Descargar Imprimir esta página
S&P JETLINE 100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para JETLINE 100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

JETLINE 100
ES
EN
FR DE
PT
IT
NL
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P JETLINE 100

  • Página 1 JETLINE 100 FR DE...
  • Página 4 JETLINE 100 JETLINE 100 + REB Fig. A...
  • Página 5 Fig. B...
  • Página 6 Fig. B...
  • Página 7 ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene in- • Nunca levante un aparato asiéndolo por formaciones importantes y tiene que ser los cables, la caja de bornes, la hélice o leído detenidamente por personal cualifi - rodete ni por la reja de protección. cado antes de cualquier manipulación, el transporte, la inspección y la instalación ALMACENAJE...
  • Página 8 ran, han sido diseñados para con las normas de cableado. mover aire dentro de los lími- Se debe proporcionar un dis- tes indicados en la placa de positivo de desconexión ex- terno, que funcionará como características. el dispositivo de desconexión •...
  • Página 9 adaptada para la aplicación. Comprobar racterística (máxima variación de tensión que la estructura en la que está instalado ± 5%). es lo sufi cientemente resistente para so- • Comprobar que la conexión a tierra, las portar el aparato en funcionamiento a su conexiones a terminales, las estanqueida- máxima potencia.
  • Página 10 aparato. La frecuencia de la misma, debe REQUISITOS DE INFORMACIÓN ser en función de las condiciones de trabajo PARA LAS UVR para evitar la acumulación de suciedad en hélices, turbinas, motores y rejillas que po- Marca Identifi cador dría entrañar riesgos y acortaría sensible- CEE clima templado (kWh/(m .an)) mente la vida del mismo.
  • Página 11 ENGLISH This instruction manual contains important in- weight distribution may vary. formation and must be read carefully by com- • Never lift a product by pulling it by the petent persons prior to any handling, trans- wires or terminal casing. Likewise, no port, inspection or installation of this product.
  • Página 12 • Working ambient tempera- will function as the “designat- ture for fan unit equipment ed” disconnect device must should not be exceeded typi- be provided, and: cally this will be within -20°C 1) It shall disconnect the to +40°C, unless stated other- “Line”, while disconnection wise.
  • Página 13 and misalignment and with correct air di- • Check the structure is complete and has rection as shown on nameplate. Fan unit no damage. Check installation and area is safe and energise fan unit and start motor. should then be levelled on any anti-vibra- •...
  • Página 14 material and packaging in their correspond- Maximum internal leakage for BVU (%) ing recycling containers and hand in the re- Maximum external leakage for BVU and placed units to the nearest handler of this UVU (%) type of waste product. Mixing rate for BVU without duct con- nection (%) The fan unit is mainly made of steel, copper,...
  • Página 15 FRANÇAIS Ce manuel d’instructions contient d’im- • Ne jamais soulever un appareil par les portantes informations et doit être lu attenti- câbles électriques, la boîte de bornes, vement par des personnes compétentes avant l’hélice ou la turbine ou encore par la grille toute manipulation, le transport, l’inspection de protection.
  • Página 16 composants ont été conçus doivent être incorporés dans pour déplacer l’air dans les li- le câblage fi xe conformé- mites indiquées sur la plaque ment aux règles de câblage. caractéristiques. Un dispositif de déconnexion • Ne pas utiliser cet appareil externe, qui fera offi...
  • Página 17 nécessaires à l’installation et l’entretien. MISE EN SERVICE • Avant de commencer l’installation, s’assu- rer que l’unité de ventilation est adaptée • Vérifi er que les valeurs de tension et de pour l’application. fréquence du réseau d’alimentation sont • Vérifi er que la structure du support est égales à...
  • Página 18 fonction des conditions de travail, afi n d’évi- EXIGENCES D’INFORMATION ter l’accumulation de saleté dans les hé- POUR LES UVR lices, les turbines, les moteurs et les grilles, ceci pouvant entraîner des risques et pour- Marque commerciale rait réduire sensiblement la vie de l’appareil. Référence La procédure de vérifi...
  • Página 19 DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige • Bei der Manipulation von schweren Pro- Informationen und muss aufmerksam von dukten sollten angemessene Hubelemen- qualifi ziertem Personal gelesen werden, be- te verwendet werden, um zu vermeiden, vor das Produkt manipuliert, transportiert, dass Personen oder das Produkt selbst zu geprüft und installiert wird.
  • Página 20 • Die Ventilatoren und Anlagen nicht durch Kinder ohne Be- wurden konzipiert, um saube- aufsichtigung durchgeführt re und trockene Luft gemäß werden. der auf dem Typenschild aus- • In die feste Verdrahtung müs- gewiesenen Grenzwerte zu sen entsprechend den Ver- bewegen.
  • Página 21 Es sollte überprüft werden, dass die Struk- ein Gesundheitsrisiko besteht. tur, Aufhängungen, Besfestigungen usw. für • Es sollte überprüft werden, dass sich die einen dauerhaften Betrieb des Gerätes bei beweglichen Teile ohne Störungen bewe- dessen maximaler Leistung ausgelegt sind. gen können. Der Ventilator muss auf einen festen, ebe- •...
  • Página 22 RECYCLING PRODUKTDATEN WOHNUNGSLÜFTUNGS- GERÄTE Abbau und Recycling müssen von qualifi - Name ziertem Personal und in Übereinstimmung Modell mit den lokalen und internationalen Bestim- SEV durchschnttliches Klima [kWh/(m²*a)] mungen erfolgen. SEV-Klasse Der Ventilator sowie alle damit verbundenen SEV kaltes Klima [kWh/(m²*a)] elektrischen Geräte müssen vom Stromnetz SEV warmes Klima [kWh/(m²*a)] getrennt werden.
  • Página 23 PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informa- • Nunca levante um aparelho agarrando-o ção importante relativa à manipulação, ins- pelos cabos, pela caixa de terminais, pela peção, instalação e ao transporte do produto, hélice ou turbina nem pela grelha de pro- pelo que deve ser lido cuidadosamente por teção.
  • Página 24 • Os ventiladores ou os apare- vem ser incorporados na ca- lhos de que estão compos- blagem fi xa de acordo com tos foram desenvolvidos para as regras de cablagem. Deve mover ar dentro dos límites ser fornecido um dispositivo indicados na placa de carac- de desconexão externa, que terísticas.
  • Página 25 proteção, protetores de ouvidos e ferra- valores indicados na placa de classifi cação mentas especiais. (máxima variação de tensão ± 5%). • Antes de começar a instalação, confi rme • Verifi que que a ligação a terra, as ligações aos que a unidade de ventilação esteja adapta- terminais e a estanquicidade das entradas de da para a aplicação.
  • Página 26 em função das condições de trabalho para REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA RVU evitar a acumulação de sujidade nas hélices, turbinas, motores e grelhas pois poderia Marca comercial provocar riscos e encurtaria sensivelmente Identifi caçao do modelo a vida do mesmo. O procedimento de veri- SEC clima templado (kWh/(m .an)) fi...
  • Página 27 ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contie- STOCCAGGIO ne informazioni importanti, si raccomanda un’attenta lettura da parte del personale Conservare l’articolo nel suo imballaggio competenti prima di ogni intervento di mani- originale e in un luogo asciutto e protetto polazione, trasporto, ispezione e montaggio da sporcizia, umidità, corrosione e sbalzi dell’articolo.
  • Página 28 ti disegnati per muovere aria cablaggio fi sso secondo le re- dentro i limiti indicati nella gole di cablaggio. Deve essere targhetta delle caratteristi- previsto un dispositivo di se- che. zionamento esterno, che fun- • Non utilizzare questo appa- zionerà come dispositivo di recchio in atmosfere esplosi- sezionamento «designato», e: ve o corrosive.
  • Página 29 • Prima di iniziare l’installazione, assicurar- teristiche tecniche (variazione massima di si che il ventilatore sia adatto per l’impian- tensione ±5%). to. Controllare che la struttura sula quale • Verifi care la corretta attuazione di messa va installato sia suffi cientemente robusta a terra, collegamenti ai terminali, tenuta per sostenere l’apparecchio durante il fun- degli ingressi dei cavi.
  • Página 30 operative per prevenire l’accumulo di spor- REQUISITI INFORMATIVI PER UVR cizia su eliche, turbine, motori e griglie che potrebbe comportare rischi e ridurre signi- Marchio del fornitore Identifi cativo fi cativamente la vita utile dell’apparecchio. SEC clima temperato in kWh/(m2.a) Le procedure di ispezione devono stabilirsi Classe SEC in funzione delle condizioni operative.
  • Página 31 NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke infor- • Het liftsysteem moet veilig en geschikt matie en moet zorgvuldig worden gelezen voor het gewicht en de grootte van het te door bevoegde personen vóór enig gebruik, verplaatsen product zijn. Speciale aan- het transport, de inspectie en de installatie dacht is nodig voor de ventilatie-eenheden van het product.
  • Página 32 voor een specifi eke installa- niet door kinderen uitgevoerd tie. worden zonder toezicht. • De ventilatoren of toebehoren • In de vaste bedrading moe- uitschakelinrichtingen die ze bevatten zijn ontwor- worden opgenomen over- pen voor het verplaatsen van eenkomstig de bedradings- lucht binnen de gegevens die voorschriften.
  • Página 33 en bepaalde gereedschappen zijn mogelijk • Controleer of de bewegende delen vrij vereist. kunnen bewegen. • Voordat er wordt geïnstalleerd, moet u zich • Controleer dat er geen overblijvende mon- ervan verzekeren dat de unit geschikt is tagematerialen of vreemde voorwerpen voor de toepassing.
  • Página 34 BUITENGEBRUIK STELLING INFORMATIIE NODIG VOOR RVU EN RECYCLAGE Trade mark De regelgeving van de EG en onze Identifi er verplichtingen t.o.v. de komende SEC average climate (kWh/(m2.an)) generaties verplichten ons mate- SEC class rialen te recycleren. Wij verzoeken SEC cold climate (kWh/(m2.an)) u dringend de verpakkingsresten SEC warm climate (kWh/(m2.an)) in de overeenkomstige recyclagecontainer...
  • Página 35 POLSKI Instrukcja zawiera ważne informacje, powin- gólną uwagę należy zwrócić aby zespół na być przeczytana uważnie i ze zrozumie- wentylatora nie uległ odkształceniu ani nie niem przez odpowiednie osoby przed użyt- przechylał się ponieważ rozkład ciężaru kowaniem, przewożeniem, sprawdzaniem może się różnić. Nie należy podnosić pro- lub instalację...
  • Página 36 ochronne dostępne są u pro- tym urządzeniem. Czyszczenie ducenta S&P jeżeli wymaga i konserwacja nie powinny być tego montaż. wykonywane przez dzieci bez • Temperatura otoczenia dla nadzoru. wentylatora powinna mie- • Środki do odłączania muszą ścić się w zakresie -20°C do być...
  • Página 37 prawa, regulacjami i normami obowiązu- ROZRUCH jącymi w danym kraju. • Może być konieczne użycie odzieży ochron- • Sprawdzić, czy parametry podane na nej, w tym elementów ochrony słuchu oraz tabliczce znamionowej wentylatora są odpowiednich narzędzi. odpowiednie dla miejsca zasilania. W •...
  • Página 38 KONSERWACJA W celu wyjaśnienia jakichkolwiek pytań dotyczących produktów S & P, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem. Informacje Konserwacja / naprawy muszą być prze- na temat jego lokalizacji oraz dokumen- prowadzane zgodnie z obowiązującymi tacja techniczna, deklaracja zgodności i przepisami. Przed rozpoczęciem jakichkol- kopia niniejszej instrukcji obsługi znaj- wiek prac wentylator powinien być...
  • Página 39 JETLINE 100 S&P 5145895600 -13,9 -30,3 -4,5 RVU UVU None 19,1 0,036 0,104 Manual www.solerpalau.com v1 | v2 | w1 | w2 |...
  • Página 40 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023085000-03...