Dometic WAECO CF 80 Instrucciones De Uso
Dometic WAECO CF 80 Instrucciones De Uso

Dometic WAECO CF 80 Instrucciones De Uso

Nevera por compresor
Ocultar thumbs Ver también para WAECO CF 80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

CF80, CF110
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
24
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
40
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
58
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
76
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
NL
94
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
111
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
127 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
CF 80
NO
143 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
159 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT
175 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU
193 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
211
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS
228 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK
244 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
CF 110

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO CF 80

  • Página 1 CF 110 CF 80 CF80, CF110 Kompressor-Kühlbox 143 Kjøleboks med kompressor Bedienungsanleitung Bruksanvisning Compressor Cooler 159 Kompressori-kylmälaatikko Instruction Manual Käyttöohje Glacière à compression 175 Geleira com compressor Manuel d’utilisation Manual de instruções Nevera por compresor 193 Компрессорный холодильник Instrucciones de uso Инструкция...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 CoolFreeze POWER ° DOWN – ERROR 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Página 4 CoolFreeze...
  • Página 5 CoolFreeze ∅/mm² 12 V 24 V –...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
  • Página 7: Erklärung Der Symbole

    CoolFreeze Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 8 Sicherheitshinweise CoolFreeze WARNUNG!  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Auf-...
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    CoolFreeze Sicherheitshinweise  Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.  Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose.  Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
  • Página 10: Lieferumfang

    Lieferumfang CoolFreeze Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100–240-Vw-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens- mitteln.
  • Página 11: Funktionsbeschreibung

    CoolFreeze Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis- lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel- le Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet und kann mit zwei (ab)montierbaren Tragegriffen getragen werden.
  • Página 12: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung CoolFreeze Bedien- und Anzeigeelemente Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet Kompressor ist aus orange: LED blinkt orange: Display wurde auto-...
  • Página 13: Bedienung

    CoolFreeze Bedienung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21). Die Griffe liegen lose bei. Falls Sie die Griffe montieren wollen, gehen Sie wie folgt vor: ➤...
  • Página 14: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung CoolFreeze Deckelanschlag umdrehen Sie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Lösen die die Schrauben der Verschlusslaschen (Abb. 5 1, Seite 4) und nehmen Sie diese ab. ➤...
  • Página 15 CoolFreeze Bedienung Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpo- lungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
  • Página 16: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CoolFreeze An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.  Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Landan- schluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–240- V-Wechselstromnetz und Kühlbox schalten.
  • Página 17 CoolFreeze Bedienung Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 18: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CoolFreeze Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Página 19: Temperatur Einstellen

    CoolFreeze Bedienung Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 2 6, Seite 3) bzw. „DOWN -“ (Abb. 2 7, Seite 3) die Kühltemperatur ein. ✓...
  • Página 20: Gerätesicherung Austauschen

    Bedienung CoolFreeze Gerätesicherung austauschen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤ Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 3 2, Seite 3) z. B. mit einem Schraubendreher heraus. ➤...
  • Página 21: Reinigung Und Pflege

    CoolFreeze Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
  • Página 22: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CoolFreeze Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie nicht, LED leuchtet ausreichend. gegebenenfalls. nicht. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine dose. Spannung. Gerätesicherung ist Tauschen Sie die Gerätesicherung aus, defekt.
  • Página 23: Technische Daten

    CoolFreeze Technische Daten Technische Daten CF80 CF110 Anschlussspannung: 12/24 V und 100–240 V Nennstrom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 bis 0,7 A Kühlbereich: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Página 24 CoolFreeze Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Página 25: Explanation Of Symbols

    CoolFreeze Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 26 Safety instructions CoolFreeze WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged.  If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. ...
  • Página 27: Operating The Device Safely

    CoolFreeze Safety instructions  If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.  If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine.
  • Página 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CoolFreeze Scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100–240 V~ connection Carrying handle, consisting of: – 2 holders – 1 handle –...
  • Página 29: Operating And Display Elements

    CoolFreeze Function description Scope of functions:  Power pack with priority circuit for connecting to the AC mains  3-level battery monitor for protecting the vehicle battery  Programmed turbo mode for rapid cooling  Display with temperature gauge switches off automatically at low battery voltage ...
  • Página 30: Connections

    Operation CoolFreeze Connections Connection sockets (fig. 3, page 3): Item Description Connection socket AC voltage supply Fuse holder Connection socket DC voltage supply Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Página 31: Energy Saving Tips

    CoolFreeze Operation Turning the lid stop around You can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side. To do this, proceed as follows: ➤ Undo the screws on the lock lugs (fig. 5 1, page 4) and take them off.
  • Página 32 Operation CoolFreeze NOTICE! Danger of damaging the device! To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the cable as short as possible and only disconnect it when necessary. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips. ➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length according to fig.
  • Página 33: Using The Battery Monitor

    CoolFreeze Operation Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office) DANGER! Danger of electrocution!  Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.  If you are operating your cooler on board a boat from a mains connection of 100–240 V , you must install a residual current circuit breaker between the 100–240 V AC mains and the...
  • Página 34: Using The Cooler

    Operation CoolFreeze In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Restart voltage at 12 V 21.5 V...
  • Página 35: Setting The Temperature

    CoolFreeze Operation NOTE If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the bat- tery monitor to the “LOW” position. NOTICE! Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
  • Página 36: Switching Off The Cooler

    Operation CoolFreeze Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser.
  • Página 37: Replacing The Light Bulb

    CoolFreeze Cleaning and maintenance 6.10 Replacing the light bulb ➤ Press the switch pin (fig. 8 2, page 5) downwards so that the transparent part (fig. 8 1, page 5) of the lamp can be removed at the front. ➤ Replace the light bulb. NOTE The LEDs in the light bulb must be aligned with the transparent part of the lamp.
  • Página 38: Guarantee

    Guarantee CoolFreeze Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Página 39: Disposal

    CoolFreeze Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 40 CoolFreeze Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa- reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas- ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 41: Explication Des Symboles

    CoolFreeze Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 42 Consignes de sécurité CoolFreeze AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
  • Página 43: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    CoolFreeze Consignes de sécurité  Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.  Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Página 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CoolFreeze Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100–240 V~ Poignée de transport, composée de : –...
  • Página 45: Description Du Fonctionnement

    CoolFreeze Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidis- sement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune main- tenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
  • Página 46: Commandes Et Affichage

    Description du fonctionnement CoolFreeze Commandes et affichage Panneau de commande (fig. 2, page 3) : Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en le compresseur est en vert : marche...
  • Página 47: Utilisation

    CoolFreeze Utilisation Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien », page 55).
  • Página 48: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CoolFreeze Retournement de la butée du couvercle Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ Désserrez les vis des attaches de fermeture (fig. 5 1, page 4) et retirez celles-ci.
  • Página 49 CoolFreeze Utilisation AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être inter- rompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des distributeurs supplémentaires.
  • Página 50: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CoolFreeze Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. ...
  • Página 51 CoolFreeze Utilisation AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été...
  • Página 52: Utilisation De La Glacière

    Utilisation CoolFreeze Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appa- reil se trouve à...
  • Página 53: Réglage De La Température

    CoolFreeze Utilisation Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3).
  • Página 54: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Utilisation CoolFreeze Remplacement du fusible de l’appareil AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Página 55: Nettoyage Et Entretien

    CoolFreeze Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Página 56: Dépannage

    Dépannage CoolFreeze Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La tension de la batterie Contrôlez la batterie et chargez-la si pas, la DEL n’est pas est insuffisante. nécessaire. allumée. La prise de tension alter- Essayez sur une autre prise. native n’est pas sous tension.
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    CoolFreeze Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF80 CF110 Tension de raccordement : 12/24 V et 100–240 V Courant nominal : – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 à 0,7 A Plage de refroidissement : de +10 °C à...
  • Página 58 CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu- ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 59: Aclaración De Los Símbolos

    CoolFreeze Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 60 Indicaciones de seguridad CoolFreeze ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-...
  • Página 61: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CoolFreeze Indicaciones de seguridad  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Página 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CoolFreeze Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100–240 V~ Asa de transporte, compuesta de: –...
  • Página 63: Descripción Del Funcionamiento

    CoolFreeze Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
  • Página 64: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento CoolFreeze Elementos de mando y de indicación Panel de mando (fig. 2, página 3): Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado el compresor está...
  • Página 65: Manejo

    CoolFreeze Manejo Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den- tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio- namiento (véase también “Limpieza y mantenimiento” en la página 73).
  • Página 66: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo CoolFreeze Dar la vuelta al tope de la tapa Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Suelte los tornillos de las pestañas de cierre (fig. 5 1, página 4) y retire estas últimas.
  • Página 67 CoolFreeze Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de dis- tribución adicionales.
  • Página 68: Uso Del Controlador De La Batería

    Manejo CoolFreeze Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. ...
  • Página 69 CoolFreeze Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
  • Página 70: Uso De La Nevera

    Manejo CoolFreeze Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Página 71: Ajustar La Temperatura

    CoolFreeze Manejo Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 2 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 2 7, página 3). ✓...
  • Página 72: Sustituir El Fusible Del Aparato

    Manejo CoolFreeze Sustituir el fusible del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 3 2, página 3) con un desator- nillador, por ejemplo.
  • Página 73: Limpieza Y Mantenimiento

    CoolFreeze Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Página 74: Solución De Averías

    Solución de averías CoolFreeze Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser el LED no se ilumina. es suficiente. necesario. La caja de enchufe Inténtelo en otra caja de enchufe.
  • Página 75: Datos Técnicos

    CoolFreeze Datos técnicos Datos técnicos CF80 CF110 Tensión de conexión: 12/24 V y 100–240 V Corriente nominal: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 hasta 0,7 A Gama de temperatura de refrigeración: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía:...
  • Página 76 CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen- te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra- smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 77: Spiegazione Dei Simboli

    CoolFreeze Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 78: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza CoolFreeze Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale PERICOLO!  Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrut- tore differenziale. AVVERTENZA!  Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
  • Página 79: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CoolFreeze Indicazioni di sicurezza AVVISO!  Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari) – oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V ...
  • Página 80: Dotazione

    Dotazione CoolFreeze  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente.  Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
  • Página 81: Uso Conforme Alla Destinazione

    CoolFreeze Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una batteria da 12 V o da 24 V di un veicolo, imbarcazione o camper, non- ché...
  • Página 82: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento CoolFreeze Elementi di comando e indicazione Campo di controllo (fig. 2, pagina 3): Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde il compressore è...
  • Página 83: Impiego

    CoolFreeze Impiego Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 91). Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate. Per montare le maniglie, procedere come segue: ➤...
  • Página 84: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CoolFreeze Spostamento del lato apertura coperchio Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue. ➤ Allentare le viti delle linguette di chiusura (fig. 5 1, pagina 4) ed estrarle.
  • Página 85 CoolFreeze Impiego Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il più...
  • Página 86: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Impiego CoolFreeze Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. ...
  • Página 87 CoolFreeze Impiego AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo auto- matico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
  • Página 88: Come Usare Il Frigorifero

    Impiego CoolFreeze Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparec- chio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libe- ramente.
  • Página 89: Regolazione Della Temperatura

    CoolFreeze Impiego Regolazione della temperatura ➤ Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3). ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 2 6, pagina 3) oppure “DOWN -” (fig. 2 7, pagina 3). ✓...
  • Página 90: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    Impiego CoolFreeze Come sostituire il fusibile dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’apparecchio. ➤ Estrarre i cavi di allacciamento. ➤ Sbloccare il portafusibili (fig. 3 2, pagina 3) utilizzando ad es. un cacciavite.
  • Página 91: Pulizia E Cura

    CoolFreeze Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...
  • Página 92: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CoolFreeze Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Tensione della batteria Controllare la batteria ed eventual- ziona, il LED è spento. insufficiente. mente caricarla. Nella presa di tensione Provare a collegare l’apparecchio ad alternata non c’è...
  • Página 93: Specifiche Tecniche

    CoolFreeze Specifiche tecniche Specifiche tecniche CF80 CF110 Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominale: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 / 0,7 A Campo di temperatura di raffreddamento: +10 °C / –18 °C (+50 °F / 0 °F) Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo energetico:...
  • Página 94 CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bedie- ning wordt veroorzaakt.
  • Página 95: Verklaring Van De Symbolen

    CoolFreeze Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 96 Veiligheidsinstructies CoolFreeze WAARSCHUWING!  Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke...
  • Página 97: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    CoolFreeze Veiligheidsinstructies  Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.  Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Página 98: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CoolFreeze Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V~-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: – 2 houders – 1 handvat – 4 bevestigingsschroeven –...
  • Página 99: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    CoolFreeze Beschrijving van de werking Omvang functies  Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspanning  Accubewaker met 3 niveaus ter bescherming van de voertuig- accu  Programmagestuurde Turbo-modus voor het sneller koelen  Display met temperatuurindicatie, wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld ...
  • Página 100: Aansluitelementen

    Bediening CoolFreeze Aansluitelementen Aansluitbussen (afb. 3, pag. 3): Pos. Omschrijving Aansluitbussen wisselspanningsvoorziening Zekeringhouder Aansluitbussen gelijkspanningsvoorziening Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygienische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud”...
  • Página 101: Tips Om Energie Te Besparen

    CoolFreeze Bediening Dekselaanslag omdraaien U kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Draai de schroeven van de sluitingshaken los (afb. 5 1, pagina 4) en verwijder deze. ➤...
  • Página 102 Bediening CoolFreeze LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen. ➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van afb.
  • Página 103: Accumeter Gebruiken

    CoolFreeze Bediening Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kan- toor) GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!  Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.  Als u uw koelbox aan boord van een boot per landaansluiting op het 100/240-V-wisselstroomnet gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 100/240-V-wisselstroom- net en koelbox schakelen.
  • Página 104 Bediening CoolFreeze In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 105: Koelbox Gebruiken

    CoolFreeze Bediening Koelbox gebruiken LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet wor- den afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
  • Página 106: Temperatuur Instellen

    Bediening CoolFreeze Temperatuur instellen ➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3). ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „DOWN -” (afb. 2 7, pagina 3) de koeltemperatuur in. ✓...
  • Página 107: Toestelzekering Vervangen

    CoolFreeze Bediening Toestelzekering vervangen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 3 2, pagina 3) bijv. met een schroevendraaier. ➤ Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering met de- zelfde waarde (T2,5AL 250V).
  • Página 108: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CoolFreeze Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Página 109: Verhelpen Van Storingen

    CoolFreeze Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Accuspanning onvol- Controleer de accu en laadt hem indien niet, LED brandt niet. doende. nodig. Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact. stopcontact staat geen spanning.
  • Página 110: Technische Gegevens

    Technische gegevens CoolFreeze Technische gegevens CF80 CF110 Aansluitspanning: 12/24 V en 100/240 V Nominale stroom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 tot 0,7 A Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Página 111 CoolFreeze Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide- Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......112 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 112: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CoolFreeze Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 113: Sikkerhedshenvisninger

    CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed FARE!  Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
  • Página 114: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze  Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.  Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.  Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle- apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
  • Página 115: Leveringsomfang

    CoolFreeze Leveringsomfang Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100–240 V~-tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke – 4 fastgørelsesskruer – Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også...
  • Página 116: Betjenings- Og Visningselementer

    Funktionsbeskrivelse CoolFreeze Funktionsomfang:  Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding  3-trins batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri  Programstyret turbo-modus til hurtigere afkøling  Display med temperaturvisning, frakobles automatisk ved lav batterispænding  Temperaturindstilling (med to taster i 1 °C (2 °F)-trin) ...
  • Página 117: Tilslutningselementer

    CoolFreeze Betjening Tilslutningselementer Tilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Sikringsholder Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Página 118: Tips Til Energibesparelse

    Betjening CoolFreeze Omdrejning af låglukningen Du kan dreje låglukningen om, hvis du vil åbne låget til den anden side. Gå frem på følgende måde: ➤ Løsn skruerne på lukkelaskerne (fig. 5 1, side 4), og tag dem ➤ Løsn skruerne på hængslerne (fig. 5 2, side 4), og tag dem af. ➤...
  • Página 119 CoolFreeze Betjening VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser. ➤ Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht.
  • Página 120: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CoolFreeze Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kon- toret) FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand.  Hvis køleboksen skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på...
  • Página 121: Anvendelse Af Køleboksen

    CoolFreeze Betjening I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V...
  • Página 122: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CoolFreeze BEMÆRK Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤...
  • Página 123: Frakobling Af Køleboksen

    CoolFreeze Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener. Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på...
  • Página 124: Udskiftning Af Pæren

    Rengøring og vedligeholdelse CoolFreeze 6.10 Udskiftning af pæren ➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af lampen kan tages af forfra. ➤ Udskift lyselementet. BEMÆRK Lysdioderne i lyselementet skal være indstillet i forhold til den transparente del af lampen.
  • Página 125: Udbedring Af Fejl

    CoolFreeze Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Batterispændingen ikke til- Kontrollér batteriet, og oplad det i givet ikke, lysdioden lyser strækkelig. fald. ikke. Vekselspændingsstikdå- Forsøg med en anden stikdåse. sen har ikke spænding. Apparatsikringen er defekt. Udskift apparatsikringen, se „Udskift- ning af apparatsikringen“...
  • Página 126: Tekniske Data

    Tekniske data CoolFreeze Tekniske data CF80 CF110 Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Køletemperaturområde: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Página 127 CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan- visningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ända- målsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Página 128: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CoolFreeze Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 129 CoolFreeze Säkerhetsanvisningar VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på...
  • Página 130: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar CoolFreeze  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts.  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
  • Página 131: Leveransomfattning

    CoolFreeze Leveransomfattning Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100–240 V~-anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar – bruksanvisning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på...
  • Página 132: Reglage, Display Och Lysdioder

    Funktionsbeskrivning CoolFreeze Funktioner:  Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström  Trestegs batterivakt som skyddar fordonets batteri  Programstyrt turbo-läge för snabbare kylning  Display med temperaturvisning, stängs automatiskt av vid låg batterispänning  Termperaturinstälning (med två knappar i 1 °C (2 °F)-steg) ...
  • Página 133: Anslutningar

    CoolFreeze Användning Anslutningar Uttag (bild 3, sida 3): Pos. Beteckning Uttag för växelström Säkringshållare Uttag för likström Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och sköt- sel”...
  • Página 134: Tips För Energibesparing

    Användning CoolFreeze Ändra lockets gångjärn Det går att ändra lockets gångjärn så att locket öppnas åt andra hållet. Tillvägagångssätt: ➤ Lossa skruvarna på fästena (bild 5 1, sida 4) och tag bort dem. ➤ Lossa skruvarna på gångjärnen (bild 5 2, sida 4) och tag bort dem.
  • Página 135 CoolFreeze Användning OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤ Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 6, sida 5.
  • Página 136: Använda Batterivakten

    Användning CoolFreeze Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret) FARA! Risk för strömstötar – livsfara!  Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag.  Om kylboxen används på en båt och ansluts till 100–240 V-väx- elström på...
  • Página 137: Använda Kylboxen

    CoolFreeze Användning I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell). Batterivaktens läge HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frånkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Återinkopplingsspänning vid 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 138: Ställa In Temperaturen

    Användning CoolFreeze ANVISNING Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen. ➤...
  • Página 139: Stänga Av Kylboxen

    CoolFreeze Användning Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på...
  • Página 140: Byta Glödlampa

    Rengöring och skötsel CoolFreeze 6.10 Byta glödlampa ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom- skinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskällan. ANVISNING Ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genom- skinliga del.
  • Página 141: Felsökning

    CoolFreeze Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid behov. lysdioden lyser inte. låg. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag. strömuttaget. Apparatens säkring Byt säkring, se ”Byta säkring till appara- defekt.
  • Página 142: Tekniska Data

    Tekniska data CoolFreeze Tekniska data CF80 CF110 Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 till 0,7 A Kyltemperaturområde: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
  • Página 143 CoolFreeze Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk. Innhold Symbolforklaringer .
  • Página 144: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CoolFreeze Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 145 CoolFreeze Sikkerhetsregler ADVARSEL!  Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.  Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på...
  • Página 146: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler CoolFreeze  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
  • Página 147: Leveringsomfang

    CoolFreeze Leveringsomfang Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100–240 V~-tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke – 4 festeskruer – Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler.
  • Página 148: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Funksjonsbeskrivelse CoolFreeze Funksjonsomfang:  Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning  3-trinns batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet  Programstyrt turbomodus for raskere kjøling  Display med temperaturindikering, kobles ut automatisk ved lav batterispenning  Temperaturinnstilling (med to taster i 1 °C (2 °F)-trinn) ...
  • Página 149: Tilkoblingselementer

    CoolFreeze Betjening Tilkoblingselementer Tilkoblingskontakter (fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning Sikringsholder Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsa- ker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og stell»...
  • Página 150: Tips For Energisparing

    Betjening CoolFreeze Dreie om lokkanslag Du kan dreie om lokkanslaget hvis du ønsker å åpne lokket på an- dre siden. Gå fram på følgende måte: ➤ Løsne skruene på låsklaffen (fig. 5 1, side 4) og ta av disse. ➤ Løsne skruene på hengslet (fig. 5 2, side 4) og ta av disse. ➤...
  • Página 151 CoolFreeze Betjening ➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 6, side 5. Forklaring til fig. 6, side 5 Koordinatakse Betydning Enhet Kabellengde ∅ Kabeltverrsnitt mm² PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Pass på riktig polaritet. ➤...
  • Página 152: Bruke Batterivakten

    Betjening CoolFreeze ➤ Plulgg 100–240 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) inn i vekselspennings-kontakten og koble den til 100–240 V vekselstrømnettet. Bruke batterivakten Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bil- batteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsy- ning.
  • Página 153: Bruk Av Kjøleboksen

    CoolFreeze Betjening Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 2 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med tastene «UP +» (fig. 2 6, side 3) hhv.
  • Página 154: Stille Inn Temperaturen

    Betjening CoolFreeze ➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 2 1, side 3) i ett til to sekunder. ✓ Lysdioden «POWER» lyser. ✓ Displayet (fig. 2 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. MERK Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rom- met.
  • Página 155: Avriming Av Kjøleboksen

    CoolFreeze Betjening Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Página 156: Bytte Glødelampe

    Rengjøring og stell CoolFreeze 6.10 Bytte glødelampe ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ Bytt lyslegemet. MERK LED-ene i lyslegemet må være rettet mot den gjennomsiktige delen av lampen.
  • Página 157: Garanti

    CoolFreeze Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sen- de med følgende dokumentasjon: ...
  • Página 158: Tekniske Data

    Tekniske data CoolFreeze Tekniske data CF80 CF110 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Kjøletemperaturområde: +10 °C til -18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
  • Página 159 CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........160 Turvallisuusohjeet .
  • Página 160: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CoolFreeze Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 161 CoolFreeze Turvallisuusohjeet VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Página 162: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet CoolFreeze  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! ...
  • Página 163: Toimituskokonaisuus

    CoolFreeze Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100–240 V~-liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista – Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen.
  • Página 164: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Toimintakuvaus CoolFreeze Toimintomäärä:  Verkkolaite, jossa jännitteenvalitsin laitteen liittämiseksi vaihto- jännitteeseen  3-portainen akkutarkkailulaite ajoneuvon akun suojaamiseen  Ohjelmasäädetty turbo-tila nopeuttaa jäähdytystä  Näyttö, jossa lämpötilanäyttö, sammutetaan automaattisesti, kun akkujännite on alhainen  Lämpötilasäätö (kahdella näppäimellä 1 °C (2 °F)-askelin) ...
  • Página 165: Liitäntälaitteet

    CoolFreeze Käyttö Liitäntälaitteet Liittimet (kuva 3, sivulla 3): Kohde Nimitys Vaihtojännitesyötön liitin Sulakepidike Tasajännitesyötön liitin Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla lii- nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 172). Kahvat toimitetaan irrallaan.
  • Página 166: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö CoolFreeze Kannen kätisyyden vaihtaminen Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varten seuraavasti: ➤ Avatkaa kiinnitinlaattojen ruuvit (kuva 5 1, sivulla 4) ja ottakaa ne pois. ➤ Avatkaa saranoiden ruuvit (kuva 5 2, sivulla 4) ja ottakaa ne pois.
  • Página 167 CoolFreeze Käyttö HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Välttäkää siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita. ➤ Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 6, sivulla 5. Selitys kuva 6, sivulla 5 Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö...
  • Página 168: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    Käyttö CoolFreeze Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun sei- sotte märässä paikassa.  Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista vedetyn 100–240 V -vaihtovirtaverkon avulla, 100–240 V -vaihtovirta- verkon ja kylmälaukun väliin täytyy kytkeä...
  • Página 169: Kylmälaukun Käyttäminen

    CoolFreeze Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 23,0 V...
  • Página 170: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö CoolFreeze OHJE Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyt- tää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. ➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 1, sivulla 3) yksi tai kaksi sekuntia.
  • Página 171: Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä

    CoolFreeze Käyttö Kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ Tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä. ➤ Vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumi- sen. Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää...
  • Página 172: Hehkulampun Vaihtaminen

    Puhdistaminen ja hoito CoolFreeze 6.10 Hehkulampun vaihtaminen ➤ Painakaa kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois. ➤ Vaihda lamppu OHJE Lapun LEDien täytyy olla suunnattu lampun läpinäkyvään osaan päin.
  • Página 173: Häiriöiden Poistaminen

    CoolFreeze Häiriöiden poistaminen  valitusperuste tai vikakuvaus. Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Käyttöjännite ei riitä. Tarkastakaa akku ja ladatkaa se tarvit- loista. taessa. Vaihtojännitepistorasiassa Kokeilkaa toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Laitesulake on palanut. Vaihtakaa laitesulake, kts. ”Laitesulak- keen vaihtaminen”...
  • Página 174: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CoolFreeze Tekniset tiedot CF80 CF110 Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 – 0,7 A Jäähdytyslämpötilaalue: +10 °C:sta –18 °C:een (+50 °F:sta 0 °F:een) Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
  • Página 175 CoolFreeze Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 176: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CoolFreeze Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 177 CoolFreeze Indicações de segurança AVISO!  Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
  • Página 178: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança CoolFreeze  Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.  Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido. ...
  • Página 179: Material Fornecido

    CoolFreeze Material fornecido Material fornecido fig. 1, página 3, mostra o material fornecido. Item Quant. Designação Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg Cabo de conexão para 100–240 V~ Pega constituída por: – 2 suportes – 1 punho – 4 parafusos de fixação –...
  • Página 180: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento CoolFreeze Descrição do funcionamento A geleira destina-se a refrigerar géneros e a mantê-los no frio e em frio profundo. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigera- ção, com compressor que não necessita de manutenção. O isola- mento extra-resistente e o eficiente compressor, garantem um arrefecimento especialmente rápido.
  • Página 181: Elementos De Comando E De Indicação

    CoolFreeze Descrição do funcionamento Elementos de comando e de indicação Painel de comando (fig. 2, página 3) Item Designação Explicação Liga ou desliga a geleira quando o botão é pres- sionado durante um a dois segundos POWER Indicação de funcionamento LED acende a verde: compressor ligado LED acende a compressor desligado...
  • Página 182: Operação

    Operação CoolFreeze Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também “Limpeza e manutenção” na página 190). As pegas são fornecidas de modo solto. Se pretender montar as pegas, proceda do seguinte modo: ➤...
  • Página 183: Dicas Sobre A Economia De Energia

    CoolFreeze Operação Inverter o encosto da tampa É possível inverter o encosto da tampa se pretender abrir a tampa para o outro lado. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Solte os parafusos das abas de fecho (fig. 5 1, página 4) e remova os mesmos.
  • Página 184 Operação CoolFreeze Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma pro- tecção electrónica contra a inversão da polaridade quando é co- nectada à bateria e que também protege a geleira contra curto- circuitos. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido.
  • Página 185: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    CoolFreeze Operação Conectar a uma rede de corrente alternada de 100–240 V (p.ex. em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de morte por choque eléctrico!  Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
  • Página 186 Operação CoolFreeze NOTA! Perigo de danos! Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
  • Página 187: Utilizar A Geleira

    CoolFreeze Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio- namento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa cir- cular livremente.
  • Página 188: Regular A Temperatura

    Operação CoolFreeze Regular a temperatura ➤ Prima uma vez o botão “SET” (fig. 2 4, página 3). ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 2 6, página 3) ou “DOWN –” (fig. 2 7, página 3). ✓...
  • Página 189: Substituir O Fusível Do Aparelho

    CoolFreeze Operação Substituir o fusível do aparelho AVISO! Perigo de morte por choque eléctrico! Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão. ➤ Retire os cabos de conexão das tomadas. ➤ Retire o encaixe do fusível (fig. 3 2, página 3) utilizando, p. ex, com uma chave de fendas.
  • Página 190: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção CoolFreeze Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
  • Página 191: Resolução De Falhas

    CoolFreeze Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possíveis causas Sugestão de solução O aparelho não funciona, Tensão da bateria insufi- Verifique a bateria e, se necessário, o LED não acende. ciente. carregue-a. A tomada da tensão Tente novamente noutra tomada. alternada não conduz tensão.
  • Página 192: Dados Técnicos

    Dados técnicos CoolFreeze Dados técnicos CF80 CF110 Tensão de conexão: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominal: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 a 0,7 A Âmbito de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F) Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia:...
  • Página 193 CoolFreeze Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 194 Указания...
  • Página 194: Пояснение Символов

    Пояснение символов CoolFreeze Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Página 195 CoolFreeze Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые повреждения,  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.  Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Página 196: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности CoolFreeze  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника пита- ния.  Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ.  Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.  Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: отсоедините...
  • Página 197: Объем Поставки

    CoolFreeze Объем поставки  Запрещается заполнять внутреннее пространство жидко- стями или льдом.  Не погружайте прибор в воду.  Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. Объем поставки рис. 1, стр. 3, показывает объем поставки. Поз. Кол-во Наименование Холодильник...
  • Página 198: Описание Работы

    Описание работы CoolFreeze Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и под- держания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим об- служивания холодильным контуром с компрессором. Изоля- ция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо...
  • Página 199: Органы Управления И Индикации

    CoolFreeze Описание работы Органы управления и индикации Панель управления (рис. 2, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор Светодиод горит компрессор включен зеленым светом: Светодиод горит компрессор выклю- оранжевым светом: чен...
  • Página 200: Присоединительные Элементы

    Управление CoolFreeze Присоединительные элементы Соединительные разъемы (рис. 3, стр. 3): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже- нием Держатель предохранителя Соединительный разъем для питания постоянным напряже- нием Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени- ческих...
  • Página 201: Советы По Энергосбережению

    CoolFreeze Управление ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения температуры. Дисплей мигает несколь- ко раз, прежде чем вернуться к отображению текущей тем- пературы. Переворачивание ограничителя крышки Вы можете перевернуть ограничитель крышки, если хотите ее открывать в другую сторону. При...
  • Página 202 Управление CoolFreeze ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы прибо- ров. В целях безопасности холодильник оснащен электронной за- щитой от включения с неправильной полярностью, которая за- щищает...
  • Página 203: Использование Защитного Реле

    CoolFreeze Управление ➤ Соедините красный кабель (рис. 7 rt, стр. 5) с положитель- ным полюсом батареи (рис. 7 2, стр. 5). ➤ Соедините черный кабель (рис. 7 sw, стр. 5) с отрицатель- ным полюсом батареи (рис. 7 2, стр. 5). Присоединение...
  • Página 204 Управление CoolFreeze Если холодильник работает при выключенном зажигании в ав- томобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного зна- чения. Холодильник включается снова, когда благодаря заря- ду батареи достигается напряжение повторного включения. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! При отключении защитным реле аккумуляторная батарея не имеет...
  • Página 205: Использование Холодильника

    CoolFreeze Управление УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защит- ного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществля- ется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если Вы хотите эксплуатировать холодильник от сети пере- менного...
  • Página 206: Настройка Температуры

    Управление CoolFreeze УКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее простран- ство. УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматиче- ски отключается, если напряжение батареи становится слиш- ком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом. Настройка...
  • Página 207: Замена Предохранителя Прибора

    CoolFreeze Управление ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты. При оттаивании холодильника соблюдайте следующий поря- док действий: ➤ Выньте охлаждаемые продукты. ➤ При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы...
  • Página 208: Чистка И Уход

    Чистка и уход CoolFreeze Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Página 209: Устранение Неисправностей

    CoolFreeze Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, Недостаточное напря- Проверьте батарею и, при необходимо- светодиод не горит. жение батареи. сти, зарядите ее. Отсутствует напряже- Попробуйте присоединить прибор к ние в розетке перемен- другой розетке. ного...
  • Página 210: Технические Данные

    CoolFreeze Технические данные Технические данные CF80 CF110 Подводимое напряжение: 12/24 В и 100–240 В Номинальный ток: – 12 В 7,5 A – 24 В 3,5 A – 100–240 В от 1,3 до 0,7 A от +10 °C до –18 °C (от +50 °F до 0 °F) Диапазон...
  • Página 211 CoolFreeze Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze- kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu- Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Página 212: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CoolFreeze Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 213 CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo.  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są...
  • Página 214: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze  Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo- chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.  Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. ...
  • Página 215: Zakres Dostawy

    CoolFreeze Zakres dostawy Zakres dostawy rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy. Poz. Ilość Nazwa Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg Przewód przyłączeniowy do gniazda 100–240 Vw Uchwyt składający się z: – 2 elementów mocowanych do ścianki urzą- dzenia –...
  • Página 216: Opis Funkcji

    Opis funkcji CoolFreeze Opis funkcji Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zam- rażać artykuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowe- go obiegu chłodzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Przenośna lodówka jest urządzeniem mobilnym i można ją przeno- sić...
  • Página 217: Elementy Obsługi I Wskaźników

    CoolFreeze Opis funkcji Elementy obsługi i wskaźników Panel sterowania (rys. 2, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przy- (włącz/ cisk jest naciskany przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER Wskaźnik trybu pracy (zasilanie) Dioda LED świeci się na Kompresor jest włączony zielono: Dioda LED świeci się...
  • Página 218: Obsługa

    Obsługa CoolFreeze Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie- nicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście- reczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 225). Elementy mocowania są dostarczane luzem. W celu ich zamonto- wania, należy postępować...
  • Página 219: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    CoolFreeze Obsługa ➤ Zamontować zawiasy z wybranej strony. ➤ Zamontować klamry pokrywy z wybranej strony. Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promie- niowanie słoneczne.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne. ...
  • Página 220 Obsługa CoolFreeze Legenda do rys. 6, strona 5 Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka Długość kabla ∅ Średnica kabla mm² UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów. ➤ Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wartości napię- cia roboczego i napięcia akumulatora są takie same (zob. ta- bliczka znamionowa).
  • Página 221: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CoolFreeze Obsługa Przenośne lodówki są wyposażone w zintegrowany przekaźnik z uniwersalnym napięciem z funkcją przełączania priorytetowego służący do podłączania do napięcia przemiennego 100–240 V. Dzięki przełączaniu priorytetowemu następuje automatyczne prze- łączenie na zasilanie sieciowe, jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci prądu przemiennego 100–240 V, również wtedy, gdy prze- wód przyłączeniowy 12/24 V jest wciąż...
  • Página 222: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CoolFreeze W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na po- ziomie „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). Tryb czujnika ochrony akumulatora HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączeniowe przy 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia przy 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 223: Ustawianie Temperatury

    CoolFreeze Obsługa ➤ Podłącz lodówkę, patrz „Podłączanie lodówki” na stronie 219. WSKAZÓWKA W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”. UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą...
  • Página 224: Wyłączanie Lodówki Przenośnej

    Obsługa CoolFreeze Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuż- szy czas, należy: ➤ Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzą się nieprzyjemne zapachy. Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się...
  • Página 225: Wymiana Żarnika

    CoolFreeze Czyszczenie ➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 3 2, strona 3), np. za po- mocą śrubokręta. ➤ Wymień wadliwy bezpiecznik na nowy o tej samej wartości (T2,5AL 250 V). ➤ Włóż wkładkę bezpiecznikową do obudowy. 6.10 Wymiana żarnika ➤ Naciśnij przełącznik (rys. 8 2, strona 5), tak aby można było wyciągnąć...
  • Página 226: Gwarancja

    Gwarancja CoolFreeze Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołą- czonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa,...
  • Página 227: Utylizacja

    CoolFreeze Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące prze- pisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CF80 CF110 Zasilanie:...
  • Página 228 CoolFreeze Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........229 Bezpečnostní...
  • Página 229: Vysvětlení Symbolů

    CoolFreeze Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Página 230 Bezpečnostní pokyny CoolFreeze VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí- vat.  Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou způsobit značné škody.  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
  • Página 231: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    CoolFreeze Bezpečnostní pokyny  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k nabíječce.  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
  • Página 232: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CoolFreeze Obsah dodávky Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky. Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100–240 Vg Madlo, které obsahuje: – 2 držáky – 1 rukojeť –...
  • Página 233: Ovládací A Indikační Prvky

    CoolFreeze Popis funkce Funkční rozsah:  Síťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému na- pětí  Třístupňový snímač baterie k ochraně baterie vozidla  Programově řízený režim Turbo k rychlejšímu chlazení  Displej s ukazatelem teploty, při nižším napětí baterie dojde k jeho automatickému vypnutí ...
  • Página 234: Připojovací Prvky

    Obsluha CoolFreeze Připojovací prvky Přívodní zdířky (obr. 3, strana 3): Poz. Název Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Držák pojistek Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí...
  • Página 235: Tipy K Úspoře Energie

    CoolFreeze Obsluha Změna strany otevírání víka Uchycení víka můžete otočit v případě, že si přejete, aby se víko otevíralo na druhou stranu. Postupujte takto: ➤ Vyšroubujte šrouby uzavíracích spon (obr. 5 1, strana 4) a vy- jměte je. ➤ Vyšroubujte šrouby závěsů (obr. 5 2, strana 4) a vyjměte je. ➤...
  • Página 236 Obsluha CoolFreeze POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný kabel. Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo zásuvkové rozbočky. ➤ Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr. 6, strana 5. Legenda k obr.
  • Página 237: Použití Snímače Stavu Baterie

    CoolFreeze Obsluha Chladicí box je vybaven integrovaným multinapěťovým síťovým zdrojem s prioritním spínáním k připojení ke střídavému napětí 100-240 V. Díky prioritnímu spínání je automaticky provedeno pře- pnutí na síťový provoz, pokud je přístroj připojen k síti střídavého proudu 100–240 V, i když je zatím připojen přívodní kabel 12/24 V. Při přepínání...
  • Página 238: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha CoolFreeze V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup- ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Página 239: Nastavení Teploty

    CoolFreeze Obsluha POZNÁMKA Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu, nastavte snímač baterie do režimu „LOW“. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty. ➤...
  • Página 240: Vypnutí Chladicího Boxu

    Obsluha CoolFreeze Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicí- ho boxu formou jinovatky, která...
  • Página 241: Výměna Žárovky

    CoolFreeze Čištění a péče 6.10 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 5) osvětlení směrem vpřed. ➤ Vyměňte žárovku. POZNÁMKA LED v žárovce musejí být orientovány směrem k průsvitné části osvětlení.
  • Página 242: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CoolFreeze  Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Nedostatečné napětí Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte. nesvítí. baterie. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné zásuvce. proudem není...
  • Página 243: Technické Údaje

    CoolFreeze Technické údaje Technické údaje CF80 CF110 Napájení: 12/24 V i 100–240 V Jmenovitý proud: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategorie: Energetická...
  • Página 244 CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
  • Página 245: Vysvetlenie Symbolov

    CoolFreeze Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Página 246 Bezpečnostné pokyny CoolFreeze VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor- nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností...
  • Página 247: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CoolFreeze Bezpečnostné pokyny  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot- rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade- nie, keď...
  • Página 248: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CoolFreeze Obsah dodávky obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky. Pol. Množstvo Označenie Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24Vg prípojku Prípojný kábel pre 100–240Vw prípojku Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: – 2 držiakov – 1 rukoväti – 4 upevňovacích skrutiek –...
  • Página 249: Ovládacie A Indikačné Prvky

    CoolFreeze Opis činnosti Rozsah funkcií:  Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie  Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla  Programom riadený Turbo režim na rýchle chladenie  Displej s ukazovateľom teploty pri nízkom napätí batérie automaticky vypnutý ...
  • Página 250: Pripojovacie Prvky

    Obsluha CoolFreeze Pripojovacie prvky Prípojné zásuvky (obr. 3, strane 3): Pol. Označenie Prípojná zásuvka Spínač poistky Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“...
  • Página 251: Tipy Na Úsporu Energie

    CoolFreeze Obsluha Pretočenie dorazu veka Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na druhú stranu. Postupujte takto: ➤ Uvoľnite skrutky zaisťovacích strmeňov (obr. 5 1, strane 4) a odstráňte ich. ➤ Uvoľnite skrutky pántov (obr. 5 2, strane 4) a odstráňte ich. ➤...
  • Página 252 Obsluha CoolFreeze POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo naj- kratší a neprerušený. Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie zásuvky. ➤ Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr.
  • Página 253: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    CoolFreeze Obsluha Pripojenie na 100–240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii) NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric- kým prúdom!  Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.  Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez bre- hovú...
  • Página 254: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CoolFreeze Režim s kontrolným snímaním stavu HIGH batérie 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Vypínacie napätie 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Znovuzapínacie napätie 24 V...
  • Página 255: Nastavenie Teploty

    CoolFreeze Obsluha POZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete striedavého napätia, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na „LOW“. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu. ➤...
  • Página 256: Vypnutie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CoolFreeze Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia- ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon.
  • Página 257: Výmena Osvetľovacieho Telesa

    CoolFreeze Čistenie a ošetrovanie 6.10 Výmena osvetľovacieho telesa ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa prie- hľadná časť (obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu. ➤ Vymeňte osvetľovacie teleso. POZNÁMKA LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej časti svetla.
  • Página 258: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy CoolFreeze Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED Napätie batérie nie je Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju nesvieti. dostatočné. nabite. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie. Poistka prístroja je Vymeňte poistku prístroja, pozri „Výmena chybná.
  • Página 259: Technické Údaje

    CoolFreeze Technické údaje Technické údaje CF80 CF110 Pripájacie napätie: 12/24 V und 100–240 V Menovitý prúd: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Energetická...
  • Página 260 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de ITALY TAIWAN AUSTRALIA Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. Dometic Australia Pty. Ltd. Via Virgilio, 3...

Este manual también es adecuado para:

Waeco cf 110

Tabla de contenido