Descargar Imprimir esta página
ST E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones
ST E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones

ST E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para E 300 Li 40 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506313/0
10/2019
E 300 Li 40 Series
E 340 Li 40 Series
E 380 Li 40 Series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST E 300 Li 40 Serie

  • Página 1 171506313/0 10/2019 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. E 300 Li 40 Series Акумулаторна косачка с изправен водач E 340 Li 40 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E 380 Li 40 Series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 12 E 300 Li 40 E 340 Li 40 E 380 Li 40 �1� DATI TECNICI Series Series Series �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3500 3300 3300 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS – TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на работа на мотора [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Página 14 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominal power * [2] Potencia nominal * [2] Nimivõimsus * [3] Max. motor operation speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] MAX power voltage and frequency [4] Tensión y Frecuencia de alimentación MAX [4] Toite pinge ja sagedus MAX...
  • Página 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Página 16 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Página 17 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominalna snaga * [2] Nominell effekt * [2] Nominal güç * [3] Maks. radna brzina motora * [3] Motorns maximala funktionshastighet * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Spänning och frekvens MAX [4] Besleme gerilimi ve frekansı...
  • Página 18 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............... 1 2. NORME DI SICUREZZA ..........2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ........4 Descrizione macchina e uso previsto ....4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza ........
  • Página 19 Area di lavoro / Macchina NORME DI SICUREZZA • Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/ ADDESTRAMENTO organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). Prendere familiarità...
  • Página 20 Limitazioni all’uso • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli • Non utilizzare mai la macchina con protezioni per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli danneggiate, mancanti o non correttamente oggetti metallici che potrebbero provocare un corto posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico circuito dei contatti.
  • Página 21 3.1.3 Tipologia di utente CONOSCERE LA MACCHINA Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti. DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO È destinata ad un “uso hobbistico”. Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi. IMPORTANTE La macchina dev’essere La macchina si compone essenzialmente di un utilizzata da un solo operatore.
  • Página 22 IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione COMPONENTI PER IL MONTAGGIO riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l’officina autorizzata. Nell’imballo sono compresi i componenti per il montaggio. IMPORTANTE L’esempio della dichiarazione di 4.1.1 Disimballaggio conformità si trova nelle ultime pagine del manuale. Aprire l’imballo con cautela, con attenzione COMPONENTI PRINCIPALI a non smarrire componenti.
  • Página 23 – Applicare il fermacavo (Fig.6.J) nella posizione REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO indicata e agganciare il cavo (Fig.6.K). Tramite l’abbassamento o sollevamento dello chassis, l’erba può essere tagliata a diverse altezze di taglio. • Modelli con regolazione altezza manico – L’altezza del manico è regolabile in 3 diverse posizioni, segnalate dall’indicatore Eseguire l’operazione a presente sulla base del manico (Fig.7).
  • Página 24 Guida di prova Nessuna vibrazione c. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura anomala. dell’erba (funzione “mulching”): Nessun suono anomalo 1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig. 13.A) e introdurre il tappo deflettore Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da (Fig.
  • Página 25 una solida coltre erbosa; al contrario, se i tagli - ogni volta che si rendesse necessario avvengono con minore frequenza, si sviluppano superare un ostacolo; prevalentemente erbe alte e selvatiche (trifoglio. - prima di regolare l’altezza di taglio; margherite. ecc.). La frequenza delle rasature deve - ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta;...
  • Página 26 IMPORTANTE Tutte le operazioni di NOTA La batteria è dotata di una protezione manutenzione e di regolazione non descritte in che impedisce la ricarica se la temperatura questo manuale devono essere eseguite dal vostro ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C. Rivenditore o da un Centro specializzato.
  • Página 27 danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati Prima di effettuare qualsiasi controllo, o contattare il centro di assistenza autorizzato. Allentare le manopole della parte inferiore del pulizia o intervento di manutenzione/ manico (fig. 22.A), senza svitarle completamente. regolazione sulla macchina: Ruotare in avanti il manico fino a farlo •...
  • Página 28 conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il L’applicazione della garanzia è subordinata ad lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado una manutenzione regolare della macchina. di sicurezza e le condizioni originali della macchina. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le Operazioni eseguite presso strutture inadeguate istruzioni fornite nella documentazione allegata.
  • Página 29 ** Operazione che deve essere eseguita dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato 14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Azionando l’interruttore, Chiave di sicurezza mancante o Inserire la chiave (par. 6.3) il motore non si avvia non inserita correttamente Chiave di sicurezza in posizione “0”...
  • Página 30 Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig. 24). 15.3 CARICA BATTERIA IT - 13...
  • Página 31 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 34 (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maş 1. Het bedrijf parte A) 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa 1. A Empresa 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 35 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

E 340 li 40 serieE 380 li 40 serie