T • Jos haluat vielä korkeamman radan, voit pinota useita tukipylväsrakennelmia päällekkäin.
• Tue korotettuja ratoja oikein: aseta tukipylväät aina radan liitoskohtien alle.
M • Du kan stable støttesøylene i høyden for å bygge høyere togspor.
• Sørg for at forhøyede spor alltid har ordentlig støtte. Pass alltid på at du har støttesøyler
under skinneforbindelsene.
s • Du kan placera stödpelare på varandra för att bygga spåren i flera våningar.
• Kontrollera att det finns stödpelare under spåranslutningarna som stöd för upphöjda spår.
R • Προσαρμόζοντας συναρμολογημένα κομμάτια στήριξης το ένα πάνω στο άλλο μπορείτε να
δημιουργήσετε έναν πιο ψηλό σιδηρόδρομο.
• Για να στηρίξετε σωστά τις ράγες ανύψωσης, σιγουρευτείτε πάντα ότι έχετε τους στύλους
στήριξης κάτω από τις συνδέσεις ραγών.
G • When you have a curved track at the bottom of a ramp assembly, be sure to use a guardrail
on the curve. This keeps the fast moving train on the track!
• To attach the guardrail, fit a tab on one end of the guardrail under the curved track,
as shown.
• Bend the guardrail slightly to fit the other two tabs to the curved track.
F • Lorsqu'une section courbe se trouve au bas d'une rampe, veiller à toujours installer une
barrière au virage. Cela évitera au train se déplaçant rapidement de dérailler !
• Pour fixer la barrière, insérer la languette d'une extrémité sous la section courbe,
comme illustré.
• Plier légèrement la barrière pour positionner les deux autres languettes sous la section courbe.
D • Wird eine Kurvenschiene im unteren Teil einer Rampenkonstruktion verlegt, darauf achten,
dass für diese Kurve ein Schutzgeländer verwendet wird. Dadurch wird ein schneller Zug in
der Spur gehalten.
• Zum Befestigen des Schutzgeländers eine Lasche wie dargestellt an einem Ende des
Schutzgeländers unter der Kurvenschiene anbringen.
• Das Schutzgeländer leicht biegen, um die anderen zwei Laschen an der Schiene zu befestigen.
N • Wanneer je onderaan een helling een bocht hebt, zorg er dan voor dat daar een vangrail
staat. Zo blijft de snel rijdende trein op de baan!
• Om de vangrail vast te maken, een tabje aan het ene uiteinde van de vangrail onder de
baan vastmaken zoals afgebeeld.
• Vervolgens de vangrail iets buigen en de twee andere tabjes aan de bocht vastmaken.
I • Quando posizioni un binario curvo sul fondo di una rampa, assicurati di usare un guardrail
sulla curva. In questo modo il treno che passa a tutta velocità resterà sul binario!
• Per agganciare il guardrail, posiziona una linguetta sull'estremità del guardrail sotto il binario
curvo, come illustrato.
• Piega leggermente il guardrail per agganciare le altre due linguette al binario curvo.
10