
  • Página 30 Recuperación Mensajes sobre los códigos de error Código de fallos Problema Solución La puerta estaba abierta Cierre la puerta demasiado tiempo Problema de contacto en la Póngase en contacto con el puerta servicio técnico H2, H5 Error de sensor Póngase en contacto con el servicio técnico Problema con la refrigeración Póngase en contacto con el...

Este manual también es adecuado para:

700841